ID работы: 1283181

A Work In Progress

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
50
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
29 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 9 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      Три дня спустя Курт вошёл в пустой лофт. Блейн уже написал ему, что у него ещё запланированы дела, и не нужно оставлять ему ужин. Курт бросил свою сумку на пол возле дивана, остановившись на мгновение, чтобы стащить пиджак и скинуть сапоги. Это был холодный серый день, мокрый снег сопровождал Курта на всём пути домой. Только горячий суп мог согреть продрогшее до костей тело.              Курт, свернувшись калачиком на диване, читал своё задание для уроков драматического театра, когда Блейн, наконец, добрался домой.              — Привет, милый! — крикнул Курт. — Я оставил на плите куриный суп, но он наверняка уже остыл. И на столе есть крекеры, если хочешь.              — Спасибо, — пробормотал Блейн, усталость сквозила в его голосе и движениях, когда он стянул мокрые ботинки.              — Как ты? — спросил забеспокоившийся Курт и отложил книгу. — Твои дела успешно выполнены?              — Я в порядке. Сегодняшний день был просто… днём, — устало сказал Блейн. — И да, мои планы успешно завершены.              Он подошёл к Курту и, вытащив пачку денег из внутреннего кармана, отдал ему.              — Я получил деньги на оплату аренды… но мне не хватает немного за мою долю продуктов на следующую неделю, одолжишь?              — Блейн! — воскликнул Курт, выпрямившись и приняв деньги. — Это фантастическая новость! Как тебе это удалось? И… почему ты отводишь взгляд?              — Это длинная история, — вздохнул Блейн, отвлекаясь, чтобы скинуть пальто и вытащить из кармана влажные перчатки. Маленькая белая визитка упала на пол, приземлившись лицевой стороной вниз возле дивана. — Я надеюсь, ты не очень во мне разочарован.              Озадаченный Курт поднял карточку и перевернул её, чтобы прочитать, когда Блейн начал развешивать свои вещи. Пегас фильм.              — Блейн, — сказал Курт осторожно, подняв визитку. — Что это?              — Что?              — Это визитка, выпавшая из твоего кармана.              Блейн покосился на неё через всю комнату.              — Ах это, — сказал он, узнав карточку. — Вчера я встретил Питера Джонсона, и он сделал мне одно предложение. Сказал, что сегодня они снимают «проект» и могут включить меня, если я заинтересуюсь. — Он размотал с шеи шарф и повесил его рядом с пальто.              Курт посмотрел на карточку ещё раз, потом на наличные, которые дал Блейн, его глаза распахнулись в тревоге.              — Блейн! Ты этого НЕ СДЕЛАЛ!              Блейн снова повернулся к Курту, сбитый с толку внезапной вспышкой.              — Я не сделал что?              Курт поднял наличные в одной руке и визитку в другой.              — Пегас фильм. Серьёзно? Твоя гордость не позволила тебе просить деньги у отца, но позволила сделать это?              — О чём ты говоришь?              — Ты сказал, что надеешься, что я не сильно в тебе разочарован из-за того, что ты сделал, чтобы получить деньги за аренду, и эта визитка выпадает из твоего кармана, когда ты возвращаешься домой? — Курт кипел от злости. — Не так трудно сложить два и два.              — Ч-что? Ты думаешь… — фыркнул Блейн, наконец начав понимать. Он сделал глубокий вдох, расправил плечи и подошёл к Курту, хватая его за запястье. — Пойдём со мной.              Курт завопил в знак протеста, но Блейн решительно тянул его за собой, и, войдя в их спальню, остановился у подножия кровати.              — Сядь и послушай меня, — сказал он, отпустив запястье Курта и указывая на матрас. Курт нехотя выполнил его пожелание, по-прежнему в ярости.              — Ты прав, я был слишком горд, чтобы просить отца спасти меня, и я в конечном счёте нашёл решение, которое, боюсь, будет тебе не по душе.              Курт открыл рот, чтобы перебить, но Блейн прижал палец к его губам. Он развернулся на каблуках и, подойдя к шкафу, широко распахнул дверцы.              Курт ахнул. Пространство на полках, некогда заполненное одеждой, теперь было практически пустым, за исключением небольшой стопки футболок, нескольких пар джинсов и двух сложенных свитеров. Три базовых рубашки и твидовый пиджак одиноко висели на почти пустой вешалке. Он посмотрел на Блейна с невысказанным вопросом в глазах.              — В воскресенье вечером, после того, как мы вернулись домой из больницы, я лежал без сна, просто глядя на шкаф и пытаясь сообразить, что делать, когда до меня наконец дошло. В понедельник я встал и обошёл магазины перепродажи по всему городу, предлагая винтажную высококачественную одежду. В Вильямсбурге особенно понравились мои дедушкины свитера и коллекция бабочек. Они сказали, их постоянные клиенты-хипстеры всё расхватают. И я получил хорошую цену на нынешние дизайнерские вещи в магазине Ист-Сайда. Мои искренние щенячьи глазки помогли убедить покупателя накинуть 20 долларов на автобусный билет до дома.              — Ты покрыл всю ренту, продав свою одежду? — спросил Курт.              — Ну, я очистил свой счёт в банке, а также сдал пару моих антикварных моделей роботов в хобби-магазин, который специализируется на коллекционных игрушках. Всё это покрыло разницу.              — Ты думал, я бы расстроился, что ты продал свою одежду? О-о-ох, Блейн, почему?              — Я знаю тебя и твоё отношение к моде. Я боялся, что ты не хотел быть увиденным с кем-то в обносках благотворительного магазина.              — Серьёзно?              — Нет,— сказал Блейн, садясь на край постели. Он заёрзал под тяжестью неодобрительного взгляда Курта. — Ну, может, немножко…              — Ты идиот, — сказал Курт, расстроенный, но ласковый. — Если бы ты на самом деле спросил меня, я бы сказал тебе, что мне всё равно. Я люблю тебя и горд быть увиденным с тобой, ДАЖЕ если ты одет в свою вонючую форму из закусочной.              — Я спас пару симпатичных нарядов, для собеседования на работу и кое-что ещё, — сказал Блейн, снова указывая в сторону шкафа.              Курт проследил взглядом за жестом, на этот раз заметив предмет, который он не заметил среди сложенной стопки одежды. Он улыбнулся.              — Жёлтые штаны. Ты оставил свои жёлтые штаны…              — Я знаю, как сильно ты любишь меня в них, — усмехнулся Блейн.              Курт обвил его руками, притягивая ближе.              — Мне так жаль, что я пришёл к таким ужасным выводам.              — Прости, что я не рассказал тебе о моём плане раньше, — Блейн сжал в ответ. — Я был так зациклен на своих мыслях на этой неделе, что даже не подумал о том, как это может выглядеть со стороны.              — Тебе повезло, что у тебя есть я, потому что я знаю, как урвать на распродажах по настоящему великолепную одежду, — сказал Курт, положив голову на плечо Блейна. — И совсем скоро мы снова наполним твой шкаф.              — Мне повезло, что у меня есть ты по многим причинам… не только из-за твоих поражающих навыков шоппинга, любовь моя.              Они обнимали друг друга в тишине несколько минут, пока Курт не отстранился, чтобы посмотреть на Блейна.              — Так ты теперь воротила, да?              — Видимо, так. У меня, кажется, к этому дар.              — Полезно знать, что у тебя такой впечатляющий набор навыков, которые мы могли бы использовать, если снова будет туго с финансами, — поддразнил Курт.              — Я, правда, рад, что ты так думаешь, — сказал Блейн, выпутываясь из объятий Курта, чтобы встать и потянуться. — Подожди, пока не услышишь, сколько я получил на аукционе eBay за твои DVD-диски с Аббатством Даунтон….              Блейн побежал на кухню, но недостаточно быстро, чтобы увернуться от подушки, нацеленной ему прямо в голову.              — НАДЕЮСЬ, ТЫ ШУТИШЬ, БЛЕЙН АНДЕРСОН!
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.