ID работы: 12817747

Грань миров

Слэш
R
Завершён
88
Размер:
668 страниц, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
88 Нравится 15 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 39. Заточение в клане " Белой луны" ч.1.

Настройки текста
Эрно раскладывал цветные пузырьки с жидкостью по мешкам и вздыхал. — Великая Верховная Ведьма уверена, что это спасёт оборотней от Коена? — спросил он, вновь вздыхая. — Мои зелья не просто спрячут их от этой дряни, но и укрепят их тела. Пока мы не найдём этого негодяя, нам ничего не остается, как лишь спрятать их, — Ланфен вздохнула. — Почему Ли Чжи злее, чем обычно?! Даже мне иногда становится тяжело от его убийственной ауры, — беспомощно спросила Верховная Ведьма. — Ооо, — протянул уныло Эрно. — Проблема в том, что я и Лау беспокоимся о Джинхэе. Я покинул этого ребёнка уже как десять дней, оставив одного в клане «Белой луны», — он вздохнул. — Вчера я имел неосторожность задать Ли Чжи вопрос. И не думал, что он будет в дурном расположении духа. — Что же вы спросили, Господин Эрно? — взволнованно спросила Ланфен. — Я спросил лишь, не пора ли вернуть этого ребёнка обратно… — Эрно помрачнел. — Ли Чжи пришёл в ярость, сказав, что если я или Лау ещё раз даже просто произнесем имя мальчика, то Джинхэй останется навсегда в клане«Белой луны», — произнес удрученно Эрно. В это время дверь резко распахнулась, и в небольшой домик вошёл уставший Лау, весь в грязи и крови, в полном беспорядке. — Почему Ли Чжи так злится?! За эти дни мы только и уничтожаем последователей чёртова Лерома. А если я спрашиваю его о Джинхэе, он пытается удушить меня своей аурой. У меня из-за этого несварение желудка, — молодой оборотень проплелся к лавочке и плюхнулся на неё, вздыхая. — А совсем недавно он и вовсе меня чуть не прибил. — Что ты сделал? Ты не ранен? — спросил беспокойно Эрно, отдавая один из пузырьков Лау. Молодой оборотень выпил залпом зелье и, сморщив нос, фыркнул. — Все хорошо. Я увидел, что у него на наруче обмотана лента для волос. Я хотел рассмотреть её поближе, так как почувствовал запах мяты, запах Джинхэя, но не успел я даже протянуть руку, как он метнул огонь в мою сторону и прорычал, что зелье перестало действовать, поэтому мне пора возвращаться сюда, к Верховной Ведьме, — беспомощно произнес Лау. Эрно опешил. Его предположение было в том, что мужчина действительно раздражен из-за Коена и Лерома, но здесь несомненно был неоспоримый факт, что Ли Чжи злился из-за того, что он не может поймать Коена, следовательно, не может вернуть Джинхэя. И опасения мужчины не были беспочвенными. Все деяния демона Коена связаны с Джинхэем. За все эти дни Коен словно сквозь землю провалился. Его даже жнецы не могли отыскать. Верховные так же беспокоились по этому случаю, их попытки отследить Коена увенчались провалом. Что действительно было странно, это то, что Лерома так же было невозможно найти. Будто он и не существовал в этом мире. Это все беспокоило Эрно. — Верховная Ведьма, почему вы так же заставляете пить меня это зелье?! — молодой оборотень потряс пустым пузырьком. — Хоть я и оборотень, но я все время с Ли Чжи, поэтому Коен не вздумает даже напасть на меня, — произнес с ухмылкой Лау. — Ты слишком беспечен, молодой человек! — Ланфен повернулась и улыбнулась холодно. — Не забывай, что если с тобой что-то случится, не только Ли Чжи будет расстроен, но и Господин Эрно, а также тот ребёнок, — сказала холодно она и всучила несколько пузырьков Лау. — Простите, я был не прав! — Лау вздохнул. — И все же я скучаю по Джинхэю… Мне было весело с ним, а Ли Чжи отказывается говорить, когда он вернется домой… От этого мне грустно, да и спросить я не могу, — беспомощно пожаловался он. — Какой же ты ребёнок! — Эрно погладил по голове Лау. — Ты сильно привязался к Джинхэю, понимаю, ты считаешь его младшим братом, о котором ты должен заботиться. Потерпи немного, просто считай, что для него сейчас куда безопасней находиться вдали от нас, — мягко произнес он. — Ай, ай, ай! Какой большой ребёнок. Что ж, так как ты рос не в стае среди своих сородичей, а вместе с Ли Чжи, я рада, что ты не перенял его жестокий характер, а наоборот больше перенял хороших манер от Господина Эрно, — Ланфен широко улыбнулась. — Я помогу тебе! — она подмигнула Лау. Увидев это, у Эрно зародилось нехорошее предчувствие, но в этот момент зашёл мрачный Ли Чжи. Злой и раздраженный. — О, ты вернулся! — Ланфен расплылась в улыбке. — Скажи, Ли Чжи, когда ты вернёшь Джинхэя? — звонким голосом спросила она. — Госпожа Ланфен, вы что?! — беспомощно произнес Эрно, у которого челюсть отвисла от вопроса женщины. Ли Чжи медленно закрыл глаза и, выдохнув, опасно ухмыльнулся. — Похоже, у Верховной Ведьмы слишком много свободного времени, раз она интересуется тем, чем не должна интересоваться! — Ли Чжи бросил полный гнева взгляд на троих присутствующих и прошёл к столу. — Тю… какой ты грубиян! — Ланфен щелкнула пальцами, и вмиг её внешность изменилась. От увиденного у Эрно и Лау вылезли на лоб глаза. Дело было в том, что женщина обратилась в Джинхэя. — Ли Чжи, Ли Чжи, неужели ты совсем не беспокоишься? — «Джинхэй» наклонил голову и слегка улыбнулся. — Я слышала, что клан «Белой луны» недолюбливает этого ребёнка, — «Джинхэй» щелкнул пальцами и стал пятилетним ребёнком в синяках и ссадинах. — Мачеха его била и всячески издевалась. Брат и сестра и вовсе пытались убить. Неужели тебе не жаль его? — произнес маленький «Джинхэй», обходя вокруг застывшего Ли Чжи. Ли Чжи внимательно наблюдал за Ланфен, которая меняла возраст «Джинхэя», перевоплощаясь в него. Вокруг него поднялась рыжая аура, и он прорычал: — Довольно! Не смей сеять смятение в моей голове! — с этими словами он сверкнул недобрым взглядом и вышел из дома, громко хлопнул дверью. Ланфен ухмыльнулась и щелкнула пальцами, приняв свой истинный облик. — Айя, айя! Все так же ворчит и грубит! — смеясь, сказала Ланфен. — Госпожа Ланфен, зачем вы так?! — Эрно вздохнул. — Зачем вы вообще сделали это?! — беспомощно спросил он. — Она что, тронулась умом? — прошептал Лау, почесывая свой затылок. — Тц! Много болтаешь! — строго отругал его Эрно. Женщина стояла спиной к Эрно и Лау, её улыбка померкла, и она произнесла: — Все хорошо, он должен проверить этого ребёнка… Над ним нависла чёрная туча, — она повернулась к застывшим Эрно и Лау. — Ли Чжи должен развеять её, — взмахом руки она открыла окно, и в него влетел ворон, приземляясь на её руку. — Если золотой дракон не хочет, чтобы лотос погиб, он должен хорошо оберегать его. Господа, разве вы так не считаете?! — она посмотрела на сложные выражения лиц Эрно и Лау, а затем перевела свой взор на ворона. — Отправляйся к сестре и расскажи, что произошло. Пусть усилит барьер, что защищает клан «Белой луны». Лети! — она дернула рукой, и ворон, каркнув, вылетел из дома. — Госпожа, с Джинхэем что-то случилось? — тревожно спросил Эрно. — Я не могу этого сказать, но почувствовала, что этому ребёнку очень плохо и одиноко. К тому же, он зовёт Ли Чжи. А этот великий лис отрастил себе толстую кожу, что даже меч не проткнет! — Ланфен вздохнула. — Что ж, нам пора! Идемте! Пока поищем того, кто может знать, где Коен, — улыбнувшись, она вышла из дома. — А как же Ли Чжи?! — спросил беспокойно Лау. — Он сам найдёт нас! Не беспокойся! Идём! Чем быстрее мы избавимся от этого демона, тем быстрее к нам вернётся Джинхэй, — сказал Эрно и слабо улыбнулся, выталкивая Лау из дома, бросая беспокойный взгляд назад. Ведь стоило им выйти из домика, как он быстро исчез, и на этом месте выросло огромное дерево. *** Над Джинхэем действительно нависла грозовая туча под названием Чуньшен. Как только Эрно покинул клан «Белой луны», женщина заперла Лу Бэя в главном доме и принялась изводить Джинхэя. Ведь когда Лу Бэй, Джинхэй и Эрно прибыли в поместье, женщина позеленела от злости, увидев дюжину повозок, забитых доверху шелками, драгоценностями, золотом, нефритом и различными диковинами. Но больше невыносимо для Чуньшен было то, в каких одеяниях был её пасынок. Как он выглядел, словно божественное создание спустилось с небес. Жители клана были просто изумлены Джинхэем, чем вызвали только большее негодование и зависть у Чуньшен. Изначально она предполагала, что Джинхэя уже нет в живых и Лу Бэй вернется с пустыми руками, поэтому она сможет сразу же казнить мужчину. Но супруг её старшего сына выполнил её волю и привёл Джинхэя да ещё и с несчетным количеством подарков. По виду Джинхэя она поняла, что жизнь с Ли Чжи стала для него не просто роскошной, а раем, который, по её мнению, был отнят у её дочери. Женщина совершенно не знала, что помимо этого рая был и ад. Лером, который жаждет заполучить парня себе, и бесчисленное количество демонов, которые хотели его убить. Но она даже не думала об этом. И раз Эрно удалился, а в поместье не было Бай Ци и Зихао, вся власть была в её руках. Так же, как и жизни Лу Бэя и Джинхэя. Женщина знала, что парень очень привязан к Лу Бэю, и поэтому он его слабое место. Она немедленно распорядилась схватить его и запереть в главном поместье в хранилище. Туда же на ночь она отправляла и Джинхэя после тяжёлого дня. Чуньшен заставляла его выполнять всю чёрную работу, унижала его и била. Она надеялась, что Джинхэй не выдержит и умрёт, после чего она убьёт Лу Бэя. А по приезде её мужа и сына она скажет, что Джинхэй заболел и умер, а Ли Чжи, пришедший в ярость, разорвал Лу Бэя на куски. Это был её идеальный план, как она думала. Однако спустя десять дней, после всего, что она творила с Джинхэем, он все ещё не был сломлен. Джинхэй терпел все, что творили Чуньшен и Юйхуа, лишь потому, что боялся за Лу Бэя. Мужчину кормили всего раз в день, чтобы ослабить его тело, давая ему лишь воду и маленькую миску риса. Джинхэй хотел было запротестовать, но Чуньшен пригрозила ему тем, что убьёт Лу Бэя за то, что тот нарушил правила. И все, на что надеялся Джинхэй, это только, то что Зихао вскоре вернётся и сможет противостоять этой женщине, а так же, когда за ним придёт Ли Чжи. Плюхнувшись на твёрдую цинковку, Джинхэй тяжело вздохнул, видя ночное небо через щель. — Сяо Джинхэй, как ты? — раздался с хрипотцой голос из темного угла. — Брат Бэй! — Джинхэй оживился и быстро, прихрамывая, подошел к человеку, который сильно исхудал, а на ногах были кандалы. — Смотри, мне кое-что удалось тебе принести! — он из рукава вытащил сверток, в котором были завернуты манту. — Сяо Джинхэй, ты не должен был этого делать! Если Чуньшен узнает об этом, она снова изобьет тебя! Я в порядке! — торопливо произнес Лу Бэй. — Какой ещё в порядке?! Ты голодаешь десятый день, к тому же, эта ведьма, похоже, что-то подмешивает тебе в еду. Ты сильно ослаб! — процедил сквозь зубы Джинхэй, и его глаза стали цвета аквамарина, но быстро угасли. Мужчина, увидев это, приоткрыл рот, но быстро закрыл его, не сказав ничего, и взял паровой пирожок. — Хорошо, хорошо! Я съем, только не злись! — Лу Бэй улыбнулся и принялся есть дрожащими руками. — Какое же ты доброе дитя! — сказал он мягко. — Я не дитя! — возмутился Джинхэй и вздохнул, поджав губы. — Я бесполезный. Ничего не могу без помощи старшего брата или Ли Чжи, — он потер мозолистые руки. — У меня отобрали оружие, нельзя даже тренироваться, я выполняю работу прислуги, мне даже нельзя носить нормальную одежду, выходить за пределы поместья… Чтоб её сквозняком сдуло! — он вздохнул. — Ли Чжи никогда так со мной не обращался. Он обучал меня владеть кинжалом. Подарил мне лук и много разной одежды. А! — он повернулся к Лу Бэю. — Он отвел меня на праздник голодных духов. И когда куда-то направлялся, всегда брал меня с собой. Хоть он и кажется злым, но он хорошо ко мне относится. Всегда слушает то, что я ему рассказываю. Даже своего коня Дэйю отдал мне, — он опустил взгляд. — Но вот сам не поехал с нами, бросил меня одного здесь и почему-то не приходит за мной, — его голос звучал с обидой и тоской. — Тебе нравится великий Господин? — спросил мягко Лу Бэй. Услышав вопрос, Джинхэй вздрогнул, глаза его широко раскрылись. — Что?! Нет! Вовсе нет! — смутился Джинхэй. — Джинхэй, позволь спросить тебя кое о чем? — мягко произнес Лу Бэй, доев пирожок. — Да, брат Бэй… — неуверенно произнес Джинхэй. Лу Бэй прочистил горло и, кашлянув, спросил тихо: — Ты разделил ложе с великим Господином? — Что?! Конечно. мы делим с ним покои и спим в одной кровати. Да, конечно! — нервно посмеиваясь, Джинхэй увидел, как мужчина наклонил голову в бок. — Ах, нет, брат Бэй, я… он… понимаешь, — он замолчал, не зная, что сказать. Лу Бэй улыбнулся и посмотрел на лунный свет, что пробивался через щели. — Ты знаешь, что твой брат не прикасался ко мне, пока я сам этого не захотел. Он уважал меня, мои чувства. Оберегал, боясь, будто я разобьюсь, словно морская волна о скалы, — Лу Бэй посмотрел на изумленного Джинхэя. — Сяо Зихао никогда ничего не заставлял меня делать против моей воли, не принуждал. Я полюбил его всем сердцем. И когда настал этот день, он признался, что терпеливо ждал этого момента и ради меня готов был ждать сколько угодно, — он смущенно улыбнулся. — Я готов отдать за Зихао свою жизнь. Я могу убить всех, кто здесь находится, мои навыки и умения позволяют это. Но ради него я этого не сделаю. Так как меня признают изменником, и ему лично придется казнить меня. Он не переживет этого. — Брат Бэй… — Джинхэй опустил голову. — Ты ведь знаешь обо мне все. Я знаю, что брат Зихао, — он поджал губы, увидев, как мужчина кивнул, не меняя своего добродушия. — И ты все равно не отвернешься от меня? — Нет! Ты по-прежнему наш маленький Сяо Джинхэй! — смеясь, сказал Лу Бэй и обнял парня, у которого защипало в носу. — Спасибо, брат Бэй! — Джинхэй отстранился и нахмурился. — А почему ты рассказал мне про ваши отношения с братом? — спросил недоумевающе Джинхэй. — Потому что ваши отношения с великим Господин похожи на наши. Думаю, ты очень важен для него! — ответил Лу Бэй. — Эх, брат Бэй, ты многого не знаешь. Здесь из нас двоих, пожалуй, только я питаю к нему то, что не должен испытывать, — Джинхэй горько улыбнулся. — Что ж, уже довольно поздно, давай спать! — сказал с улыбкой Джинхэй и прилёг. Лу Бэй вздохнул и слегка поджал губы, ничего не говоря, но он не мог не заметить, что улыбка Джинхэя не тронула его глаз. Он подумал, что парень ещё слишком юн и не понимает ничего, что касается любви. Он никак не мог забыть взгляд Ли Чжи в тот момент, когда тот усыпил Джинхэя и отнёс в покои. Из-за этого ему было очень тяжело на сердце. Пролежав так немного и услышав, как выровнялось дыхание парня, он снял с себя верхние одеяния и накрыл ими его, опасаясь, что тот может простудиться. На следующий день, едва поднялось солнце, дверь в хранилище распахнулась, и евнух, что служил Чуньшен, произнес презрительно: — Вставай давай! Солнце уже встало, а ты прохлаждаешься! Госпожа ждёт тебя! Джинхэй, вздохнув, встал, заметив на себе верхние одеяния Лу Бэя, он изумился. Мужчина, свернувшись калачиком, спал. Он быстро накрыл его одеяниями и хотел было справиться о его самочувствии, но евнух не дал этого сделать, он схватил за волосы Джинхэя и прошипел: — Если третий молодой Господин сейчас же не выйдет, то Господину Лу Бэю не сносить головы. — Но он, кажется, болен, — произнес растерянно Джинхэй. — Может, потому что все ночи он накрывал вас своими одеяниями, а сам спал как собака? — хихикнул злобно мужчина. Джинхэй почувствовал необъятную ярость в своей груди и выкрутился, освобождая себя из хватки евнуха, хватая того за грудки. — Ещё раз посмеешь так себя вести, и я выбью из тебя всю дурь! Не думай, что я слаб. Лишь ради Лу Бэя я подчиняюсь старой ведьме! — процедил сквозь зубы Джинхэй и, одарив взглядом, полным ненависти, поправил свои одеяния и направился к Чуньшен. Евнух замер. Он готов был умереть от страха. Впервые он был так напуган, когда говорил с Джинхэем. Он дрожащими руками закрыл замок на двери в хранилище и, повернувшись, охнул. — Ты ещё кто такой?! — спросил евнух, запинаясь. — Ах… не стоило тебе так вести с тем, что принадлежит мне. Я так зол, ты испортил мне утро! — прозвучал спокойный, наполненный холодом голос мужчины. — Что?! Я сейчас же позову стражу. Кто ты такой?! — евнух не успел даже крикнуть, как мужчина напротив поднял руку и слегка сжал пять пальцев. Лицо евнуха покраснело, он схватился за горло и начал задыхаться, кашляя водой. — Что, что ты такое. Что со мной? — прохрипел евнух. — О, ты тонешь! Чувствуешь, как твои лёгкие заполнены водой? — мужчина усмехнулся.— А от моего голоса твои уши кровоточат? — произнес он с усмешкой. Евнух коснулся своих ушей и увидел кровь. Хватаясь за горло, он захрипел, глаза его наполнились кровью, и он рухнул на землю. Мужчина подошёл и пнул его ногой, смотря на застывший страх, что был на умершем евнухе. — Мерзкая тварь, кто же будет следующим?! — с этими словами мужчина махнул рукой, и тело евнуха отбросило в конюшни, что находились довольно далеко. Осмотревшись и не увидев никого, мужчина злорадно ухмыльнулся и, заглянув в щель хранилища, пристально посмотрел на скрючевшегося мужчину. Он хотел было зайти в хранилище, как услышал слабый голос: — Сяо Джинхэй, не беспокойся обо мне, все хорошо, мне нужно лишь поспать, — прошептал Лу Бэй. Мужчина перестал ухмыляться, цокнув и одарив презрительным взглядом лежащего, ушёл. Джинхэй тем временем стоял на коленях в главном зале перед Чуньшен, которая сидела на кушетке и поедала виноград. — По какому поводу я понадобился матушке в столь раннее утро?! — произнес, сжимая руки, Джинхэй. — Наглец! — Чуньшен швырнула в парня чарку с вином. — Ты не усвоил вчерашний урок?! Я приказала тебе выдраить сто кувшинов, но ты даже палец о палец не ударил! — прокричала она гневно. — О, небеса, дайте мне сил, — пробормотал себе под нос Джинхэй, пытаясь обуздать свой гнев. — Я сейчас же приступлю к работе! — с этими словами он встал и, поклонившись, направился к выходу. — Стой! — Чуньшен ухмыльнулась. — За свою провинность сегодня ты и Лу Бэй останетесь без еды! — Что?! — Джинхэй развернулся резко. — Ладно я, но брат Бэй болен, вы и так его не кормите! Даже с животными так не обращаются! — прокричал он и вперил гневный взгляд на женщину. — Ах, ты мерзкое отродье! — прокричала Чуньшен. — Стража, уведите его с глаз моих! Если до заката солнца он не очистит сто кувшинов, высечь его плетьми! Стража схватила Джинхэя и утащила его прочь из главного зала. В малом дворе стояло сто кувшинов. У Джинхэя перед глазами поплыло все. Даже за пять дней, если работать день и ночь, не очистить эти кувшины, а Чуньшен требовала до заката солнца. Он схватил солому и ведро с водой и отправился к самому дальнему кувшину, принимаясь за работу. Как только он остался один, то начал бубнить, проклиная женщину. Пока не услышал тихий шёпот. — Джинхэй, молодой Господин! Джинхэй, услышав голос, улыбнулся и, вскочив, подбежал к забору. — Лир, это ты?! Как тебе снова удалось сюда пробраться?! — воодушевленно произнес Джинхэй, смотря на молодого человека, который был как две капли воды похож на его друга Уильяма. — Как и всегда! — ответил с улыбкой Лир и перелез через забор. Дело было в том, что как только Джинхэй вернулся в клан, проезжая по главным улицам города, он заметил человека, который махал ему рукой. Это был Лир, рыбак, которого он повстречал в землях Ли Чжи. На вопрос, как он тут оказался, Лир пояснил, что, когда рыбачил, увидел, как Джинхэй и Эрно ехали к барьеру с дюжиной повозок. Поэтому он последовал за ними. Барьер был снят, и ему удалось покинуть земли мифических существ. А в городе он затерялся среди жителей и поселился в маленьком заброшенном домике на отшибе. С тех пор он каждый день приходил к Джинхэю и помогал ему. Болтал и проводил с ним время. Джинхэй был очень рад и благодарен своему другу. — Ох, ты не должен этим заниматься, — смущенно сказал Джинхэй, видя, как Лир усердно оттирает кувшин. — Ничего страшного! Я помогу тебе! К тому же, ведь молодой Господин не должен сам этим заниматься! — произнес холодно Лир. — Эта ведьма использует против меня брата Бэя. Он заботился обо мне, и я не могу покинуть его. Он очень дорог мне! Поэтому я терплю все это! — сказал Джинхэй, продолжая оттирать кувшины. — Хм, — произнес холодно молодой человек. — К тому же, брат Бэй сильно заболел из-за меня, — Джинхэй вздохнул. — Он каждую ночь укрывал меня своими одеяниями, чтобы я не простудился, а сам спал на холодной цинковке. Я не могу даже ничего сделать для него. В этот момент Джинхэй замер и, быстро схватив за руки Лира, произнес: — Лир, друг мой! Прошу, помоги мне! Можешь ли ты раздобыть лекарства и отнести их брату Бэю?! — он увидел холодный взгляд молодого человека. — Я… я знаю, это опасно. Но я сделаю для тебя все что угодно, отблагодарю тебя! Прошу! — умоляюще произнес Джинхэй. — Хорошо! — Лир наклонился ближе к Джинхэю, заглядывая ему в глаза. — Не забудьте позже отблагодарить меня, юный Господин! — с этими словами Лир улыбнулся и перелез обратно через забор. Джинхэй вдруг поежился. Он не мог объяснить, но когда Лир приближался или касался его, то тело содрогалось от мимолетного страха. Вздохнув, он принялся за работу, не придавая особого значения. Пока Чуньшен была занята походом в лавки торговцев, бывшие слуги Джинхэя поспешили ему на помощь. Он был так благодарен, что расплакался. Многие слуги очень хорошо относились к нему, они любили его за доброту и мягкосердечность. Поэтому всячески помогали. Таким образом к закату все сто кувшинов были очищены. Весь чумазый, Джинхэй, поблагодарив и попрощавшись со слугами, хотел было присесть, как вдруг он заметил Лира. — Я все выполнил, Господину уже лучше! — сказал с улыбкой молодой человек и протянул руку, вытирая чумазую щеку Джинхэя. — Благодарю тебя! Я обещаю, что оплачу тебе! — сказал Джинхэй, улыбаясь. — Тогда я могу попросить свою благодарность сейчас? — спросил Лир, прищурив глаза. — Да?! Но сейчас мне нечего тебе дать, — ответил, растерявшись, Джинхэй. — О, нет, это то, что мой Господин может мне дать именно сейчас, — с этими словами Лир взял руку Джинхэя и прильнул к ней губами. — Бежим со мной! Отдайте мне свое сердце! Я буду заботиться о тебе, ведь я влюблён в тебя с самой нашей первой встречи! — произнес Лир, продолжая целовать руку Джинхэя и смотря на него пристальным взглядом. Джинхэй опешил. Его тело словно приросло к земле. Он не мог пошевелиться, глядя на человека, который покрывал поцелуями его руку, а второй касаясь его длинных волос, прожигал взглядом. «Что это?! Почему я не могу пошевелиться?! Страх?! Откуда?! Ли Чжи! Где ты?!» — вопил про себя Джинхэй, чувствуя, как его сердце падает вниз с каждым поцелуем Лира, который уже обнял его и добрался до его шеи. В этот момент послышались голоса, и Джинхэй пришёл в себя. Он резко оттолкнул Лира и произнес: — Прости меня, я, — Джинхэй увидел, как Лир смотрит на него пристально. — В моем сердце уже есть тот, кого я люблю больше жизни. — О, — Лир перестал улыбаться. — И кто же это?! Мужчина, что в хранилище? — спросил он низким голосом. — Нет! Это мой супруг. Ты знаешь его. — Лис?! Ты полюбил лиса? — изумленно воскликнул Лир и схватил Джинхэя за плечи. — Эм, прости, мне больше нечего сказать тебе! — Джинхэй оттолкнул слегка Лира. — Мне правда жаль. Закончим этот разговор! Я должен идти… — извиняюще сказал он и быстро удалился, оставив Лира одного. «Что это сейчас было?! Почему я так испугался и убежал?! Нет, нет, сейчас нет времени думать об этом!» — лихорадочно раздумывал Джинхэй, торопясь на кухню, как на него налетел один из пожилых слуг. — Третий молодой Господин! — мужчина упал на колени перед ним. — Умоляю! Спасите моего внука! Он лишь хотел накормить Господина Бэя. Молодая Госпожа узнала об этом и велела генералу схватить и отправить моего внука в армию для утех солдатам. Прошу, — мужчина схватил за подол Джинхэя. — Он ещё ребёнок. Ему едва исполнилось двенадцать! Умоляю! — плача, кричал пожилой слуга. — Юйхуа?! — Джинхэй поднял мужчину с колен. — Эта девка! Как она посмела?! Где? Куда отвели твоего внука! Скажи мне! — яростно процедил сквозь зубы он, не замечая, как под его ногами потрескалась земля. Мужчина быстро отправился показывать дорогу. Джинхэй вышел в главный двор и увидел, как один из генералов, которые подчиняются Чуньшен, тащат маленького мальчика. От этой картины его чуть не вырвало кровью от злости. Он подбежал, ловко одолев в рукопашном бою двух солдат, и произнес яростным криком: — Остановись! Ты не смеешь так себя вести! Оставь этого ребёнка! — Третий молодой Господин не имеет власти надо мной! Я выполняю приказ Госпожи! — произнес мужчина в доспехах, крепко держа мальчика, который вырывался и плакал. Вокруг столпились слуги. Джинхэй заметил, что Чуньшен нигде нет. Да и Юйхуа куда-то делась. Он заскрипел зубами и, порывшись в своих одеяниях, произнес: — Неужели?! А эта подвеска тебе ничего не говорит? — он вытащил нефритовую подвеску. — Это дал мне мой старший брат! Брат Зихао, твой Господин! И ты осмелишься пойти против меня?! — прорычал он. Солдаты и генерал, увидев подвеску, замерли. Они быстро встали по стойке смирно и склонили головы. Джинхэй перед отъездом взял подвеску, которую ему даровал Зихао, но даже и не думал, что она может действительно пригодится ему. — Сейчас же отпустите этого ребёнка! — прокричал Джинхэй. — Как прикажете, Господин! — прогрымыхали в унисон военные. Мальчика отпустили, и он бросился к старому слуге. Все зашептались. А Джинхэй, увидев, как пожилой мужчина обнимает своего внука, вздохнул с облегчением. — А теперь слушайте меня сюда! Эта подвеска выше приказов Чуньшен или кого-либо, кроме моего старшего первого брата или же отца. Поэтому данной мне властью я приказываю, —Джинхэй вздернул подбородок. — Возвращайтесь в казармы и не смейте их покидать, пока не позову вас я, или же мой брат, или отец! Вам все ясно?! — произнес сердито Джинхэй. — Да, Господин! — в унисон произнесли солдаты и генерал, поклонившись, они удалились. Слуги стали выкрикивать благодарность Джинхэю. — Молодой Господин! — Хвала небесам, третьему молодому Господину! Джинхэй смутился. Но, улыбнувшись, подумал про себя, что маленькая вещица, подаренная ему Зихао, спасла невинные жизни. Уставший и голодный, он поплелся в хранилище. Но не успел он зайти туда, как стражники выволокли его и Лу Бэя. Дело было в том, что вернулась Чуньшен и, узнав о случившемся, пришла в ярость. Она приказала притащить на главный двор его и Лу Бэя. Как только стража исполнила это, она созвала всю прислугу. — Как ты посмел вести себя так нагло?! — прокричала женщина и ударила Джинхэя по лицу. — Не бейте его, Госпожа! Этот ребенок, — начал Лу Бэй, кашляя. — Молчать! Ты так же получишь свое! — прошипела Чуньшен и кивнула стражникам. Мужчину схватили и приставили к его горлу меч. — Ты нарушил правило, не забывай, Лу Бэй, что твоя жизнь в моих руках! — смеясь, сказала Чуньшен. — Ты злобная ведьма! Как ты смеешь себя так вести с людьми! — прокричал Джинхэй, сжимая кулаки. — Как ты посмел назвать матушку ведьмой?! Ты подстилка чудовища! — вмешалась Юйхуа. — А ты закрой рот! — Джинхэй пальцем указал на девушку. — Ты глупая и жестокая! Такая же, как и твоя мать! — Стража! Всыпьте ему! Так, чтобы он харкал кровью! — произнесла, скрипя зубами, Чуньшен. — Нет, Госпожа, умоляем! — вступились слуги. — Молчать! Иначе я всех вас здесь убью! — прокричала Чуньшен. Джинхэя окружили стражники с кнутами в руках. Он не имел при себе оружия, дважды его ударили по ногам и спине. Жгучая боль раздалась по всему телу, удары были столь сильны, что разорвали одежду на его спине. — Я научу тебя уму-разуму, мерзкий мальчишка! — прокричала Чуньшен и, схватив розги, подошла ближе. — Держите его! — приказала она стражникам. Вмиг пятеро человек схватили Джинхэя и поставили на колени перед Чуньшен. Лу Бэй закрыл глаза и, открыв их, резко схватил меч у одного из стражника, который его удерживал, быстрыми движениями ранил пять мужчин, освобождая Джинхэя. Чуньшен пришла в большую ярость и, рассмеявшись, сказала: — Вот ты и показал себя! Прекрасно! Теперь я с лёгкой душой могу казнить тебя! За измену и предательство! — женщина ухмыльнулась, глядя на Джинхэя. — Стража! Убить их! В этот момент слуг оттеснили стражники. Джинхэй запаниковал, они с Лу Бэем были окружены, неважно, насколько мужчина был хорош в боевых искусствах, в его состоянии, даже если бы он был здоров, ему не одолеть стольких людей. — Брат Бэй! — дрожащим голосом позвал он мужчину с мечом. — Прости, Сяо Джинхэй, твой брат постарается выиграть немного времени, как только я скажу, ты должен бежать и не оглядываться! — сказал Лу Бэй, сжимая меч. — Что ты говоришь, я ни за что. — Чего вы ждёте?! Я приказала вам убить предателей! — прокричала Чуньшен. Стражники колебались некоторое время, но услышав приказ, все же ринулись со всех сторон. Джинхэй уклонился от острия мечей, видя, как Лу Бэй вступил в бой. Он обернулся и увидел, как над ним занесся острый меч. Зажмурив глаза, в его воспоминаниях появилось лицо Ли Чжи, отчего он почувствовал острую боль в своём сердце. Однако перед стражником промелькнула вспышка, поднялся сильный ветер, все факелы потухли, и рука с мечом, что занеслась над Джинхэем, упала на землю. Стражник увидев, как его отрубленная рука рухнула перед ним, а из плеча фонтаном хлынула кровь, закричал от боли. Вокруг Лу Бэя и Джинхэя вспыхнуло синее пламя, ограждая их от стражников. Чуньшен, которая упала от ветра, прокричала: — В чем дело?! Слуги замолкли, стражники замерли, сжимая мечи. Юйхуа подбежала к Чуньшен и помогла той встать, дрожа от страха. В этот момент из-за спины Джинхэя показалась фигура, чьи глаза в темноте горели ярко-янтарным цветом. На весь двор раздался низкий, полный гнева голос: — Так вот как в клане «Белой луны» заботятся о моем дражайшем супруге?! Может, мне стереть с лица земли вас, ничтожные людишки? — с этими словами вспыхнула рыжая аура и волной отбросила всех стражников на землю. — Ли Чжи! — вскрикнул Джинхэй и, развернувшись, бросился обнимать мужчину. Ли Чжи был в ярости, он действительно хотел уничтожить Чуньшен и её людей. Но никак не ожидал, что Джинхэй, чья спина и ноги кровоточили, бросится обнимать его. Мало того, как только этот человек обнял его, то ярость, что была так необузданна, быстро стала затихать. Он приобнял Джинхэя, погладив его по голове, и поднял пронзающий взгляд на побелевшую женщину: — Кто дал вам право поднимать руку на того, кто принадлежит мне?! Видимо, ваша жизнь действительно вам не нужна?! — он коварно улыбнулся. — Может, мне так же отрубить вам обе ваши руки? — с сарказмом произнес он. — Великий Господин! — Лу Бэй бросил меч и поклонился Ли Чжи. — Благодарю вас за то, что пытались защитить моего супруга! — сказал холодно Ли Чжи и кивнул головой. Слуги тряслись от страха, как и стражники, видя Ли Чжи. Юйхуа не выдержала и прокричала: — Ты, неблагодарное отродье, всего лишь подстилка великого Господина. Смог одурачить его своим телом?! — смотря на Джинхэя, девушка позеленела от злости. — Замолчи! — дрожащим голосом произнесла Чуньшен. — Хм?! — Ли Чжи посмотрел на Юйхуа, а затем перевёл взгляд на Чуньшен. — Тц, тц, тц! Какая жалость, Госпожа Чуньшен, вы воспитали такую вульгарную дешевку, что даже не каждый публичный дом примет её! — злорадно улыбаясь, произнес Ли Чжи. — Ты! — прокричала, краснея от ярости, Юйхуа. — Как вы смеете?! — взревела Чуньшен. — А что такое?! — Ли Чжи расхохотался так, что все вздрогнули. — Я мог бы выставить вас полной идиоткой, но вы и ваша дочь сами неплохо справляетесь с этим, — он перестал смеяться и направил свой окровавленный меч на женщину. — Что ж, я не столь милосердный, чтобы стерпеть дважды оскорбления в адрес моего супруга! — произнес холодно он. Женщина попятилась назад от страха, заикаясь и призывая стражу, которая так же боялась даже пошевелиться. — Ли Чжи, пожалуйста, успокойся! Хоть я и ненавижу эту старую ведьму, все же мой брат будет очень расстроен. Пожалуйста, пощади ее, — вступился Джинхэй, хватаясь за руку мужчины. Ли Чжи посмотрел на Джинхэя и хотел было что-то сказать, как на весь двор раздался голос Бай Ци. — Что здесь происходит?! — Господин! — в унисон произнесли слуги и упали на колени, рассказывая, что произошло. Бай Ци вместе с Зихао и Юйлуном вернулись домой и, услышав, что происходит, они поспешили на главный двор. Увидев, как стража валяется и трясётся от страха, мужчины увидели, как трое стоят в кругу синего пламени. Зихао бросился к Лу Бэю, перепрыгивая пламя. Ли Чжи взмахнул рукой и потушил его. Чуньшен в слезах вместе с Юйхуа бросились к Бай Ци жаловаться. Бай Ци, увидев холодный взгляд Ли Чжи, который прижимал к себе Джинхэя, подошёл ближе и сказал: — Приветствую вас, великий Господин! Я услышал то, что сказали мне слуги, это так? — А вы не видите сами?! — Ли Чжи злорадно улыбнулся. — Глава клана «Белой луны», тринадцать дней назад ваша жена прислала безоружных евнухов и во главе супруга вашего старшего сына просить меня отпустить моего горячо любимого супруга в земли клана «Белой луны», дабы позаботиться о ней, — он наклонил голову и ухмыльнулся, поглаживая Джинхэя по голове. — Я был против. Однако мой маленький супруг очень переживал о здоровье своей матушки, поэтому он убедил меня отпустить его. В знак нашей с вами дружбы, я направил несчетное количество даров и самое, что есть, дорогое, Джинхэя, — он взял руку Джинхэя и поцеловал ее. — Я решил наведаться спустя столько дней и справиться о здоровье вашей супруги, а заодно проведать моего Джинхэя. И что я вижу?! Его руки в мозолях, на теле синяки, одет в тряпье, словно раб, окружён дюжиной стражников, которые намеревались его убить, если бы не Господин Лу Бэй, мой супруг уже бы пострадал, — он вздохнул и поцеловал кончик пальцев руки Джинхэя. — Мой супруг очень юн и наивен, поэтому я берег в своих землях его, подобно редкому цветку, позволяя все, чего он желает, — Ли Чжи вскинул бровь. — Думаю то, что ваша супруга больна, не оспоримо, вот только она больна душой и разумом. Ведь в противном случае она не посмела бы навредить супругу своего старшего сына и моему супругу, не так ли?! — спросил с подозрением Ли Чжи, продолжая ухмыляться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.