ID работы: 12723646

Масс Эффект. В бездну

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
77
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
967 страниц, 110 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 92 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 74 Призрак прошлого

Настройки текста
      Глава 74 Призрак прошлого       «Почему именно сейчас? По какой возможной причине сообщение появилось именно в то время, когда мы неподалеку? Этот человек призрак. Он был упокоен десять лет назад.»       Джейкоб просто знал, что кто-то издевается над ним. «Я не уверен, что Шепард хотел бы иметь дело именно с этим. Ну да, ну да — еще одна проблема с отцом.» Затем на его появилась легкая ухмылка, ведь у всех были какие-то личные проблемы, которые нужно было решить, прежде чем пройти через реле и встретить потенциальную смерть. Джейкоб надеялся сделать что-то, что он считал важным, даже если это будет такое простое дело, как перепихнуться в последний раз. Или банально провести выходные на Земле, возможно, в Средиземноморье или на Карибах, где его угощали бы напитками скудно одетые роскошные женщины. Он был простым человеком с такими же пожеланиями. Конечно, ему делали предложение одна или две женщины из экипажа, уверенно полагая, но он научился не смешивать работу и удовольствие. Это не стоило ему ничего, кроме уязвленной гордости, но, тем не менее, он получил ценный урок.       Джейкоб положил датапад и вернулся к починке дробовика, который сейчас лежал на его столе — Тали принесла его ранее, жалуясь на механизм стрельбы. Он все еще был удивлен ее визиту, хотя кварианка давно приняла тот факт, что Шепард лишь временно работает с «Цербером». Кроме того, она, вероятно, отметила его явную «смену верности», ведь он больше не носил ничего с определенным логотипом. Джейкобу было понятно, что коммандер также заметил этот жест. Поначалу Миранда никак не прокомментировала его решение, а недавно и сама повторила повторила подобный прием.       «Эффект Шепарда.»       Он попытался сосредоточиться на работе, поэтому с легкостью починил дробовик Тали, а затем перешел к чистке штурмовых винтовок. Но все же его взгляд постоянно тянулся к датападу, пробуждая давно спящие чувства. И воспоминания. Нет, вовсе не о лучшем времени. У него точно не было множества приятных воспоминаний. Но… он все еще был его отцом, хотя и прошло уже десять лет. «Почему именно сейчас?»       Джейкоб вновь взял датапад, чувствуя необходимость сделать что-то. Если это было то, что необходимо выяснить прежде чем пройти через реле, то так тому и быть. Он вошел в БИЦ и заметил Шепарда, беседующего с Келли. Старшина Чамберс хихикала, и если бы он не знал ничего лучше, то подумал бы, что Шепард с ней флиртует. Что было попросту невозможно.       Во-первых, потому что коммандер не захотел бы расстраивать Тали, хотя кварианка, вероятно, сочла бы его попытки флирта забавными. А во-вторых, потому что Джейкоб действительно видел попытки Шепарда флиртовать и они были попросту ужасны. Но коммандер оказался довольно юморным парнем, так что, возможно, просто поделился с ней парой шуток. Возможно, за чей-то счет. Судя по всему, либо про Гарруса, либо про Джокера.       Он прочистил горло, и в его сторону посмотрела Келли, которая тут же начала краснеть. Шепард обернулся, все еще ухмыляясь. — Джейкоб, в чем дело? — Еще одна шутка, коммандер? — Я не берусь судить, смешно ли — оставляю это другим, — он жестом показал позади себя. — Келли считает меня забавным. Не так ли? — Это и многое другое, Шепард.       Он поднял брови в ответ на ее тон, когда Шепард внезапно стал выглядеть слегка смущенным. — Э, почему бы нам не поговорить в оружейной? Конфиденциальность и все такое, — коммандер на секунду отвернулся. — Поболтаем с тобой позже, Келли. — С нетерпением жду этого, Шепард.       Коммандер сопроводил его обратно в оружейную, и прислонился спиной к верстаку, пока он несколько мгновений собирался с мыслями. Шепард молчал несколько секунд прежде чем любопытство, очевидно, взяло верх над ним. — Что у тебя на уме, Джейкоб? Что-нибудь, о чем мы уже говорили?       Джейкоб остановился на секунду и рассмеялся. — Что это там было, Шепард?       Он просто пожал плечами. — Никакого вреда. Я бы даже не назвал это флиртом, поскольку знаю, что ты именно так и думаешь. Но я провожу половину дня рядом Келли. Она хороший человек — у нее также есть ум и заботливость. Не стоит забывать, что старшина Чамберс еще и симпатичная. — Похоже, Шепард, ты нравишься ей немного больше, чем сам полагаешь. — Нет, я так не думаю, — затем коммандер удивленно поднял брови. — Постойте-ка, я полагал ей нравятся девушки? — В «категорию» входят и те, и другие, Шепард. — Правда? — Джейкоб кивнул. — Хорошо для нее, — Шепард прочистил горло. — Но это просто дружеское подшучивание. Временами я могу быть таким же неловким, как и все остальные. Не на уровне Гарруса, но все же… в конце концов, это просто весело. Точно! Я помню, что она была неравнодушна к Гаррусу, пока не узнала, что он не свободен. Я бы поостерегся, Джейкоб. Одинокий парень вроде тебя может обнаружить в себе чьи-то когти, если будет не осторожен. — Я так не думаю, Шепард. Не смешиваю работу с удовольствием. — А, я понимаю. Ничего бы не вышло? — Можно и так сказать. Старая фраза: «— Не сори там, где ешь». — Военные Альянса тоже живут по этому правилу. — Никогда не смотрел в сторону своих сослуживцев или даже подчиненных, Шепард? — Такого не скажу. Я такой же мужчина с горячей кровью, как и все остальные, и работал с некоторыми очень привлекательными женщинами. Но в то время я был слишком сосредоточен на своей карьере, чтобы беспокоиться об этом. — А сейчас? С Тали? — Не скажу, что все по-другому, но обстоятельства изменились. Она не была частью Альянса, несмотря на то, что служила на земном судне, так что «братство» не было проблемой, и я теперь, технически, гражданское лицо, поэтому могу встречаться с коллегами, если захочу. В конце концов, Джейкоб, мне стало понятно, что жизнь коротка и я не хочу умереть с сожалением. Теперь живу по нескольким правилам, одно из которых в частности: «— Carpe diem.»* Лови этот гребаный день. — Хороший принцип для жизни, Шепард.       Коммандер пожал плечами. — Однажды я уже умер, поэтому не собираюсь ждать, пока все случится. Бери это дерьмо за яйца и действуй. Вопрос в том, Джейкоб, что ты хочешь сделать со своей жизнью? Допустим, если мы переживем это, чего ты действительно хочешь?       Он замолчал на мгновение. — Думаю, в конце концов, я хочу того же, чего хотят все, Шепард. Но я терпеливый человек и сначала нужно сделать работу. Если мы переживем миссию, а потом Жнецов, тогда буду беспокоиться об остальном. — Только не живи с сожалением, Джейкоб. — Собственно, поэтому я и пришел к тебе, — он передал датапад Шепарду. — Я обнаружил это на своем рабочем столе, когда вошел сюда сегодня утром.       Он молчал, пока Шепард читал датапад. Вскоре коммандер поднял голову, и, очевидно, у него было много вопросов на уме. — У меня есть идея, кто положил его сюда, но сейчас это не заботит меня. Он должен быть мертв, Шепард. Десять лет я не думал об этом человеке. Почему сейчас? Именно, после всего этого времени? — Ты хочешь проверить сигнал? — Мой разум шепчет мне проигнорировать сообщение. Расследование не приведет ни к чему, кроме множества вопросов, и, либо отсутствие ответов, либо те ответы, которые я никогда не захочу услышать. Но сердце… — Он твой отец, — Джейкоб кивнул. — И ты хочешь его найти? — Хочу. Думаю, мне необходимо знать. — На каком корабле он служил? — Он назывался «Хьюго Гернсбэк». Это был простой исследовательский фрегат, на котором мой отец был первым офицером. По какой-то причине, которую так и не удалось установить, он исчез более десяти лет назад. И до сих пор не было ни слова, пока кто-то не включил сигнал бедствия. Я хочу знать, кто. И я хочу знать, был ли это он. — Интуиция? — Назови это неприятным ощущением в глубине души. Здесь что что-то не так. Жив ли мой отец? Скорее всего, нет. Десять лет — большой срок. Но сейчас я просто хочу убедиться, что он мертв, — Джейкоб заметил удивление на лице собеседника по поводу его тона. — Я не ненавижу этого человека, если ты подумал об этом, Шепард. Он делал все возможное, чтобы обеспечить семью, но его никогда не было рядом. К тому времени, как он исчез, я уже служил в Альянсе, и был самостоятельным. Он практически не повлиял на мое развитие как мужчины или человека в целом.       Шепард выглядел готовым что-то сказать, но затем, похоже, передумал. — Я попрошу Джокера немедленно доставить нас на Эйю. Это твоя миссия, так что подумай, какую команду хотел бы взять. Учитывая что потребовалось десять лет, чтобы включить этот маяк, это может быть ловушкой, так что мы пойдем подготовленными. — Я скоро дам тебе знать, Шепард. И спасибо.

— СУЗИ, какую информацию об Эя 2175 ты получила в результате сканирования? — Я смогла оценить следующее, Шепард — это мир-сад. Возможная перспектива для человеческого колониального поселения, хотя его положение в данной системе делает это проблематичным. Поверхностный анализ воды соответствует земному эквиваленту. Азотно-кислородная атмосфера позволит человеку существовать без ограничений и респираторов. Длина дня, температура и гравитация соответствуют земным. — Звучит как рай. — Внешность может быть обманчива, Шепард, — пробормотал Джейкоб, — СУЗИ, ты обнаружила какие-либо признаки жизни? — Да, оперативник Тейлор. Есть несколько признаков жизни вблизи большой структуры, которую я считаю остатками судна «Хьюго Гернсбэк». — Полагаю, ты не можешь сказать мне, что это за признаки жизни? — К сожалению, в данный момент не могу. — Каковы шансы, что кто-то выживет так долго? — спросила Миранда.       В ответ она получила несколько пожатий плечами. Все, включая Джейкоба, реалистично оценивали то, что собирались найти. Была небольшая вероятность того, что выживет пара человек. Если планета обеспечивала пропитание, то, возможно, могло выжить больше людей. Но десять лет в одиночестве, в ловушке, на планете в неисследованной части галактики, с ограниченным количеством продуктов питания, если кому-то удалось выжить после катастрофы. Об этом не хотелось думать. — Может, мы просто найдем кучу трупов? — пробормотал Заид. — Честно говоря, я бы предпочел найти живых, но твой вариант вероятен, — Джейкоб выразил почти полное согласие, а затем повернулся к Шепарду, — Что ты думаешь по этому поводу, коммандер?       Он заметил, как Шепард сделал паузу, прежде чем ответить. — Давайте подождем и посмотрим.       Джейкоб просто кивнул, зная, что Шепард хотел сказать что-то еще, но придержал язык. Вместо этого он обратил свое внимание на Гарруса, который продолжал молчать. Турианец только и смог, что снова пожать плечами. Джейкоб подумал, что его молчание говорит о многом — Гаррус, как правило, прямо высказывал свое мнение обо всем.       Через несколько минут шаттл приземлился, и Джейкоб, открыв дверь, увидел мир, сразу же напомнивший Землю — высоко в голубом небе висело местное светило согревая приятным теплом буйную растительность вокруг. Их сопровождали звуки дикой природы, особенно «щебетание» местных птиц или их аналогов. А океан, простирающийся от горизонта до горизонта, величаво катил ленивые волны разбивающиеся о скалы неподалеку… Все выглядело и звучало невероятно мирно. — Духи, я мог бы уйти сюда на пенсию, — сказал Гаррус больше для себя. — Внешность может быть обманчива, Вакариан, — ответил Шепард, повторив то, что он сказал всего парой минут ранее в шаттле. — Да ладно, Шепард. Дай мне помечтать. — У меня нет для тебя шезлонгов и женщин, которые носят коктейли, Гаррус. И я не думал, что турианцы умеют плавать. — А ты любитель испортить настроение.       Джейкоб прислушался, понимая, что Шепард просто пытается сохранить легкое настроение на данный момент, понимая, что ситуация может измениться к худшему, как только они начнут детальное расследование.       Сняв со спины дробовик, он проверил его, а затем оглянулся, заметив, что четверо товарищей последовали этому примеру. Когда приготовления были окончены, Шепард жестом велел ему идти впереди.       Они прошли не более пяти минут, прежде чем завернули за угол — вдалеке безмолвно лежали обломки корабля «Хьюго Гернсбэк». Несмотря на то, что при столкновении корабль явно преломился как минимум на две части, корпус в основном остался цел. Они осторожно двинулись вперед, обращая внимание на то, что корабль явно был разобран экипажем, что указывало на то, что здесь определенно были выжившие. По мере того как они исследовали разрушенный корпус, в его голове продолжали возникать вопросы. Первой уликой, которую они нашли, был сам аварийный маяк. — Полагаю, он может рассказать нам некоторые подробности крушения, — пробормотал Джейкоб, когда отряд обступил панель ВИ. И новости сразу же оказались скверными, как ему показалось. — Я полагала, что твой отец был только первым офицером, Джейкоб? — спросила Миранда. — Верно. Исполняющим обязанности капитана? А что случилось с капитаном? — спросил он ВИ. «— Первый офицер Рональд Тейлор был повышен в должности в соответствии с протоколами аварийного командования. Другие отмеченные вопросы включают: небезопасный спуск, местное питание и распад нейронов, а также активацию маяков протоколы.» — Капитан, должно быть, погиб. Я видел подобные аварии раньше, — сказал Заид. — Когда это было? — спросила Миранда. — На «Веррикане»*, например. Устроил большой гребаный бадабум тогда! — Я могу только предположить, что капитан погиб при крушении? — спросил Джейкоб. «— Капитан Харрис Фэйрчайлд погиб во время незапланированного суборбитального спуска» — заявил ВИ. — Это дерьмовая формулировка, которую вы используете в официальном отчете, когда говорите, что корабль разбился, — заявил Шепард, изо всех сил стараясь скрыть ухмылку. — Хотя интересно, почему он разбился? Поломка ядра привода? Если бы это были пираты или наемники, то они бы попытались захватить выживших. — Ну и где выжившие? — спросила Миранда. «— Неизвестно.» — Упоминание о местной пище и нейронном распаде? В чем суть? — спросил Джейкоб. «— Ухудшение умственных функций из-за химического дисбаланса начинается через семь дней после употребления местной флоры, независимо от обеззараживания или готовки. Влияние на когнитивные способности и долгосрочной памяти значительно увеличивается в течение стандартного месяца. Неизвестно, является ли нейронный распад необратимым.»       Все пятеро обменялись тревожными взглядами при оглашении этой информации. — Значит, они пережили десять лет, возможно, питаясь местной пищей, которая делает их… глупыми или сумасшедшими? — Ну вот тебе и «разрушенный рай», — разочарованно пробормотал про себя Гаррус. — Есть один важный вопрос, Шепард, — заявил Джейкоб, обменявшись взглядом со своим командиром, прежде чем вернуть свое внимание к ВИ. — Как можно объяснить, что маяк был активирован только недавно? Почему потребовалось десять лет, чтобы послать сигнал? «— Этот аварийный маяк начал функционировать через 358 дней, 12 часов после незапланированного суборбитального спуска «Хьюго Гернсбэк».       Все пятеро снова переглянулись. Плохое предчувствие закрадывалось теперь, вероятно, каждому в душу. «— Активация сигнала маяка была произведена дистанционно через восемь лет, 237 дней, семь часов по распоряжению исполняющего обязанности капитана Рональда Тейлора.»       Джейкоб шагнул вперед и выключил маяк, прежде чем встряхнуть себя от неприятного предчувствия, которое испытывал. Он повернулся лицом к своим товарищам. — Ну, это полный пиздец! — серьезно заявил Заид. — Давай не будем делать поспешных выводов, Джейкоб, — вставил слово коммандер. — Мы проверим корабль, поищем другие улики. И нам нужно найти этих выживших, включая твоего отца. Возможно, у него есть ответы на все эти вопросы. — Ты прав, Шепард. Нам нужны ответы.       Их пятерка разделилась, тщательно обыскивая корабль. Уже через некоторое время, когда все улики были собраны, стало ясно, что матерный комментарий Заида о том, что ситуация была «херовой», оказался правдой. Произошло что-то ужасное. Корабль каким-то образом все еще хранил рудиментарную энергию, поскольку им удалось собрать части журналов экипажа из секций корабля, которые не были разрушены во время крушения. Некоторые записи были признаниями в том, что офицеры сделали с экипажем. Другие были размышлениями о повышении Тейлора до капитана. Еще одни — фрагменты «подтверждения» нейронного распада начинающего овладевать экипажем. Отряд вновь собрался возле ВИ, когда их обыск на корабле был завершен. — Догадки? — спросил Шепард.       Джейкоб заметил взгляд Миранды в его сторону и все, что он мог сделать, это кивнуть. — Говори все, что у тебя на уме, Миранда. Обычно тебя ничто не останавливает.       Она заметно помрачнела, прежде чем начать. — Очевидно, что оставшийся экипаж не доверял лидерским качествам исполняющего обязанности капитана. Я не удивлюсь, если там была какая-то форма борьбы за власть, возможно мятеж. Именно этим можно объяснить задержку с активацией маяка. Хотя не объясняет простоя в десять лет…       Все взгляды обратились к Гаррусу. Турианец только покачал головой. — Вы действительно не хотите знать… Слушать это было достаточно неприятно. — Что именно? — спросил Джейкоб.       Турианец смог только вздохнуть, прежде чем открыть свой омни-инструмент и воспроизвести запись. Исповедь длилась всего минуту, но этого было достаточно, чтобы понять, что могло произошло. — Там не сказано, был ли твой отец вовлечен или нет, хотя звучит так, будто офицеры… воспользовались своими преимуществами за счет экипажа. — Что-нибудь еще? — угрюмо спросил Шепард. — Давайте двигаться, коммандер. Нам нужно найти их, сейчас же, — Джейкоб, не говоря ни слова, пошел вперед, Шепард и Миранда направились по его следам, Заид шел рядом, полагая, что Гаррус будет на своем обычном месте, наблюдая за их тылами. Он старался, чтобы его глаза не блуждали по горизонту или высоко в небе, чтобы не отвлекаться. Трудно было удержаться от метаний, когда приятных мыслей, скажем, о счастливом воссоединении семьи, не приходило на ум.       Нет, только только мрачные размышления о том, что он может найти. Если его отца убили, то так тому и быть. Хотя подобное было маловероятно. Как и у Шепарда, у него было тягучее чувство внутри, что что-то ужасно пошло не так. — Джейкоб! — услышал он шепот коммандера и остановился. — Там впереди женщина. На десять часов, не более двадцати метров, — он оглянулся, жестом показывая всем пройти вперед. — Вы можете выйти, — продолжал Шепард, сохраняя мягкий тон. — Мы, друзья!       Темноволосая женщина оглядела ящики, за которыми стояла на коленях, явно испугавшись их появления. Джейкоб обратил внимания на бешено метавшиеся слева направо глаза и явные подергивания тела. Затем она быстро рванулась вперед, остановившись всего в паре футов перед ними, на ее лице сразу же появилось облегчение. — Вы пришли! Вы пришли! Вы с неба?       Все пятеро обменялись взглядами, сразу поняв, что случилось с этой женщиной. Нейронный распад на протяжении почти десяти лет. Ее тон был детским, а речь невероятно замедленной. Она явно испытывала усилия связывая воедино простое предложение. — Да, мы пришли с неба, — как можно мягче ответил Шепард.       Женщина улыбнулась. — Да! Лидер сказал, что вы придете. Он так долго медлил, но у него все еще есть сила! — Лидер? Кто такой лидер? — спросил Джейкоб.       Женщина, похоже, задумалась или, по крайней мере, попыталась, но, похоже, снова начала метаться. — Лидер… — она покачала головой. — Нет, он думает за нас, а мы служим… — все пятеро обменялись взглядами, вспоминая что они только что слышали в записях. — Мы служим, чтобы вернуться домой. Но некоторые хотят сражаться с ним. Охотники! — Охотники? Кто такие охотники? — продолжил спрашивать Шепард. — Лидер изгнал их. Их изгнали, но они вернулись, чтобы сражаться с его машинами. Они неверующие! Они никогда не верили, что вы придете. Но они ошибались! И лидер спас нас! — Духи, они звучат как индоктринированные, — пробормотал Гаррус. — Кто ваш лидер? — спросил Джейкоб, отчаянно пытаясь сохранить мягкий тон, боясь, что женщина назовет ему имя. Он не получил ответа, так как впереди произошло движение, Шепард схватил женщину, скрутил и потащил ее за укрытие, когда на их позицию обрушился град пуль. Они разделились, и Джейкоб присоединился к Шепарду в укрытии, пока женщина трусила в укрытии. — Кто эти парни? — спросил Шепард. — Охотники, — ответила женщина едва слышным шепотом. — Стрелять на поражение, Шепард? — спросил Гаррус неподалеку. — Постарайся оставить одного в живых для допроса, в остальном — стреляй на поражение.       Перестрелка длилась едва ли минуту: Миранда со своей биотикой, Заид со штурмовой винтовкой и Гаррус со снайперкой превратили в фарш группу мужчин, что напали на них. Несчастные были безумны и явно страдали от нейронного распада. Без какой-либо формальной подготовки, они безрассудно неслись вперед, стреляя вслепую, став для них легкой добычей. Пока Шепард изо всех сил пытался понять смысл того, женщина говорила, Джейкоб шел вперед, проверяя, не выжил ли кто-нибудь из охотников. «Дырка в голове… Мертв… Много дырок в груди… Мертв… Не думаю, что мы найдем кого-нибудь живым…» Он был прав, так как находил только трупы. Джейкоб вернулся к Шепарду, который прислонил женщину к ящику. Она выглядела крепко спящей. — Я дал ей кое-что, чтобы она успокоилась. Здесь она пока в безопасности. Мы вернемся за ней позже.       Команда двинулась дальше, следуя по хорошо утоптанной тропинке вдоль обрыва, волны разбивались о скалы далеко внизу. Вдали виднелась тысячи выветренных скальных столбов, а если посмотреть вверх, то можно было увидеть четыре луны. Сложно было не заметить всю местную фауну, особенно ярко окрашенные фрукты, свисающие с близлежащих деревьев. Осознание, что именно эти фрукты были причиной того, что все выжившие, скорее всего, сошли с ума, было удручающим. Джейкоб знал, что он не единственный, кто позволил себе вздохнуть, пока они шли дальше. Вскоре он встал на месте, подняв руку, чтобы все остановились. — Что там, Джейкоб?       Он указал вперед, заметив естественный скальную перемычку, под которой, похоже, находилось какое-то поселение. — Дружелюбные обитатели? — спросил он сам себя. — Ну, они еще не начали стрелять, хотя, должно быть, уже заметили нас, — ответил Гаррус.       Он убрал свой дробовик и услышал, как все остальные складывают оружие, медленно приближаясь к лагерю. Первое, что Джейкоб заметил, были женщины. Все они были женщинами. — Где же все мужчины? — тихо спросил он, взглянув на Шепарда. Взгляд коммандера говорил о многом, и он снова обратил свое внимание на поселение. — Они выглядят послушными, как та женщина, которую мы встретили раньше, — пробормотал Заид.       Остальные четверо разговаривали между собой. Джейкобу было интересно происходящее, но его больше волновали поиски отца. Найти ответы на вопросы, что бы ни произошло. Но ощущение внутри его становилось все мрачнее. Джейкоб остановился, когда к нему подошла группа женщин, любопытных поначалу — но внезапно выражения их лиц исказились в абсолютном страхе. — У тебя его лицо! — Он обещал нам помочь! — Он заставил нас есть! — Ты проклял нас!       Он поднял обе руки вверх, показывая, что пришел с миром. — О чем вы говорите? Вы говорите о Рональде Тейлоре?       Джейкоб не мог понять смысл ответов, в основном они ссылались на их похожую внешность, что не сулило ничего хорошего. Но другие высказывания, когда он мог понять их смысл, замораживали его изнутри. «Он кормил их этой едой, а потом…» Он отмахнулся от этой мысли и повернулся к Шепарду, заметив, что все остальные пытаются поговорить с выжившими. — Шепард, — позвал он, подходя к нему, — мы должны что-то сделать, чтобы помочь им. — Что ты предлагаешь?       Джейкоб указал жестом. — Пусть Миранда останется здесь, а Чаквас спустится на шаттле. Несомненно, они едят токсичную пищу уже много лет, так что быстрого решения проблемы не будет. Но… я не думаю, что они доверяют нам, имею в виду мужчинам. Но Миранда, а также доктор — женщины… — Согласна, Джейкоб, — заявила Миранда, явно подслушивая, подойдя к ним поближе, — посмотрю, что я могу сделать.       Он, должно быть, удивленно поднял брови, так как на ее лице появилась легкая ухмылка на ее лице. — Да, Джейкоб?       Он покачал головой. — Ничего, Миранда. Просто… сделай все, что сможешь. — Конечно. — Нам пора идти, Шепард. Я думаю, мы только заставим их чувствовать себя некомфортно, находясь здесь, — он вздохнул. Оставив старпома позади, четверо мужчин прошли через лагерь, подзывая к себе других женщин и направляя их обратно к Миранде. Они услышали, как Миранда связалась с Чаквас, которая была готова в любой момент отправиться на планету, если потребуется. Несмотря на явную душевную травму, женщины, по крайней мере, сумели устроить себе неплохие дома. Хотя большая статуя в центре не оставила всех равнодушными, поскольку она явно была воздвигнута в честь одного человека. Джейкоб старался не обращать внимания на ее символизм, его кровь продолжала все так же холодеть в жилах.       Подойдя к дальнему концу лагеря, он обнаружил, что к нему подошла еще одна выжившая. По внешнему виду женщина была очень похожа на остальных. Она протянула руку, когда он подошел. — Пожалуйста. Подождите. Ты выглядишь знакомым… Но ты не он. Я видела тебя раньше, с другими. Вы… помогали. Он не помогает. Он дал много обещаний. Мы… стараемся угодить. Но он быстро злится. Но вы… вы могли бы остановить это, — она повернулась и взяла что-то из потрёпанного рюкзака. Женщина развернулась, держа в руках набор датападов, и протянула их Джейкобу. — Я забыла, как они называются… Но здесь будет… то, что вам нужно. Чтобы узнать, что он сделал. Что случилось… раньше. Вы можете взять нас на небо? Он обещал нам небо. — Мы с неба, — мягко сказал Шепард, начав перечитывать информацию, — почему бы тебе не присоединиться к остальным? Мы здесь, чтобы помочь. Мы отвезем тебя на небо.       Женщина выглядела на грани слез от этой новости, но потом просто кротко кивнула головой и поспешила туда, где в данный момент заправляла Миранда. Судя по всему, Чаквас уже прибыла вместе с другими женщинами-членами экипажа, готовыми помочь.       Закончив читать, Джейкоб тяжело вздохнул. — Нужно ли нам спрашивать что там? — уточнил Заид. Джейкоб не ответил, просто передал датапады остальным для чтения, а сам начал расхаживать взад и вперед, не чувствуя ничего, кроме злости. И ненависти к человеку, которого он десятилетие считал мертвым. Кем бы ни был этот человек, кого бы он ни собирался найти, он был уверен, что тот, кого они обнаружат, не был его отцом. Возможно, у него такое же имя, как у него, но нет… Рональд Тейлор, которого он знал, отец, которого он когда-то знал, умер десять лет назад.       Через несколько минут Джейкоб снова присоединился к команде, собираясь с мыслями. Ему показалось, что он встретил сочувственные взгляды трех своих спутников, прежде чем они обсудили то, что нужно сделать. — Джейкоб? — предложил Шепард, жестом предлагая ему высказать все, что у него на уме.       Он снова начал вышагивать. — Слушай, поначалу я почти понимал эту идею. Ограничить еду для офицеров, чтобы они хотя бы могли поддерживать порядок. Разобраться с маяком. Быстро оказать помощь пострадавшим. В каком-то смысле, все имеет обоснование. Это некрасиво, но практично. Лучше, чем если бы все голодали или ели токсичную пищу, а потом вся ситуация ухудшилась… — он сделал паузу. — Ну, я думаю, что таков был первоначальный план десять лет назад. — Но список жертв, Джейкоб? — начал Гаррус, качая головой. — Он сорвался. Должно быть, он сорвался. Но я не куплюсь на это дерьмовое «бремя командования». Вот у тебя оно есть, Шепард и я понимаю это. То, что у него было… Нет, у него была возможность, когда маяк стал готов к активации, чтобы убраться отсюда к чертям. — Так я полагаю, что те охотники, которых мы встретили ранее, были изгнанными членами экипажа? — спросил Заид. — Те, кого не казнили, — ответил Шепард. — Духи, — тихо пробормотал Гаррус. — Это не самое худшее. Женщины, — заявил Джейкоб, отводя в их сторону палец, — были «приписаны» к офицерам как… — он вздохнул. — Они были фактически отданы офицерам в качестве «домашних животных», Гаррус. — И где сейчас офицеры? — Они тоже в списке, Гаррус. — Слезы Иисуса, — пробормотал Заид, а Гаррус только покачал головой, потеряв дар речи. — Каков план, Джейкоб? — Мы найдем этого человека, Шепард. Мы найдем его и… — он замялся, прочищая горло и не находя слов. — Ты мог бы так поступить с собственным отцом? — Мой отец умер десять лет назад, Шепард. Человек, которого мы собираемся найти, не мой отец. Но давайте подождем и посмотрим, не так ли? Я хочу услышать, как этот ублюдок объяснит, что здесь произошло. — Очень хорошо, — ответил Шепард, снимая винтовку со спины и жестом указывая вперед, — Веди.       Джейкоб снял со спины дробовик, проверил его, закрыл глаза и сделал глубокий вдох. Готовясь к неизбежному. Ситуация, о которой он никогда не мечтал. Воссоединение, которого он никогда не не хотел. — Давайте закончим это.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.