ID работы: 12758427

Орочи, ты – Волшебник!

Джен
NC-17
В процессе
1820
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 80 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1820 Нравится 599 Отзывы 580 В сборник Скачать

Глава 11 часть 1

Настройки текста
      — Объясняю ещё раз: как только мне отрежут какую-либо часть тела, или же и вовсе – разрубят на две части, то вы должны будете сразу же, по сигналу вылезти из печатей в моём теле, начав немедленно обвязывать, и тянуть друг-друга, чтобы я снова стал целым. — Который раз говорил Орочимару, уже чуть ли не на пальцах объясняя сотне змей, что они должны делать в той, или иной ситуации.       — А мы должны всё это время быть в тебе? — Спросил старый удав, что из-за своего размера возвышался над другими змеями.       — А ты дашь за это мыш-шку? — Спросила небольшая гадюка рядом, возбуждённо извиваясь из стороны в сторону.       — А кролика? Ты дашь кролика?       — А двуногого за это можно потом съесть?       Эти, и сотня других вопросов на подобные темы посыпались на Орочимару, из-за чего у того даже немного задёргался правый глаз.       «Это будет сложнее, чем я думал. Намного сложнее.»

***

      «Это и есть Хогвартс-экспресс?» — Спросил Орочимару, внимательно разглядывая чадящий дымом красный паровоз, который стремительно приближался к перону. — «По сравнении с гражданскими поездами – не впечатляет.»       Все недели до Хогвартса, Орочимару провёл чуть ли не в авральном режиме. Всё это время он практически не вылазил из книг, пытаясь за эти три недели выучить как можно больше полезной информации. Так мало того, ему ещё и приходилось всё это время провести в компании сотни полуразумных змей, старательно тренируя, и готовя их к возможным сражениям, сотни и сотни раз повторяя различные приёмы и техники, чтобы в роковой момент не случилось какой-либо осечки.       «Даже со всеми этими тренировками, они далеко не так эффективны, как призывные змеи. — Сокрушался Орочимару, всё больше жалея об отсутствии своего призыва. — По сравнению со змеями из пещеры Рьючи, они невероятно медлительны, словно слизни из леса Шиккоцу.»       Всё это ему приходилось делать в наспех выкопанных за день пещерах, которые своими размерами были и в долю не такими большими и просторными, как его предыдущее подземелье, на возведение и обстановку которого он потратил целый год своего драгоценного времени.       «Вы ещё заплатите за это...» — Всё думал Орочимару, со злостью сжимая кулаки. — Пятью сотнями галеонами ты от меня не отделаешься...       Но ему пришлось оторваться от своих размышлений, так как паровоз уже прибыл, начав вовсю сигналить, и небольшие толпы детей и подростков с сундуками наперевес, редким ручейком начали залетать в поезд, стараясь заранее занять хорошие места.       Орочимару также не стал медлить, и не обращая внимания на оглядывания, спокойным, но стремительным шагом, направился в сторону ближайшего входа в задние вагоны, так как туда пока зашло наименьшее количество учеников.

***

      «Замка нет,» — подметил Орочимару, доставая из печати на правой руке свою палочку.       — Вот и настало время наконец-то проверить местные ниндзюцу на практике. — Сказал он задумчивым тоном, направляя палочку на дверную щель, делая точные, выверенные движения. — Колопортус.       В то же время, Орочимару мог чувствовать, как с каждым его движением, маленькие пучки природной энергии начали стремительно вылетать из его ядра не затрагивая чакроканалы, начиная сразу же впитываться в его палочку через рукоять. С последним движением, весь заряд природной энергии, который смешался с жизненной энергией палочки, прозрачным лучом полетел в сторону дверной щели.       В ту же секунду, железные накладки на деревянных лакированных дверях начали стремительно спаиваться, накрепко связывая купейные двери между собой.       «Заклинание с элементом трансфигурации, — сразу подумал он, вспомнив содержание одного из учебников. — Принцип его действия ускользает от моего понимания. Пусть это чем-то и похоже на техники пещеры Рьючидо, но всё же, это не они...»       Задумчиво вертя в руках деревянный лакированный инструмент, который местные привыкли называть "волшебной палочкой", Орочимару начал усиленно размышлять над заклинаниями, палочками, зельями, и магией в целом. Для него всё это новые и непривычные концепции, с которыми ему ещё предстоит как следует разобраться.       За этими мыслями Орочимару не заметил, как прошло двадцать минут, и поезд наконец начал двигаться.       Внезапно по ту сторону дверей раздался стук, вслед за которым пошли тщетные попытки открыть запертую заклинанием дверь.       Орочимару не стал как либо реагировать на попытки вторжения, а лишь достал из очередного свитка книгу за пятый курс, в которую принялся старательно вникать.       Неожиданно, дверь в купе отворилась, из-за чего Орочимару пришлось отвлечься от своей литературы.       — Ты в курсе, что двери в купе запирать не разрешается? — Спросила молодая девушка с фиолетовыми волосами, что раздражённо смотрела в сторону Орочимару.       — Анко?

Омак

      — Орочимару-сама, я принёс новую главу. — Сказал Кабуто, входя лёгким шагом в просторный кабинет.       — Странно, — сказал вслух бледнолицый мужчина, принимая два небольших листа бумаги, — я думал, что мне удалось запечатать писанину этого "пророка".       — Читатели, сэр. Читатели...
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.