ID работы: 12835717

Дворцовые тайны Цишань Вэнь

Смешанная
NC-17
Завершён
19
автор
Размер:
113 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Рассказываем о траблах в постели из-за длинных волос.

Настройки текста
Примечания:
Вопрос: Рассказываем о траблах в постели из-за длинных волос. 19 июн 2022 А: в этом ответе Автор намеренно не называет имени мужчины девы Вэнь.  Вэнь Цин обожает, когда её возлюбленный позволяет распустить ему волосы. Для неё особое удовольствие помочь снять клановый убор, расплести пряди, раскладывая их по плечам мужчины. Медленно перебирать и разглаживать, пропуская между пальцами, бережно расчёсывать гребнем, добиваясь гладкости. Массировать кожу головы и наблюдать, как он расслабляется после тяжёлого дня под её массажем. Если бы дали выбор, она предпочла бы видеть его таким постоянно. Умиротворённым, спокойным, красивым, отрешившимся от проблем. А чуть позже, отдохнувшим и страстным. Но, этикет, церемонии, общественные устои не позволяли наслаждаться подобным часто. Лишь во время тех встреч, что они умудрялись выкраивать. И с такой же охотой Вэнь Цин подставляет волосы под руки своего мужчины. Чувственное удовольствие, что она получает, почти равняется тому, которое дарят ей ласки любимого. Но, как говорится, для каждой бочки мёда найдётся своя ложка дёгтя... * * * ... Её волосы плащом укрывают колени и бёдра мужчины. Губы медленно скользят по янскому стеблю возлюбленного, ласкают и сжимают головку. Язычок, то самым кончиком прослеживает рельефные вены, кружит по уздечке, норовит забраться в устье. То снизу-вверх влажными мазками проходится по стволу, облизывая, словно диковинное лакомство. Ей нравится ощущать чувственную дрожь мужчины в ответ на каждое движение её языка. Нравится слышать сдавленные стоны, вырывающиеся не смотря на попытки сдерживаться. (Ох уж эти глупые мужские представления о соблюдении достоинства! Неужели сложно понять и принять, что мужские стоны страсти заводят женщину так же, как мужчину - женские?). Нравится в буквальном смысле держать его удовольствие на грани, заставлять молить отпустить за край сияющего пика. Это пьянит не хуже вина... Вэнь Цин старается пропустить янский стебель возлюбленного глубже в горло, чтобы заставить его окончательно потерять контроль. Щекотное ощущение на задней стенке глотки девушка сначала не принимает в расчёт. Поначалу оно едва ощутимо. Но усиливается с каждым мгновением. И не желает пропадать, раздражая и провоцируя не самый приятный из телесных рефлексов. В итоге, после нескольких неудачных попыток справиться с неприятностью, её горло сжимается в спазме, и Вэнь Цин приходится прервать ласки, поспешно выпустив изо рта член своего мужчины. Она судорожно откашливается, сидя на полу у его ног, не реагируя на встревоженные вопросы. Силясь удержать естественную реакцию, когда вслед за горловым спазмом начинает сжиматься и желудок, норовя вернуть содержимое. Щекотное ощущение никак не проходит. В конце-концов ей удаётся вытащить из горла длинный волос. Свой собственный... ... Они долго не виделись и у них очень мало времени. Они спешат, судорожно развязывая и распахивая друг на друге одежды. Валятся на кровать, бесконечно страстно целуясь. Вэнь Цин на ощупь вытаскивает из гуаня¹ своего любимого шпильку, распускает его волосы. Они шатром накрывают обоих. В комнате жарко и душно. Волосы мужчины липнут к их горячей влажной коже, лезут в глаза и нос, без конца попадают в рот. Им то и дело приходится прерывать поцелуи, чтобы смахнуть с лица раздражающие пряди. Но буквально через секунду они снова там, где их не нужно. И это отвлекает, сбивает настрой, а ведь нужно торопиться, пока их отсутствие не заметили. К досаде обоих, в этот раз приходится обойтись без поцелуев... ... Волосы её возлюбленного чернильным облаком рассыпались по покрывалу. Губы закушены, брови напряжённо сведены, руки хаотично блуждают по её телу. Их хозяин уже в шаге от сияющего пика и подаётся бёдрами навстречу, приближая это мгновение. В этот момент страсти он прекрасен, как божество. Вэнь Цин сверху на нём. Двигается, насаживаясь на нефритовое копьё мужчины. Чувствует, как всё сильнее закручивается пружина наслаждения, вот-вот готовая сорваться и отправить её за край удовольствия. Чтобы обрести бо́льшую устойчивость и иметь возможность целовать возлюбленного, она упирается руками в кровать. Ладонь попадает на разметавшиеся по постели волосы. Прядь под пальцами внезапно скользит по шёлку покрывал... Всё происходит слишком быстро и они не успевают ничего изменить. Вэнь Цин теряет равновесие и с размаху падает на своего мужчину, чувствительно прикладываясь лбом о его подбородок. Её возлюбленный - воин, у него хорошая реакция, и в последний момент он пытается избежать столкновения. Но его волосы по прежнему придавлены рукой девушки, и судорожный рывок пропадает втуне². А по комнате разносится болезненный стон. Вэнь Цин поспешно поднимается и начинает осматривать мужчину, ощупывать его лицо на предмет повреждений. Челюсть, к счастью, цела, но губа прокушена насквозь. У самой целительницы гудит голова, и, если не принять меры, будет синяк на лбу. О продолжении любовных игр нет и речи. Остаток ночи Вэнь Цин залечивает их обоюдные повреждения. Боль смыла возбуждение, но неутолённое желание так и бродит в крови, добавляя неприятных ощущений к уже имеющимся... ... Это просто безумие, целоваться в галерее, где в любой момент на них могут наткнуться члены Совета Кланов. Опасность подогревает и без того кипящую кровь, увеличивая возбуждение. Они рискуют и от этого ощущения только слаще. До того самого момента, как в конце коридора и в самом деле раздаются голоса и шаги. Кто-то идёт. Спустя меньше двух фэнь³ они будут здесь. Влюблённые торопливо отшатываются друг от друга, чтобы успеть привести в порядок одежды и лица. Не тут-то было! Прядь волос целительницы запуталась в застёжках наруча мужчины. Они торопливо отступают в дальний конец галереи, прячась за колоннами и занавесями, чтобы выиграть немного времени. Со стороны это, наверное, должно смотреться странно и нелепо. У Вэнь Цин от боли и сдерживаемого смеха на глазах выступают слёзы. Сходу распутать волосы не получается, и мужчина вынимает кинжал, отрезая пострадавшую прядь. После чего её возлюбленный поспешно обрывает зацепившиеся волосы с наруча и прячет их за пазуху. Одновременно придаёт себе невозмутимый вид и выходит навстречу идущим по галерее. Вэнь Цин приходится добираться до своих покоев, стараясь никому не попасться на глаза. А потом окружающие некоторое время удивляются, что суровая целительница внезапно начала носить в волосах украшение. Она терпеть не может лишние шпильки и традиционные вычурные женские уборы, но отрезанную прядь приходится маскировать... * * * В следующий раз, когда им с возлюбленным удалось уединиться для ласк и удовольствия, перед тем, как взойти на ложе, Вэнь Цин заплела плотную косу. А обернувшись, увидела, что и её мужчина собрал свои волосы в плотный пучок, чтобы никоим образом не помешали любовным играм. Что ж, теперь наслаждаться распущенными прядями им придётся уже после страсти. Так точно будет безопаснее.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.