ID работы: 12739818

RED ROOM

One Direction, Harry Styles (кроссовер)
Гет
Перевод
NC-17
Завершён
35
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
350 страниц, 52 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 19 Отзывы 11 В сборник Скачать

33.

Настройки текста
      Мы с Гарри вышли из душа минут через 10, щеки у нас были красные, а волосы влажными после проведенного вместе времени. Понятия не имею, что заставило меня пригласить Гарри с собой в душ. Все, что я знала, это то, что была в полном беспорядке, пока Гарри неловко маневрировал вокруг меня, обеспокоенный тем, что я получала недостаточно горячей воды. Он даже предложил вымыть за меня мое тело, оставляя все сексуальное напряжение между нами снаружи, в спальне. Странное чувство умиротворения нахлынуло на меня вместе с водой. Я задавалась вопросом, всегда ли Гарри был таким нежным после секса, или это просто совпадение, которое мне удалось застать.       После того, как мы оделись, Гарри перекинул мою собранную сумку через плечо и быстро вывел меня из комнаты. Думаю, он хотел спуститься вниз до того, как Найл поймет, чем мы занимались.       Однако странно очаровательная улыбка с лица Гарри исчезла, как только мы вышли в гостиную. Было почти комично, как расширились его глаза, когда он увидел Найла, сидящего на диване и смотрящего прямо на нас с выражением раздражения на лице. Я слегка пошатнулась, когда Гарри резко остановился при виде своего друга, врезавшись ему в спину.       Он сидел в наушниках, закинув ноги на кофейный столик. Хотя между нами была приличная дистанция, я все равно слышала музыку, доносившуюся из его наушников, отчего мои щеки покраснели. Оставалось только надеяться, что у Найла плохой слух, а не из-за нас он увеличил громкость на максимум. Я бы рассмеялась в неловкой тишине комнаты, которая внезапно окружила нас, если бы не была немного напугана Найлом и его убийственным взглядом. Если бы взгляд мог убить, я бы уже была мертва.       — Что-то вы долго, — огрызнулся Найл, поднимаясь на ноги. Он сунул свой телефон в карман, позволяя наушникам свисать с его ноги. Он не потрудился как следует заправить их, когда стремительно направился к двери. — В следующий раз было бы неплохо хотя бы предупредить. Не особо люблю слушать как кто-то трахается, пока завтракаю. У меня рвотный рефлекс, а это совсем не круто.       Гарри взглянул на меня сверху вниз, прежде чем неловко улыбнуться Найлу, его щеки пылали огненно-красным оттенком.       — Извини, — это было все, что он пробормотал, почесывая затылок.       Прищурив глаза, Найл изучал своего друга слишком долго. Я вдруг задалась вопросом, думает ли он о том же, о чем и я, и был ли также обеспокоен мягкостью его голоса. Честно говоря, обе стороны Гарри нравились мне все больше, хотя это не означало, что я не удивлялась тому, почему его настроение менялось так быстро и резко. Это был второй раз, когда он смягчился после того, как мы занялись сексом, его резкие слова и горящие глаза сменились румянцем и нежными касаниями. За этим было интересно наблюдать, хотя от этого не становилось менее тревожно.       — Мы опаздываем. Нужно выдвигаться, — продолжил Гарри, направляясь к двери, но Найл ничего не сказал. Его взгляд следил за мной, когда я следовала за Гарри, и мне это не нравилось. Я чувствовала себя так, словно находилась под микроскопом.       — Что насчет того, чтобы она поехала со мной? — отозвался Найл, прочищая горло. Его слова заставили нас с Гарри замедлиться и уставиться на него с внезапным недоверием.       Мои глаза расширились от его слов. Конечно, он не просто так это сказал. И кажется мне, что это было из-за того, что он слышал наш секс. Найл встал рядом с нами, скрестив руки на груди и ожидая ответа от Гарри.       Моргнув, Гарри прочистил горло. Думаю, он ждал что-то типо хаха, просто шутка, потому что я сама знала, что это именно так. Должно было быть так, потому что я точно была последним человеком, с которым Найл хотел бы находиться рядом по доброй воле.       — Нет, этого не произойдет, — пробормотал Гарри, отбрасывая влажные волосы с лица.       Хотя никто меня и не спрашивал о моем мнении, я была благодарна ему за такой ответ. Я бы предпочла дойти пешком, чем терпеть четырнадцатичасовую поездку на машине с Найлом.       — А почему бы и нет? — спросил Найл, закатив глаза.       Гарри посмотрел на своего друга как на сумасшедшего, и я поймала себя на том, что мои глаза мечутся между ними, пока они препираются о рассадке. Скрестив руки на широкой груди, Гарри скептически разглядывал своего друга.       — Почему ты вообще вдруг захотел ехать со Спайси? Она же тебе не нравится.       У Найла хватило наглости усмехнуться.       — Я никогда этого не говорил.       — Это и так чертовски очевидно.       — Ну, может быть, я передумал.       — Маловероятно.       — Ладно, может быть, я хочу передумать.       — Опять же, маловероятно. Это четырнадцатичасовая поездка. Подумай еще раз, — хмыкнул Гарри, подозрительно прищурившись.       — Я не собираюсь убивать ее, если ты об этом думаешь, — с драматичным вздохом произнес Найл. — Обещаю, и волосок не упадет с ее головы.       Было что-то такое, что изменилось в языке его тела, что заставило мое сердце на мгновение заколотиться. Это было похоже на то, как будто какая-то невидимая стена перед Найлом упала, делая его более уязвимым. Мне не понравилось, как Гарри отреагировал на это: его взгляд смягчился, а голова в любопытстве склонилась.       — Я просто… — вздохнул Найл, проводя рукой по лицу. Я скрестила руки на груди и приподняла бровь. Внезапная перемена в настроении явно была наигранной, и мне было забавно наблюдать, к чему это могло привести, поскольку он, казалось, тянул время. Конечно, Гарри просто рассмеялся над ним и покачал головой. Он бы не оставил меня наедине с этим психом.       — Просто вижу, как вы сблизились, и мне больше не хочется ее осуждать, понимаешь? Кроме того, во время той поездки мне было довольно одиноко. Я подумал, что мы со стрип… Софией могли бы узнать друг друга получше.       Я фыркнула и ничего не смогла с собой поделать, последовавший смех, казалось, вырвался из меня сам собой.       — Ты шутишь, да?       Найл бросил на меня свирепый взгляд, почти говоря заткнуться, потому что этим я портила ему представление.       — Серьезнее не придумаешь.       Я свирепо посмотрела в ответ, прежде чем мой взгляд переместился на Гарри. Он стоял совершенно ошеломленный, его веки едва моргали, пока он смотрел на Найла.       — Я не поеду с тобой, — сказала я, когда поняла, что Гарри, возможно, действительно обдумывает этот вариант. Он внимательно изучал Найла, хотя внезапная паника пробежала по моему телу, когда он прикусил губу. Я практически видела, как крутятся шестеренки в его голове. — Ни за что, черт возьми.       — Грубо, — пробормотал Найл. — Честно говоря, обидно. Я не настолько плох.       Гарри повернулся ко мне, сильно нахмурившись, и я увидела, как паника пробежала по его телу. Это проявилось в виде легкого подергивания его руки и хруста костяшек пальцев.       — Четырнадцать часов — это большой срок… — колеблясь, произнес он.       — Они пролетят незаметно, — ответил Найл, одарив своего друга легкой улыбкой. — Отличный способ сближения.       — А что насчет нескольких часов, а потом Спайс поедет со мной, — предложил Гарри, прикусив губу и посмотрев на меня. Я умоляла его взглядом не допускать этого. Он только отвернулся, потирая шею.       — Это только задержит нас еще больше, — покачал головой Найл.       — Нет, — отрезала я, качая головой в их сторону. — Ни за что.       Гарри направился ко мне, но резко остановился, когда я пристально уставилась на него.       — Не злись, — сказал он, качая головой. Его голос был мягким, почти умоляющим. — Все будет хорошо. Он не причинит тебе вреда. Он обещал, что не допустит этого.       — Я ему не доверяю, — с издевкой сказала я. Я слегка попятилась от Гарри, что заставило его нахмуриться еще сильнее, и он оглянулся через плечо на друга в поисках помощи.       Найл направился к нам маленькими шажками, подняв руки, как будто приближался к испуганному котенку.       — Вот поэтому эта поездка так важна. Мы можешь немного втереться друг другу в доверие, пока Гарри планирует наше прибытие. Уверен, у него не будет возможности сделать это рядом с тобой.       — Нет, — я отчаянно замотала головой. Теперь они оба давили на меня. — Нет, нет, нет. Миллион раз — нет. Осталось 14 часов…       Я смотрела, как машина Гарри удаляется от нас, чувствуя себя потерянной, когда его рейнджровер растворился в потоке автомобилей. До конца я не была уверена, была ли вновь обретенная паника вызвана тем, что я уезжала подальше от Гарри, единственного человека, с которым у меня за последнее время возникла какая-то странная связь, или это было потому, что Найл смотрел на меня с жутким чувством удовлетворения. Я свирепо глянула на него, направляясь к машине.       Найл изложил Гарри свою точку зрения, что ж, надо отдать должное этому ублюдку. Он вложил в свои слова чувство вины и мягкость, на которые Гарри сразу же повелся. Думаю, в этом он был профессионалом, а еще слишком хорошо знал Гарри, раз мог так правильно манипулировать его решением. Гребаный мудак. Тупой кусок дерь…       Я закинула свою сумку в багажник его машины, прежде чем открыть дверь на заднее сиденье. Дверь захлопнулась прежде, чем я успела проскользнуть внутрь, и я вскрикнула от удивления, отскакивая назад. Рука Найла шлепнула по двери, бровь приподнялась, когда он уставился на меня сверху вниз. Он был слишком близко, чтобы я могла чувствовать себя комфортно. Я сделала еще один шаг назад, что заставило его закатить глаза.       — Я похож на водителя убера? — хмыкнул Найл. — Садись вперед.       — Эм, нет, спасибо.       — Извини, я, должно быть, создаю впечатление, что у тебя есть право голоса. Садись вперед. Сейчас, — его глаза сузились от раздражения, когда я не сдвинулась с места, и он издал стон. — Мне снова нужно искать стяжки?       — Думала, ты не тронешь и волоска на моей голове, — хмыкнула я, холодно встречая его взгляд. — Как-то не очень хорошо лгать Гарри.       Взгляд Найла был не таким пугающим, как у Гарри, по крайней мере, когда он не был злым. Он смотрел на меня сверху вниз с нейтральным выражением лица, которое создавало впечатление, что я ему уже наскучала. Несмотря на красочный подбор слов, которыми он всегда окружал меня, у него все еще было слегка детское лицо и светлые глаза, напоминающие стекло. Они всегда казались блестящими.       Шагнув вперед, Найл прижал меня к своей машине, глядя поверх меня. Я стояла как вкопанная, сбитая с толку тем, что он пытался сделать. Медленно он потянулся к моему лицу, и я вздрогнула, когда его рука коснулась моих волос. Затем быстрым движением он выдернул один волосок с моей головы, и я отпрянула от него.       — Ауч! — вскрикнула я, потянувшись, чтобы дотронуться до своей голове. — Что за фигня?       — Я же сказал, что ни один волосок не упадет с твоей головы. Он не упал. Я человек слова.       Он демонстративно медленно засунул его в передний карман своих брюк, все это время улыбаясь мне.       — Это так не работает, — хмуро пробормотала я.       — Именно так и работает, — кивнул он, обходя машину со стороны водителя. — Давай, залезай. Нам лучше поторопиться.       Неохотно я послушалась его. Я знала, что если не сделаю этого, он наверняка воспользуется стяжками или запихнет меня в багажник своего автомобиля.       Сидя на переднем сиденье, я прижимала колени к дверце машины, на всякий случай, если мне понадобится убежать от него или выскочить прямо на дорогу. Я не думала, что он причинит мне боль, учитывая, что Гарри, вероятно, убил бы его за это, но это не останавливало неприятное чувство, скручивающее мой желудок, и мысли о побеге, проносящиеся в голове. Я вдруг даже обрадовалась, что не ела сегодня утром.       — Манипулирование — это форма лжи, — сказала я ему, как только мы тронулись. Тишина была оглушительной, и единственным звуком было быстрое постукивание Найла по рулю. Оно было созвучно с моим сердцебиением, и я понимала, что мне нужно отвлечься, иначе я действительно бы взорвалась от беспокойства. — Мне не верится, что ты действительно хотел сблизиться со мной.       Найл не смотрел на меня, хотя я видела, как его губы скривились в ухмылке, когда он вырулил на шоссе. Он был ужасным водителем, вел машину быстрее Гарри, держа одну руку на руле и вжавшись спиной в сиденье. Я поймала себя на том, что вцепилась в дверцу машины чуть крепче, чем это было необходимо.       — Манипулирование прекрасно, если пользоваться им во имя науки, — ответил он, небрежно пожав плечами.       — Науки? — спросила я, нахмурив брови. — О чем, черт возьми, ты говоришь?       — Ты помогаешь мне проверить теорию.       — Не хочешь поподробнее?       — Не особо, — ровным голосом ответил он, взглянув на меня. Его пальцы начали быстрее постукивать по рулю, заставляя машину слегка раскачиваться каждый раз, когда он отпускал его. Разве так трудно вести машину двумя руками?       — Ты дрожишь, — заметила я, намеренно меняя тему. Я не собиралась вытягивать из него никакой дополнительной информации о какой бы то ни было теории, которую он проверял. Все, что я знала, это то, что мы с Гарри, скорее всего, были подопытными кроликами в его эксперименте.       — Ах да, должно быть, кокаиновая зависимость. Дрожь, как правило, является побочным эффектом, — пробормотал он, закатив глаза. — Ты очень наблюдательна, хочешь получить золотую звездочку за свои усилия?       Я стиснула зубы, уговаривая себя не огрызаться в ответ на сарказм, который, казалось, был его единственным способом общения. Постукивая пальцами по колену, я наблюдала, как мы проносимся мимо множества машин, которые сигналили нам. Понятия не имею, как мне удастся выдерживать это на протяжении четырнадцати часов, не ударившись головой о приборную панель.       Дорога проходила в молчании. Тяжелом молчании, которое заставляло меня задуматься. И это было нехорошо, потому что из-за этого мне казалось, что я тону в своих собственных мыслях. Я мало что понимала о Гарри или Найле, а тем более об их внезапных сменах настроения. Я хотела получить представление о том, как это работант. Если бы я действительно узнала что-то об этом, то поняла, какого черта Найл захотел, чтобы я стала его попутчиком в Нью-Йорк.       — Как дела с Гарри? — внезапно спросил Найл, поджимая губы. — Не замечала в нем ничего странного в последнее время?       Я сдержала желание закатить глаза. Как, черт возьми, он думал, я могла отличить Гарри от странного по сравнению с Гарри, когда он предположительно был «нормальным»? Это был вопрос к кому-то, кто знал Гарри намного лучше меня.       — Все нормально, я думаю.       — Заметил, что вы двое очень подружились за время поездки. Забавно получается.       Пытался ли Найл быть мудаком, или это просто было проявлением его грубого характера на самом деле, я не могла сказать. Уперев кулаки в колени, я сосчитала до десяти, прежде чем позволила себе заговорить.       — На что ты намекаешь? — прищурившись, спросила я.       Он только фыркнул, снова закатив на меня глаза. Мне было интересно, говорили ли ему когда-нибудь его родители, что они могут остаться в таком положении навсегда, потому что он, казалось, делал это слишком часто.       — Просто высказываю наблюдение. Гарри в последнее время стал довольно импульсивным.       Я неловко заерзала на своем сиденье. Замешательство поселилось во мне, пока я пыталась понять, что это значит и откуда именно он знает что-то подобное, учитывая, что был рядом с нами не больше пары часов.       — Во-первых, у Гарри с собой в сумке не было презервативов, — продолжил он, поглядывая на меня в ожидании реакции. Я изо всех сил старалась сохранить нейтральное выражение лица, хотя мои щеки покраснели от его откровенности в обсуждении сексуальной жизни Гарри. — Я могу только предположить, что ты принимаешь какие-то противозачаточные.       — Почему ты думаешь, что это тебя касается? — я свирепо взглянула на него.       — Это означает «нет»? — спросил он, игнорируя меня. — Потому что это доказывает мою теорию, если это так.       — Это не твое дело, — огрызнулась я. Открыв окно, я внезапно почувствовала, что меня бросает в жар от гнева. — И зачем ты вообще роешься в вещах Гарри?       Одним быстрым движением мы перешли от разгона по шоссе к резкой остановке прямо на его середине. Машину тряхнуло, и она остановилась, швырнув меня вперед. Я задохнулась, когда моя шея оказалась прижата к ремню безопасности. Схватившись за горло, я ощутила запах жженой резины, который ударил мне в нос. Я хватала ртом воздух, делая несколько глубоких вдохов и пытаясь успокоиться.       — Что, блять, с тобой не так?! — закричала я, собираясь с духом. Я положила обе руки на приборную панель, мои пальцы дрожали от внезапного шока. — Ты пытаешься убить нас?!       Найл проигнорировал сигналы гудков вокруг нас. Как и в прошлый раз, его не волновало, что людям приходилось сворачивать с полосы движения, чтобы избежать столкновения с нами. Мы остановились посреди этого гребаного шоссе. Все, что требовалось, — это чтобы один водитель, не обратив внимания, врезался в нас сзади. Я в панике ударила рукой по приборной панели, боль пронзила мою ладонь. Это только заставило его пристально посмотреть на меня, двигаясь навстречу до тех пор, пока он не оказался достаточно близко, чтобы я смогла разглядеть темные пятна его глаз и мешки под ними.       — Это у тебя явное желание умереть, потому что ты вдруг решила, что тебе не обязательно отвечать на мои вопросы, — кипел он, обвиняюще тыча в меня пальцем. — Я не Гарри. Мои угрозы не пустые, и они, черт возьми, не подпитываются похотью. Я действительно причиню тебе боль, поломаю пальцы, один за другим. Ради Гарри, я пытаюсь сделать эту поездку как можно более спокойной, но если ты будешь испытывать мое терпение, я не понесу ответственности за свои действия. А теперь, ты, блять, будешь сотрудничать или мне вытаскивать ответы у тебя изо рта плоскогубцами?       Я мгновенно побледнела от его слов. Проглотив свою нервозность, я проигнорировала внезапную боль в горле и быстро кивнула. Найл издал звук одобрения, прежде чем убрать ногу с педали тормоза и продолжить движение, как будто он только что не пытался убить нас. Он вздохнул, слегка приоткрыв окно, и я судорожно вдохнула свежий воздух.       — А теперь вернемся к моим вопросам. Ты принимаешь контрацептивы?       Я крепко зажмурила глаза. Черт возьми, мне нельзя было плакать. Я не понимала, насколько этот вопрос уместен, но знала, что мне придется ответить на него в любом случае.       — Нет, — жалобно пробормотала я. — Как-то не пришло в голову их с собой взять, когда меня похищали.       Найл бросил на меня предупреждающий взгляд, говоря, чтобы я перестала себя так вести.       — Значит, вы занимались сексом без презерватива?       — Может мне еще нарисовать тебе картинку? — я не могла удержаться, чтобы не спросить, прижимая ладонь к горлу и притворяясь, что это действительно помогает унять внезапную боль, которую я чувствовала.       — Я не спец в визуализации, — сухо ответил он. — Но все равно спасибо за предположение. Простого устного ответа будет вполне достаточно.       Закатив глаза, я откинулась на спинку сиденья. Я скрестила руки на груди, пряча свою дрожь. Мне вдруг захотелось оказаться рядом с Гарри. Никогда не думала, что когда-нибудь захочу чего-то подобного, но теперь это повторялось у меня в голове.       — Он знает, что ты не принимаешь контрацептивы?       Я поджала губы от такого непристойного вопроса, хотя в моем мозгу вспыхнул легкий укол беспокойства. С каким бы агрессивным посылом он это не подавал, в его словах был смысл. Я не принимала свои таблетки уже несколько дней, и мне действительно следовало заставить Гарри купить презервативы. Хотя само по себе это был бы неловкой разговор, потому что он бы означал, что я на самом деле рассматривала возможность заняться с ним сексом более одного раза, и не сводила это к чистой импульсивной похоти.       — Он не спрашивал, — тихо пробормотала я.       Чистое осуждение и отвращение были очевидны, когда Найл посмотрел на меня.       — Не думаю, что кто-то из вас создан для ребенка. Тебе нужно купить презервативы.       — Внесу их в свой список покупок, спасибо.       Мои щеки горели. Найл отругал меня за то, что я занималась небезопасным сексом, и у меня внутри все перевернулось. Последнее, что нужно было в этой ситуации, это ребенок. Я едва могла позаботиться о себе. Я умудрилась связаться с двумя пограничными психопатами, моей жизни несколько раз угрожали, так еще обнаружилось, что у меня, по-видимому, была склонность ко всему, что, черт возьми, нравится Гарри ебаному Стайлсу. Ко всему этому совсем не хотелось добавлять еще и ребенка.       Я подперла голову рукой, оцепенело глядя на открытую дорогу, пока мое беспокойство не улеглось.       — Гарри потратил на тебя какие-нибудь деньги? — снова спросил он, продолжая постукивать пальцами. Он выглядел обеспокоенным, наблюдая за дорогой перед собой, его брови хмурились, пока он вел машину.       — Что? Нет. Единственное, на что он тратил деньги, — это мотели и еда. А, и бензин.       Он издал какой-то странный звук.       — Значит, он не потратил на тебя… скажем так, десять тысяч долларов?       Как ни странно, я поперхнулась собственной слюной от его слов.       — Что? Нет! — пролепетала я, слегка кашляя и пытаясь восстановить дыхание. — В любом случае, зачем ему таскать с собой столько налички?       Найл не ответил мне, но его пальцы перестали постукивать. Вместо этого он сжал руль обеими руками так, что побелели костяшки. Он бездумно уставился на дорогу, как будто это была какая-то головоломка, которую он пытался разгадать. Я бы, конечно, отчитала его за то, что он так отвлекся во время езды на высокой скорости, но предпочла промолчать.       — Последний вопрос… — слова Найла были прерваны, так как прозвучал телефонный звонок. Нахмурившись, он сунул руку в карман и посмотрел на номер звонившего.       Он закатил глаза, вытягивая наушники, прежде чем надеть их на уши.       — Алло? — категорично строго ответил он. — Да… Нет. С ней все в порядке. Нет, я в наушниках. Нет, Гарри. Нет, она не злится на тебя. Все будет хорошо. Да, я спрошу, не сошла ли она с ума. Да… точно… ладно. Веди осторожно.       Разговор был быстрым и отрывистым, заставив меня сузить глаза, пока Найл бросил свой телефон на заднее сиденье своей машины.       — Так, это был первый, — произнес он, казалось, обращаясь к самому себе. — Считай, ладно?       — Сколько раз позвонит Гарри? — спросил я, сводя брови вместе. — Зачем?       — Ты реально задаешь много вопросов, — драматически вздохнул он. — Не знаю, как Гарри тебя терпит. У меня уже болит голова от твоего голоса.       Мне хотелось спросить, как Гарри терпел его так долго, хотя я подумала, что лучше придержать язык.       — И какой твой последний вопрос?       Казалось, он колебался, прежде чем заговорить, чему я стала свидетелем впервые. Я всегда видела его только уверенным в себе и крайней раздражительным, но точно не таким.       — Он упоминал что-нибудь о… девушке по имени Ребекка?       Я приподняла бровь, ведь это имя не казалось мне знакомым и Гарри точно не называл имен никого из своих друзей или членов семьи. Единственным сведением, которое я получила о его прошлом, была небольшая история, которой он поделился о свое отчиме.       — Нет, — наконец ответила я. Вопрос о том, кто это был, вертелся у меня на кончике языка, хотя я сдержалась, зная, что не добьюсь от него ничего, кроме свирепого взгляда и очередной угрозы.       Найл, казалось, слегка расслабился.       — Ладно, отлично. Я просто спросил, хотел затронуть сразу все темы.       Лжец, подумала я про себя. Если бы это был кто-то другой, я бы на этом настояла. Я бы задавала так много вопросов, пока он не взорвался бы и не выдал мне все ответы. Однако, к моему большому разочарованию, я не могла сделать этого с Найлом.       Я продолжала смотреть в окно. Без Гарри мой мозг внезапно почувствовал, что работает на пределе возможностей. Я не была уверена, почему отсутствие этого кудрявого парня вдруг заставило меня почувствовать себя так, словно я осталась одна. Может быть, это было потому, что я знала, что он был единственным человеком, который действительно заботился о моем благополучии каким-то своим хреновым способом. Поездка с Найлом, с его жестокими словами и отсутствием заботы, казалось, действительно заставляло меня взглянуть на все это под другим углом. Оба этих человека преследовали одну и ту же цель, но Гарри обращался со мной с большей осторожностью.       — Ты задаешь много вопросов, — решила высказать я, мой взгляд остановился на блестящем красном кабриолете с откидным верхом, который мы догоняли.       — А ты когда-нибудь думала о том, чтобы стать детективом? — зевая, спросил он. — У тебя круто развита дедукция.       — А ты когда-нибудь думал перестать быть саркастичным ублюдком? — огрызнулась я, не в силах сдержать внезапный гнев, который клокотал во мне. Я повернулась, чтобы посмотреть на него, моему разуму почему-то было совсем наплевать на то, что он всего несколько мгновений назад угрожал мне. — Честно говоря, я просто поддерживала беседу. Мне просто интересно, почему ты задаешь так много вопросов о Гарри. Очевидно, есть причина, по которой ты хотел, чтобы я отправилась в эту поездку.       На мгновение Найл замолчал, и я почти усомнилось, не собирается ли он просто столкнуть нас в кювет, чтобы преподать мне урок о том, что я должна держать рот на замке. Однако вместо этого произошло обратное. Он рассмеялся. Он громко рассмеялся, задыхаясь, как будто я только что сказала самую смешную шутку в мире.       — Божечки, — задумчиво протянул он, когда его смех утих. — Знаешь, если бы это была другая жизнь, возможно, мы могли бы стать друзьями. Ну, если бы я не презирал тебя до такой степени, что хотел бы видеть тебя мертвой.       Я проигнорировала его слова, несмотря на холодок, пробежавший у меня по спине из-за них.       — Так ты ответишь, почему задаешь так много вопросов?       — Ты когда-нибудь слышала поговорку: «В тихом омуте черти водятся?», — спросил он, едва повернув голову, чтобы посмотреть на меня. — Гарри — ходячее определение этого.       — Какое это имеет отношение?       — Гарри слишком тихий, — продолжил он. — И я беспокоюсь. Он слишком импульсивен, слишком иррационален, когда дело касается тебя. Гарри — тот, кто любит детали. Ему нужно держать себя и ситуацию в руках и все планировать, а он этого не делает. Деньги, отсутствие контрацепции, пропавший Ксанакс…       — Какой еще Ксанакс? — перебила я, прищурив глаза. — Однажды он угрожал мне этим, но так и не довел дело до конца.       Глаза Найла, кажется, засияли от моих слов, а на губах появилась хитрая усмешка.       — Ладно, может, он взял его сам. Вычеркну это из воображаемого списка в своей голове странностей, которые сделал Гарри в последнее время.       Я пару раз моргнула от его слов, прокручивая в голове все, что произошло за несколько дней. Ничего странного не приходило на ум, поэтому я почувствовала, как мои плечи слегка расслабились.       — Думаю, да. Может быть, он не мог уснуть.       — Хмммм, может.       — Откуда ты вообще все это знаешь?       — Рылся в сумках Гарри, пока вы двое… сближались друг с другом. Я кое-что искал.       Я открыла рот, чтобы расспросить его подобнее, но была прервана вибрацией телефона с заднего сидения. Не отрывая взгляда от дороги, он сунул руку за спину, вслепую нащупывая его.       — Второй, — на вздохе сказал он. — Я внезапно пожалел о своем решении взять тебя с собой. Это будет очень долгая поездка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.