ID работы: 12723646

Масс Эффект. В бездну

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
77
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
967 страниц, 110 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 92 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 64 Разбитое сердце в новинку

Настройки текста
      Глава 64 Разбитое сердце в новинку — Я прошу тебя о помощи, — заявила она, сдерживая раздражение, которое чувствовала в своем тоне. — Слушай, я знаю, что между нами есть это… ну, чем бы оно ни было. Но вот какого хрена тебе нужна моя помощь? — Потому что я уже рассказала тебе ранее, поэтому только ты и Шепард знаете… хотя полагаю, он довериться Тали и Гаррусу, — добавила Миранда тихо. — Послушай, все, что я делаю, это прошу твоей помощи. Ты ничем не обязана, но… — Это что-то вроде акта доверия? — Да нет, же! — яростно заявила она, но потом немного сбавила обороты — Ну, может быть. Слушай, я уже заглянула в твое прошлое в связи с проектом «Телтин». Мне кажется, я понимаю немного больше о том, почему ты такая, какая есть. Возможно, помогая мне, ты поймешь, почему я принимаю те или иные решения.       Миранда не сводила глаз с татуированной женщины-биотика, стоявшей рядом с ней, пока они глазели на красоты вечернего Нос Астра. Она заметила случайный взгляд, направленный в их сторону, учитывая, что они казались полярными противоположностями, правда, только на первый взгляд. Джек скрестила руки, откинувшись на правую ногу, изредка поглядывая на нее в ответ. Миранда понимала, что все это ее игра — еще одна битва воли, подобная той, что была у нее с Шепардом. И также знала, что Джек уступит. Их отношения вообще были странными. Они не были влюблены. Как будто. Но хотя Джек по-прежнему часто заявляла о своей ненависти ко всему «Церберу», насмешки и презрение, с которыми она когда-то относилась к ней, практически исчезли. Их рабочие отношения, когда они помогали Шепарда в его бесчисленных миссиях, были гармоничными. Всякий раз, когда Миранда и Джек объединяли свои способности, они были силой, с которой приходилось считаться. И, после заданий, вернувшись на «Нормандию», Джек могла быть особенно… игривой. «Забудь об этом, Мири, иначе ты начнешь краснеть и тогда она поймет, о чем ты думаешь.»       Конечно, для Джек насилие и секс шли рука об руку. Келли говорила ей об этом, когда эта полная горечи, злая, но явно одаренная молодая женщина впервые прибыла на «Нормандию». Миранда полагала, что Джек попыталась бы сблизиться с Шепардом, не знай она в то время о его отношениях с Тали. Но, тем не менее, этот разговор все равно раздражал, ведь она знала, что Джек собирается ей помочь. Она понимала, что ее коллега-биотик просто хочет побыть зловредной занозой в заднице, и побесить ее как раньше. — Ну что? — наконец спросила Миранда, нарушив молчание. — Ладно, — заявила Джек, удивляясь, что не топнула ногой и не застонала одновременно. — Спасибо. — Отвали. — А вот и та очаровательная женщина, которую я так хорошо знаю.       Джек повернула голову и уставилась на нее. Миранда встретила ее взгляд, сложив руки под грудью и приподняв ее тем самым, точно зная, что делает. Карие глаза встретились с ее собственными, начав негласное соревнование между ними, прежде чем на несколько секунд перевести взгляд вниз. Затем взгляд Джек вернулся назад и тут ее лицо слегка вспыхнуло. В ответ брюнетка лишь слегка усмехнулась.       Джек просто пожала плечами. — Эй, у тебя красивые сиськи. На них приятно смотреть.       Она сделала шаг вперед, наклонилась поближе. — На самом деле, будь ты в этом деле помощником, а не помехой, разыграй свои карты правильно и, возможно… — она запнулась, хотя знала, что оставила Джек мало сомнений в том, что она имела в виду. Миранда заметила, как татуированная молодая женщина проглотила ответ, прежде чем ее карие глаза снова встретились с ее собственными. «А вот и взгляд, к которому я привыкла а последнее время.» Еще одна легкая ухмылка. — Точно нам пора идти на встречу с Шепардом.       Пара прошла бок о бок через толпу, хотя не держались за руки как Шепард и Тали — напротив Джек скрестила руки на груди, пока шла рядом не заботясь ни о чем на свете. Их отношения, если их можно было так назвать, были не такими. Физическими? Конечно. Эмоциональными? Не особенно. Серьезными? Кто знает? Ну уж точно они были немного сумасшедшими. Ее жизнь так долго была упорядоченной, а Джек стала для нее олицетворением хаоса. Временами это было даже… волнующе. Миранда знала, что это было совершенно неожиданно. Даже Джейкоб удивился ее выбору, а он обычно держал свое мнение при себе. О ней, во всяком случае.       Возле места встречи, к ним подошли Тали и Лиара, очевидно, покинувшие бар, чтобы отправиться куда-то еще. Кварианка слегка помахала им рукой, когда они подошли. — Шепард все еще в баре? — Да, Миранда. Он ждет тебя, — ответила Тали. — Куда вы направляетесь? — Собираемся наверстать упущенное. Знаю, что Шепард помогает тебе с чем-то. Я бы предложила свою помощь, но, думаю, тебе хватит Шепарда, и Гарруса за глаза.       Миранда слегка усмехнулась. — Спасибо. Желаю насладиться отдыхом. Хотя, признаться, я удивлена — ведь вы с ним, как правило, связаны по рукам и ногам, — азари слегка улыбнулась на эту реплику, когда Тали просто пожала плечами. — По крайней мере, это нормально. В отличие от… — она запнулась, но жестом показала на двух человеческих биотиков. — Эй, мы только и делаем, что трахаемся. Ничего из того тошнотворного романтичного дерьма, что происходит между тобой и Шепардом, — подначила кварианку Джек. — Серьезно, Джек? — спросила Миранда, слегка возмущаясь, заметив в то же время как поменялся цвет лица Лиары. Тали, казалось, приняла это как должное. — По крайней мере, вы трахаетесь, а не деретесь, — шутливо заявила Тали. Миранда поняла, что ее глаза расширились от удивления, когда Тали разразилась смехом над их реакцией, и взглянув на Джек, она увидела, что та была шокирована заявлением кварианки. — И на этой мажорной ноте мы оставим вас, дамы, наедине. Только постарайтесь, чтобы моего мужчину не подстрелили, пожалуйста. — Шепард будет возвращен в целости и сохранности, — уверенно заявила Миранда.       Успокоенная Тали лишь махнула рукой и ушла вместе с Лиарой, а Миранда вошла в бар вместе с Джек. Войдя внутрь, она огляделась вокруг и заметила Шепарда за соседним столиком, пьющего пиво с Гаррусом. Коммандер поднял глаза при ее приближении и сразу перешел к делу. — Итак, каков план? — Мой информатор встретит меня здесь через несколько минут. — Есть идеи, что происходит? — Мой контакт ничего не сказал в своих сообщениях. Просто настоятельно попросил меня прибыть сюда как можно скорее, — Шепард кивнул и молчал, пока Джек устраивалась в углу. Миранда и сама то не могла усидеть на месте, превратившись в сгусток нервной энергии, металась взад-вперед вокруг стола, нервно сжимая руки и сопротивляясь желанию погрызть ногти.       Она не знала, сколько прошло времени. Возможно, прошло всего тридцать секунд, а может и несколько часов. Ожидание казалось бесконечным. — Мисс Лоусон?       Обернувшись, она увидела, что в бар вошла азари и не могла не вздохнуть с облегчением. — Лантея! Наконец-то! Что происходит?       Азари огляделась вокруг, а затем жестом показала головой. — Следуйте за мной в соседние покои. Я не хочу, чтобы меня подслушивали.       Азари ушла, а Миранда оглянулась на своих трех спутников, кивнув головой в сторону информатора. Они вошли в небольшую комнату и Гаррус закрыл за ними дверь, заглушив шум бара. В глубине души Миранда ощущала, глядя на свою собеседницу, что сейчас ей сообщат очень плохие новости. Усилием воли она успокоила нервы, на время. — Что произошло? — Во-первых, прежде чем спрашивать что-либо еще, Ориана в порядке.       Она облегченно выдохнула, услышав эту чудесную новость. — Но? — Никет, передал предупреждение о том, что твой отец нанял наемников «Затмения», чтобы разыскать Ориану. Полагая, что эти наемники, несомненно, будут ждать вашего прибытия, он предложил вместо этого сопроводить Ориану и ее семью. — Что вы планируете? — спросил Шепард. — Мы собираемся вывезти Ориану за пределы планеты, — ответила Лантея. — Куда? — Это должна решить Миранда. У нее есть различные варианты. — Мы обсудим и решим это, как только разберемся с этими наемниками.       Миранда почувствовала, что взгляд Шепарда остановился на ней. — Кто такой Никет? — наконец спросил он. — Друг. Старый друг. У меня не так много таких осталось с… того времени. — И времени мало, Миранда. Как ты будешь действовать? — спросила Лантея, — хочешь, чтобы кто-то еще пришел на помощь? — Нет, мы с Шепардом можем справиться с чем угодно. Поскольку эти наемники, несомненно, ждут нас, мы отвлечем на себя их внимание. Это даст Никету и Ориане время убраться подальше. — Что-нибудь еще? — спросила Лантея. — Пока все. Просто передай сообщение Никету, чтобы Ориана и ее семья были осторожны. Это все, о чем я прошу. — Понятно, — ответила азари, кивнула и исчезла за дверью. Оставшись одна, Миранда повернулась лицом к своим товарищам. — Ты хочешь, чтобы кто-нибудь еще участвовал в этом? — спросил Шепард. — Я биотик и она тоже, — ответила брюнетка указывая на Джек. — Ты наш «таран», — посмотрев прямо на Шепарда, — снайпер, — закончила она, указывая на Гарруса. — Еще один боец не помешает, ведь наша обычная команда состоит из пяти членов. Кого можно привлечь, как вы думаете? — «Затмение» было довольно хреновым противником при вербовке Самары и Тейна, особенно с их авангардами, — назидательно сказал Гаррус. — Значит, третий биотик? — размышлял Шепард, получив кивок от Гарруса, прежде чем переключить свое внимание на Миранду, — Похоже, это лучший выбор. Миранда, как насчет Джейкоба? Ты ведь ему доверяешь? — Абсолютно. Я сейчас отправлю ему сообщение, пусть встретит нас неподалеку. Нам нужно будет вернуться на «Нормандию», взять оружие и переодеться. Она оглядела Шепарда с ног до головы. — Если только ты не желаешь сражаться в футболке и джинсах…

      Скайкар приземлился с хрустом — Шепард сделал все возможное, чтобы опустить его как можно мягче, но потерпел неудачу, очевидно, не по своей вине. — Я думал, ты сказала, что мы нужны им живыми, Миранда?! — крикнул он, прекращая бороться с рулем, и скайкар, наконец, остановился после скольжения по инерции. — Может быть, они не заметили, что это была я? — ответила она, открывая дверь, игнорируя жалобы трех своих товарищей, сидевших позади, — или они просто заметили тебя и подумали: «— Это наш шанс!» — Очевидно, что эти наемники — идиоты. Есть ли на свете умные наемники? — вслух задался вопросом Гаррус, когда все пятеро собрались возле дымящегося скайкара. Миранда проигнорировала явно риторический вопрос, вместо этого она смотрела на полдюжины наемников, одетых в желтую форму «Затмения», приближающихся к ним. — Миранда? — тихо спросил Шепард, когда они подошли к наемникам, которые в свою очередь направились к ним. — Я разберусь, Шепард, — ответила она, прежде чем вернуть свое внимание к наемнику, который, казалось, был главным, его техническая броня светилась в тусклом свете. — Вы знаете, кто я? — крикнула она.       Лидер наемников поднял руку, пятеро его бойцов выстроились за ним, не доставая пока оружия. Остальной отряд «Затмения» сосредоточился дальше. — Да, я знаю, кто ты. Ты та сука, которая похитила маленькую девочку у моего босса. — Похитила? — тихо спросила Джек, бросив на нее вопросительный взгляд, который она старательно проигнорировала. — Ориана не была похищена. И это не имеет никакого отношения ни к кому из вас. Теперь я предлагаю вам забрать своих починенных и уйти добровольно. — Как насчет того, чтобы сказать это более понятными словами. Валите придурки. И побыстрее, — Шепард добавил тоном, который действительно не должен был вызвать никаких возражений. — Отлично сказано, Шепард, — прокомментировала Джек. Двое других их товарищей захихикали, но промолчали. — А ты что за важный хрен? — спросил лидер наемников, переводя взгляд с Миранды на Шепарда. — Видишь этот символ? — задорно ответил Шепард, указывая на свою грудь, — помимо того, что я спецназовец N7, я еще и Спектр Совета.       Даже она заметила, как у лидера наемников слегка отвисла челюсть, когда до него дошел смысл сказанного. Пятеро его бойцов позади слегка зашевелились, явно испытывая дискомфорт от такого откровения. — Повторюсь только один раз, — продолжил коммандер, шагнув вперед, — и я даже буду вежлив. Пожалуйста, валите отсюда нахрен. Сейчас же. — Интересный у тебя друг, — заявил лидер наемников, возвращая свое внимание к Миранде, — неожиданно, но ничего такого, с чем бы мы не справились, — позади него раздался смех остальных наемников. — Держу пари, ты считаешь себя очень умной. Вот тут ты ошибаешься. Капитан Эньяла сейчас движется к девушке и Никет не станет тебе помогать. — Это звучит нехорошо, Миранда, — услышала она шепот Шепарда. — Если ты не наделаешь глупостей, мы все выберемся из этого живыми, — продолжил главарь, сложив руки на груди, на его лице появилась самодовольная ухмылка. — Отступись сейчас, ребенок вернется к своему отцу, и все выиграют от этого. — Подожди, ребенок? — спросил Джейкоб с недоумением. Его настроение отразилось эхом по всей группе. — Миранда, сколько лет твоей сестре? Ты сказала, что вы близнецы? — спросил Шепард, явно сбитый с толку.       Лидер наемников рассмеялся. — Так тебе сказала эта сука?! Нет, все было иначе. Она похитила ребенка, и отец ищет ее уже более десяти лет.       Миранда почувствовала на себе взгляд Шепарда и всех остальных. Она вернула ему взгляд и с облегчением обнаружила в его глазах только растерянность, а не гнев, как ожидалось. Еще нет… — Ты знаешь, что моя жизнь сложна, а это просто еще одно осложнение. Она моя сестра, Шепард и это все, что тебе нужно знать. Доверься мне. Пожалуйста… — Сука, ты… — Еще раз назовешь ее так, и я размажу твои внутренности по земле, — прорычала Джек. — Только я могу называть ее так. — А ты уже, блядь, кто такая? — Твой худший ебаный кошмар.       Шепард сделал еще один шаг вперед, оказавшись в полудюжине шагов от лидера наемников и его подчиненных. — Принял решение свалить?       Лидер наемников шагнул вперед, встав лицом к лицу с Шепардом. Он был уверен в себе. Слишком уверен. — Мы, в свою очередь, дали тебе один шанс уйти. Жаль, что ты не воспользовался им. Теперь… — самоуверенный главарь не успел закончить фразу, как Шепард нанес мощный удар головой в лицо наемника, который пошатнулся, и кровь тут же хлынула из его носа и рта. Он попытался позвать на помощь, но безуспешно, так как Шепард тут же отстегнул пистолет, приставил ствол ко лбу и проделал в нем дыру, отчего незадачливый говорун упал на землю замертво.       Когда прозвучал выстрел коммандера, Гаррус успел достать свою снайперскую винтовку и уже уничтожил по меньшей мере одного наемника и выцеливал другого. Джек засветилась ярким голубым светом, направляя деформации на врагов вдалеке. Тем временем Миранда наслаждалась беспорядочными разрушениями, переняв худшую привычку своего командира: она выстрелила зажигательным боеприпасом в топливный бак, вызвав мощный взрыв, который посеял хаос в рядах противника. Наемники взлетели в воздух, и вид горящей троицы на мгновение вызвал у них легкое веселье, прежде чем ад окончательно вырвался на свободу. Еще больше наемников хлынули вперед, когда они засели в укрытии. Миранда сразу же начала синхронизировать с Джек серию биотических атак. — Они хорошо защищены! — крикнул Джейкоб. — Нам нужны перегрузки! — Сейчас! — крикнул Гаррус, включив свой омни-инструмент.       Миранда ответила собственной перегрузкой, прежде чем открыть огонь из своего пистолета-пулемета, и посмотрела на Шепарда, который с винтовкой в руках, прильнув к прицелу, тщательно садил короткими очередями в любого наемника, который достаточно глуп, чтобы выйти из укрытия. Очевидно, он не счел нужным отдавать какие-либо приказы, так как сам бросился вперед. Миранда проверила обстановку, прежде чем последовать его примеру, чувствуя рядом присутствие Джек. — Тяжелое оружие! — услышала она предостерегающий крик Джейкоба справа от себя. Заглянув за угол, она тут же отпрянула увидев дымный след от выпущенной ракеты. — Гаррус! Найди этого ублюдка и уничтожь его! — услышала она приказ Шепарда. Турианец ничего не ответил, но после нескольких секунд молчания под шум выстрелов Шепарда и других, раздался одиночный треск снайперской винтовки. Ракеты больше не летели. — Противник с тяжелым оружием уничтожен, — спокойно доложил Гаррус.       Вскоре после этого звуки выстрелов прекратились: наемники «Затмения» либо лежали мертвыми на земле, либо, проявив наконец толику разума, начали отступать, под мощным давлением их слаженной пятерки. — Нам нужно двигаться, Шепард! Мы должны добраться до Никета сейчас же! — заявила Миранда, высунувшись из укрытия. — Полегче, Миранда. Мы не можем просто бежать вперед вслепую. Осмотрись немного. — Они легко могут занять высоту, — добавил Гаррус, — посмотри, как сложены все эти грузовые ящики. Можно попасть прямо в ловушку. — И как будем действовать? — спросила Миранда, стараясь не выдать своего разочарования. — Гаррус, есть шанс забраться наверх? — спросил Шепард, указывая на стопку ящиков.       Турианец огляделся вокруг, оценивая ситуацию. Наконец он покачал головой. — Нет, думаю, я потрачу слишком много времени, карабкаясь вверх и вниз.       Коммандер кивнул. — Ладно Вакариан, занимай высоту, когда сможешь. В противном случае, просто прикрывай нас, — Гаррус кивнул. — Миранда, Джек. Задействуйте свои комбо, как обычно. Джейкоб, ты можешь помочь, где это возможно. — Я вытащу врага из укрытия, а вы с Гаррусом их уложите, Шепард, — добавил Джейкоб. — Хорошо. Тогда выдвигаемся.       Шепард занял позицию, как обычно, его винтовка двигалась по дуге, выискивая цели. Миранда пристроилась сзади, с пистолетом-пулеметом в руках. Оглянувшись, она увидела Джек, Джейкоба и Гарруса сзади, которые, как обычно, следили за своими флангами и тылом. Не было никаких обычных разговоров, зная, что звук эхом разнесется по складу. Но и целей больше не было, когда Шепард подошел к ожидающему лифту. — Должно быть, отступили на следующий уровень, — констатировал он, скорее для себя, чем для остальных.       «— Что, черт возьми, там происходит?» — рявкнул голос из рации, лежавшей на мертвом наемнике. — Миранда, возьми рацию. Подключи ее к нам, чтобы мы могли отслеживать их передвижения, — предложил Шепард.       Пятерка вошла в лифт, и, когда дверь закрылась, они снова погрузились в тишину. Шепард оглядел своих товарищей, заметив, что все они вернули ему взгляд, выглядя либо растерянными, либо старающимися изо всех сил не выдать себя. — Думаю, я должна все объяснить, верно? — Она действительно твой близнец? — недоверчиво спросила Джек. — Да… Генетически, по крайней мере. — Что это значит? — спросил Джейкоб, явно сбитый с толку.       Миранда помассировала виски как от головной боли. — Она моя сестра-близнец. По крови. По ДНК. Генетически мы идентичны. Но мой отец «вырастил» ее, когда я уже была подростком. — Так почему ты забрала ее? — уточнил Шепард. — Как я уже говорила, она должна была заменить меня. Я бы не позволила, чтобы с ней случилось то, что произошло со мной. Поэтому спасла ее от этой участи. — Сколько ей сейчас лет? — В этом году исполниться 19. Она уже не ребенок. Уже нет. — Ты могла бы поставить меня в известность. Я бы все равно помог. — Я знаю, Шепард. Но… везде есть глаза и уши. Мои враги снова будут использовать ее против меня, — Миранда заметила поднятые брови. — Она — моя единственная семья, Шепард. И я очень ее оберегаю. И буду защищать ее от любого, кто посмеет ей угрожать, — она обвела взглядом своих товарищей, заметив удивленный взгляд Джейкоба. Их глаза встретились и в них не было усмешки, но кивок, как она догадалась, был уважительным. Они изменились с тех пор, как Шепард вошел в их жизнь. — От чего ты ее спасла? — отстраненным тоном спросила Джек.       Это удивило ее больше всего. Джек никогда не задавала много вопросов. — Я не была первой, кого создал мой отец. Я просто была первой, кого он оставил себе. Ориана была моей заменой. Вы можете догадаться, какой была бы моя судьба. — Ты меня обманываешь? — Нет, Джек. Нет. — Вот уёбок.       Лифт закончил подъем, двери открылись, открывая другую часть склада. Грузовые ящики двигались по массивным конвейерным лентам. Другие коробки были сложены в штабеля высотой с небоскреб, или так казалось. Это было идеальное место для засады. — Слегка рассредоточьтесь, — тихо приказал Шепард, когда они медленно двинулись вперед. Миранда шла в трех шагах позади коммандера, а Джек двигалась справа от нее, уже готовая к атаке. Ее глаза осматривали местность впереди, но непрерывное движение ящиков по конвейеру отвлекало. На заднем плане, на короткое мгновение, она заметила движение по крайней мере одного наемника вдалеке.       Шепард, должно быть, тоже засек противника, так как внезапно бросился вперед, укрываясь за ящиками. Раздался звук снайперской винтовки и Гаррус доложил о прибытии по крайней мере полудюжины врагов вдалеке. Снова начался хаос, сопровождаемый стрельбой и ударами биотики. Она взглянула на Джек, получив в ответ кивок и они принялись за привычную работу: деформации пронеслись по складу, сопровождаемые быстрыми очередями. Случайные незадачливые противники иногда взмывали в воздух, становясь легкой добычей Шепарда и Гарруса, а Джейкоб точечно наносил свои биотические удары. Но враги упорно продолжали наступать. — Двигайтесь вперед! Не дайте им прижать нас! — крикнул Шепард в ответ, бросившись вперед и перепрыгнув за барьер. Она присоединилась к нему, стреляя из пистолета-пулемета, когда она скользнула за тот же барьер. Джек и Джейкоб приземлились рядом, продолжая наносить биотические удары. — Следите за своими выстрелами. Некоторые из этих контейнеров взрывоопасны, — предупредила Миранда.       Техническая броня очередного инженера-наемника была уничтожена, после чего Шепард встал и спокойно всадил короткую очередь ему в грудь, и тут же сел обратно в укрытие. — Принято к сведению, Миранда. Хотя мы могли бы использовать это в наших интересах. — Не сейчас, когда мы сидим здесь, Шепард.       Вчетвером они направились вокруг барьера и мимо конвейерной ленты, не имея представления, где находится пятый член их отряда. Шепард не выглядел обеспокоенным, зная, что Гаррус хорошо работает в одиночку, и турианец даст знать, если возникнут трудности. Наемники, которые ранее шли вперед, теперь отступали под их непрерывными атаками. — Продолжайте наступать! — потребовал Шепард.       По трофейной гарнитуре раздался голос. «— Не подпускайте эту суку! Никет приближается к транспортному терминалу.»       Команда мгновенно остановилась, и у Шепарда свело живот от предчувствия. — Никет? — пораженно спросила она себя. — Миранда? — спросил Шепард, уже обеспокоенный. — Нет, мы, должно быть, не расслышали, что он имел в виду. Я доверяю Никету. Он не предаст меня. — Уверена в этом? — с сомнением спросил Джейкоб. — Есть только один способ выяснить это, — решительно заявил коммандер, снова начав идти вперед, пробираясь через контейнер, ведь прямой путь к нужному им лифту был перекрыт горой ящиков и коробок. Изредка раздавались выстрелы, когда случайного заблудившегося наемника уничтожали походя и без колебаний. Миранда следовала вплотную за Шепардом, и почти столкнулась с ним, когда он внезапно остановился, одновременно подняв руку. — Что такое? — прошептала Миранда. — Послушай, — она приложила все усилия, чтобы расслышать то, что он мог услышать над шумом близлежащих конвейерных лент. И вот оно. — Мехи ЛОКИ? Серьёзно? — В виде роя они могут доставлять неудобства, — Шепард ответил, заглянув за угол, но почти сразу же откинул голову назад. — Да, по крайней мере, дюжина этих железяк. — План, Шепард? — спросил Джейкоб. — Прорваться вперед, застать их врасплох. В двух десятках шагов впереди есть укрытие. Двигайтесь туда, — он поднял три пальца. Два. Один. Затем все четверо выскочили из укрытия, в их ушах зазвучали выстрелы: две штурмовые винтовки и два пистолета-пулемета уничтожили мехов перед ними. Команда побежала вперед, укрываясь за очередным барьером конвейерной ленты. Раздались новые выстрелы, и Миранда на мгновение определила их направление. — Черт возьми, они продолжают приближаться. — Говорю тебе, Миранда, они возникают из ниоткуда, — ответил Шепард. Он приложил руку к уху. — Гаррус, ты замолчал. Где ты, черт возьми? — Прикрываю вас, ребята. Удалось занять высоту, откуда отслеживаю ваше продвижение. Вы почти у цели. — В остальном ты в порядке? — Ничего такого, с чем бы я не справился. — Дай знать, если возникнут проблемы.       Гаррус ответил выстрелом своей снайперской винтовки, когда их четверка снова разделилась. Джек запустила сингулярность, в которую Миранда отправила деформацию и биотический взрыв отбросил и покалечил добрую половину отряда противника. Шепард рванул вперед, как обычно, а Миранда работала в тандеме с Джек и Джейкобом, смешивая стрельбу с биотикой. Она удивилась количеству боевых инженеров у врага, и была вынуждена использовать серию перегрузок, сожалея, что рядом не было Гарруса, чтобы тот мог помочь своими способностями. В конце концов, Тали была бы очень полезной в этом деле…       Они продолжали прорываться вперед, выкашивая наемников на ходу. Тесное пространство склада осложняло жизнь — там было много укромных мест для засад и ловушек. Однажды Шепарда подловили, и он нырнул за угол, ожидая перезарядки щитов. Миранда старалась не высовываться и вообще держалась в укрытии. Она не спускала глаз с Джек, которая демонстрировала свой обычный бешеный нрав, с удовольствием нанося всевозможные биотические удары по окружившим ее наемникам. — Осторожно! Ракета! — услышала она крик Джейкоба, когда ее коллега по «Церберу» подбежал и сбил Джек с ног. Миранда повернулась и увидела, как ракета пролетела мимо них в нескольких сантиметрах и взорвалась позади. Она заметила, как их щиты сразу же отказали, приняв на себя силу детонации ракеты. — Какого черта?! — крикнула Джек, отталкивая Джейкоба. — Следи за собой, Джек! — предупредил он. — Я в порядке. Отвали от меня. — Джек, ради всего святого, послушай совета, — заявил Шепард слева от нее, — я уже говорил тебе раньше, будь осторожна.       Миранда не услышала громкого ругательного ответа, зная, что Джек просто ворчит себе под нос, и теперь, скорее всего, будет не в духе в течение следующих нескольких минут. Она бросила взгляд в ее сторону, их глаза на секунду встретились, после чего она отвернулась, продолжая что-то бормотать себе под нос. Миранда придержала любое свое мнение при себе. Пусть потом поспорит с ней за такую чертову глупость.       Кто бы из наемников ни стрелял из ракеты, его быстро убрали, треск снайперской винтовки еще раз дал всем понять, что Гаррус решил эту проблему. Шепард жестом приказал команде продолжать, огибая очередную конвейерную ленту и стреляя непрерывными очередями, пока нескончаемые наемники «Затмения» продолжали отступать. Она пристроилась позади Шепарда, чувствуя присутствие Джек или Джейкоба рядом с ней. — Я прямо за вами, — услышала она сообщение Гарруса. — Черт, сколько же инженеров у этих засранцев? — возмутился коммандер, снова укрываясь в укрытии и размахивая своим омни-инструментом. — Все в порядке, Шепард? — спросил Джейкоб, занятый вытаскиванием еще одного наемника из укрытия. — Щиты поджарены. Ублюдок хорошо меня отделал. Снимите их чертову защиту.       Давление шло со всех сторон: инженеры, авангарды и обычные штурмовики атаковали их, не давая им продвигаться вперед в ответ. Шепард призывал к непрерывным техническим и биотическим атакам. До сих пор все было просто. Миранда запускала деформацию за деформацией, пытаясь оттеснить «Затмение» назад. Джек рядом с ней делала то же самое. На этот раз не было смешения оружия и биотики. Теперь все было серьезно: они медленно пытались пробиться вперед. Она посмотрела направо, заметив, что даже Гаррус теперь целится из штурмовой винтовки, Шепард был на другом фланге, а трое биотиков — в центре. — Продолжайте двигаться вперед! — прокричал Шепард над непрекращающейся стрельбой и взрывами. — Прикрой меня, Миранда, я приближаюсь, запусти несколько ударных волн, — заявила Джек, приседая за ящиком, чтобы перевести дух, — Ты тоже, Джейкоб.       Дождавшись простого кивка головой, она перепрыгнула через ящик и пробежала вперед несколько ярдов до следующего штабеля. Миранда видела, что по крайней мере двое наемников двигались ей навстречу. Она уже готова была крикнуть, когда Джек засветившись выпустила огромную ударную волну, которая не просто сбила врагов с ног, а снесла их поломанные тела в сторону. «Какая мощь. Кажется, с каждым заданием она становится все могущественнее.» Миранда должна была признать все возрастающее уважение к ее силе.       Шепард появился рядом с ней, его лицо было покрыто потом и грязью. Должно быть, он заметил ее вид. — Ты выглядишь не намного лучше, — заявил он, в его тоне слышался намек на сарказм. — Тяжелая работа, — ответила Миранда. — Невозможно выглядеть красиво все время.       Она услышала его быстрый смех, прежде чем коммандер перепрыгнул через ящик и исчез, и через секунду последовала по его следам, посмотрев направо, чтобы увидеть двух других своих товарищей, следующих рядом.       Джек ждала, пока они поднимутся, сдерживая «Затмение», в то время как огонь двух винтовок заставлял наемников отступать назад, Джек сделала шаг вперед и буквально отшвырнула врага — сила энергии, посланной в их сторону, была просто невероятной. — Господи, как я рад, что она на нашей стороне, — пробормотал про себя Джейкоб, глядя на кровавую бойню перед ними. Изломанные тела усеивали пол, даже массивные грузовые контейнеры, весившие не менее пары тонн, были помяты силой темной энергии, направленной в их сторону.       На время все затихло. — Все в порядке? — спросил Шепард, воспользовавшись моментом, чтобы перевести дух.       Миранда кивнула головой вместе со всеми остальными, пристроившись позади Шепарда, когда тот сразу же зашагал вперед, привычно размахивая винтовкой, проверяя углы, ища цели. — Шепард? — В чем дело, СУЗИ? — Оперативники «Затмения» попытались задержать вас, отключив лифты. Я отменяю их блокировку. — Вот это моя девочка. С остальными мы разберемся. — Все еще не привык, что ты так называешь СУЗИ, Шепард, — заявила Миранда, когда они подошли к зоне ожидания лифта.       Он кивнул, пока они шли. — Да, даже Тали находит это странным, хотя она понимает, почему. Дело в ее голосе — он такой… человеческий.       Миранда кивнула. — Я понимаю, что ты имеешь в виду. Иногда даже мне хочется называть СУЗИ «она», а не «оно». — Мы же не собираемся ввязываться в философские дебаты о природе ИИ, верно? — спросил Гаррус, покачав головой, — продолжите это на корабле, вы двое.       Дзиньканье прибывающего лифта эхом разнеслось по пустому грузовому отсеку, и по меньшей мере полдюжины наемников высыпали наружу, с ходу открыв огонь. Миранда скользнула в укрытие, когда рядом разорвалась ракета, и все слегка оглохли, в дополнение к постоянной стрельбе. Она посмотрела вправо, когда Джек, не теряя времени, ответила, привычно посылая огромную ударную волну, от которой двое наемников зависли в воздухе, а меткие выстрелы Шепарда и Гарруса гарантировали, что они не поднимутся. Миранда использовала быструю серию деформаций, а затем добавила очередь из пистолета-пулемета для пущей убедительности.       Она выглянула из-за своего укрытия, заметив, что Шепард и Гаррус движутся по их флангам. Она заняла остальных наемников, отключив щиты ближайшего инженера. Джек продолжала наносить различные биотические атаки, смешивая их типы, чтобы наемники не имели передышки. Джейкоб пытался вырваться вперед, а затем открыл огонь из пистолета.       Вскоре раздались выстрелы из штурмовых винтовок, когда Шепард и Гаррус зажали остальных наемников за единственным оставшимся укрытием. Это была настоящая бойня, Миранда перепрыгнула через ящик, за которым она пряталась и открыла бешеный огонь в упор.       Это была кровавая сцена.       Но это было ничто по сравнению с тем, что она услышала дальше в гарнитуре. «— Никет достиг терминала. Он пересадит семью на наш транспорт.»       Миранда почувствовала, как у нее свело живот, когда услышала эти слова, заметив взгляд, брошенный Шепардом в ее сторону. — Нет, не Никет. Это… Нет. Должно быть, неверная информация…       Она заметила легкое выражение сочувствия на лице Шепарда, который избегал сказать ей правду. Она посмотрела на Джек, которая просто отвернулась, не встречая ее взгляда. Джейкоб мог только пожать плечами. Все пятеро молча сели в лифт. Все, что она могла делать, это наблюдать за тем, как лифт медленно поднимается. — Миранда, почему ты так уверена насчет Никета? — наконец спросил Шепард. — Почему он отвернулся от меня сейчас, после стольких лет? Это не имеет смысла. — Но как насчет того, чтобы забрать Ориану? — спросил Джейкоб.       Она вздохнула. — Нет, не в то время. Он узнал об этом только недавно. — Возможно, поэтому, — добавил Шепард. — Но, конечно, он бы понял?! — Возможно, все это можно легко объяснить. Как ты сказала, эта Эньяла может знать, что мы ее прослушиваем. Возможно, она просто пытается добраться до тебя. — Да… Может быть… — Миранда знала, что звучит неубедительно. — Ты прав, Шепард. Давай выясним, — заявила она, стараясь звучать увереннее, чем чувствовала на самом деле.       Миранда продолжала наблюдать за дисплеем, когда разговор прекратился. Как только лифт миновал уровень 90, она повернулась к двери и встала рядом с Шепардом. Она глубоко вздохнула, когда лифт остановился, и двери, как обычно, открылись. Миранда обменялась взглядом с Шепардом, который в ответ молча кивнул.       Она приготовилась к тому, что должно произойти. Что бы ни случилось, Ориана выживет. Она будет в безопасности и свободна от гнета своего отца. И от любого другого, кто даже помыслит причинить ей вред.       Миранда никогда не думала об этом до этого момента, но если ей придется умереть, защищая сестру, которая даже не подозревала о ее существовании, значит, так тому и быть. Из всех людей она доверяла мужчине рядом с ней, чтобы он обеспечил ее безопасность. Она полагала, что ей даже не придется просить его об этом. Миранда еще раз взглянула на него, пытаясь поделиться с ним своими мыслями с помощью одних только глаз. Коммандер снова встретил ее взгляд и лишь кивнул ответ. — Тебе даже не нужно спрашивать, Миранда, — добавил он тихо.       На мгновение она усмехнулась испытав чувство облегчения. Несмотря ни на что, Ориана была бы в безопасности, если бы он защищал ее. — Давай сделаем это.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.