ID работы: 12841563

Портовый квартал

Джен
NC-17
Завершён
5
автор
Размер:
67 страниц, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 14 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 9. Званый обед Лемара

Настройки текста
— Ха, шесть! Кардиф, а история — с тебя, — воскликнул Фарим, взглянув на верхнюю грань костяного кубика. — Мне выпало — мне и рассказывать. Уверен, мой рассказ вам понравится. Ведь он может пролить свет на то странное происшествие с Гарвеллом, Карлом, Лемаром и пропавшим железом, — заявил хозяин таверны. — Ты же не хотел об этом рассказывать, — напомнил Фарим. — Так этого когда было! С тех пор мы успели связаться с пиратами, сбежать из темницы... Теперь если нас вздёрнут, то всех троих разом. А потому нет смысла скрывать друг от друга чужие тайны, — со смехом сказал Кардиф. Брахим зябко поёжился, хотя денёк наступил ясный и тёплый. — Это уж точно. Вздёрнут, — пробормотал он. — Не дрейфь, старина! Раньше смерти не помрём, — хлопнул его по спине Кардиф. — Лучше послушай, как было дело. Является ко мне как-то раз Мельдор с красивым синяком под глазом и говорит, что Лемар хочет снять мою таверну для важных переговоров. Деньги он предложил неплохие, поэтому я согласился и даже не стал спрашивать, почему бы Лемару не провести переговоры у себя дома, как он это обычно и делает. На следующий день в условленное время я выгнал из своего заведения ошивавшихся там забулдыг, велел Мо больше не впускать никого постороннего и стал накрывать на стол... *** Лемар заявился в таверну «У одноногого разбойника» первым. Прибыл он не один, а в компании верного Мельдора и типа по имени Нагур. О последнем из них в порту ходили слухи, что ему перерезать глотку человеку проще, чем мясного жука раздавить. Из этого Кардиф заключил, что переговоры предстоят нешуточные, и на всякий случай припомнил, не засунул ли куда-нибудь тяжёлую дубинку, обычно припрятанную за стойкой. По всему выходило, что дубинка на месте, и он немного успокоился. — Привет, Кардиф! — поздоровался с ним ростовщик. — Гляжу, у тебя уже всё готово. Не зря я выбрал именно твоё заведение для сегодняшней встречи. — Да, всё готово, почтенный Лемар. Сейчас только жаркое принесу... — Погоди. Вдруг мой... партнёр задержится, и всё остынет. Однако опасения ростовщика оказались напрасными, потому что у дверей уже зазвучали голоса, и в таверну ввалилась ещё одна троица. Кардиф только вскинул брови от удивления, потому что первым вошёл ни кто иной, как Фернандо — один из богатейших людей Хориниса, имевший роскошный особняк в Верхнем квартале. Все знали, что состояние он нажил в основном за счёт контрабанды оружия и магической руды, но прихватить его на горячем никто пока что не смог. Или не пытался. Компанию высокому седому торговцу составлял Гербрандт — ещё один богатей из Верхнего квартала, который внешне больше напоминал разбойника с большой дороги, снявшего дорогую одежду с несчастной жертвы, нежели добропорядочного горожанина. О происхождении его богатства слухи ходили вовсе уж неприятные. Рассказывали, что он завладел имуществом близкого друга, которого сослали на каторгу по навету Гербрандта. Третьим оказался городской стражник Вамбо. Невысокий тщедушный человечек с редкими зализанными на лоб волосами и бегающими глазками, он, казалось, едва переставлял ноги под тяжестью добротной бригандины. Но все, кому надо, знали, что этот парень цепок, крайне нечист на руку и имеет обширные связи в самых неожиданных кругах. Поздоровавшись, все трое уселись напротив Лемара и его подручных. Кардиф, повинуясь кивку ростовщика, притащил жаркое и разлил по кубкам дорогое белое вино из Варанта. Затем отступил в тень и сделал вид, будто его здесь нет. — Так о чём ты хотел поговорить со мной, Лемар? Надеюсь, оно того стоит, раз ты заставил меня притащиться в эту грязную дыру? — с брезгливым видом прожевав кусок нежнейшего жаркого, процедил Фернандо. Кардиф скрипнул зубами от обиды. Его заведение, конечно, роскошью не блистало, стены местами подгнили от вечных морских туманов и водяных брызг, а среди завсегдатаев хватало всякого непотребного сброда, но уж за чистотой он следил. Каждое утро подметал после ночных пьянок и драк пол, выскабливал столы и до блеска отмывал посуду. — Думаю, тебе понравится моё предложение, Фернандо, — отвечал между тем Лемар. — И в чём же оно заключается? — Слышал, что ты заказал постройку нового судна... — зашёл издалека ростовщик. — Какое тебе дело до моего судна? — мигом окрысился Фернандо. — Да, в общем, никакого, — пожал плечами Лемар. — Просто хотел предложить тебе снизить его стоимость, скажем, на пять процентов. — Это действительно интересно... было бы. Если бы это были не пять, а пятнадцать процентов, — заявил торговец. — Ещё не знаешь, о чём речь, а уже торгуешься? — засмеялся Лемар. — Разумеется. Ведь это ты меня сюда позвал, а не я тебя. Значит, тебе что-то от меня нужно, а не наоборот. Поэтому имеет смысл запросить больше за то, что тебе нужно, — ухмыльнулся в ответ Фернандо. — Так что тебе нужно, Лемар? — Золото. Всего лишь золото, — ответил ростовщик. — Золото? Да ведь у тебя половина острова в должниках. Просто собери долги, и твои сундуки полопаются от монет. Зачем тебе я? — Видишь ли, деньги мне нужны прямо сейчас. Причём довольно значительная сумма. Собрать её с должников, я, конечно, могу, но на это потребуется уйма времени. А его-то как раз у меня и нет, — напустив на себя самый виноватый вид, развёл руками Лемар. — Ну, допустим... Так понимаю, ты хочешь, чтобы я выплатил тебе стоимость постройки судна за вычетом аванса, который предоставил Гарвеллу, и моих пятнадцати процентов? — Всё верно. За исключением процентов, конечно. Я могу дать только пять. В крайнем случае, семь. Да и то лишь из моего глубочайшего к тебе уважения. — А как ты заставишь Гарвелла построить судно за меньшую плату? Он ведь не какой-нибудь матрос или мелкий воришка, которого твои... помощники могут просто отметелить в подворотне. Что если он обидится и сделает так, что мой новый корабль пойдёт ко дну после встречи с первой же волной? Ни за что не поверю, что ты решил выплатить ему разницу из своего кармана. — Это уж моё дело. Поверь, у меня много способов заставить Гарвелла выполнить работу за меньшую плату, но так же быстро и качественно, — веско проговорил Лемар. — Собственно, это уже сделано заранее. Мне пришлось выскрести всю оставшуюся наличность, чтобы провернуть всё быстро и чётко. — Вот как? Тогда я, наверное, продешевил. Надо было запросить с тебя двадцать процентов, — важно выпятив губы, сказал Фернандо. — Семь, Фернандо, семь процентов, не больше. Ты ведь по пути сюда заходил на верфь? — Нет. Я так спешил на встречу с тобой, что направился прямо сюда. А на верфь заглянуть решил позже. Она ведь совсем рядом, да? Я плохо ориентируюсь в ваших трущобах... — Она очень близко, Фернандо. Ближе, чем ты думаешь. Так близко, что ты должен был слышать стук молотков ещё возле входа в таверну. Ты его слышал? Фернандо задумался, но припомнить так и не смог, и обернулся к своим спутникам с немым вопросом. Гербрандт наморщил лоб, а потом отрицательно покачал головой. А Вамбо ответил: — Волны бились о пристань. Чайки орали. Какие-то две дуры ругались возле лотка торговки. Вывеска таверны раскачивалась и скрипела на ветру. Больше никаких громких звуков не было. — Спасибо, Вамбо, — одобрительно кивнул стражнику Лемар и уставился в глаза Фернандо. — Ты хочешь сказать, что работы на верфи остановлены? Это твоих рук дело? — нахмурился тот. — Моих. — Ах ты грязный шныг! Решил перебежать мне дорогу? Думаешь, я из тех, кто молча снесёт вымогательство?! — рявкнул торговец, вскакивая со стула. Лемар замахал руками, напрочь отметая от себя столь ужасные подозрения. — Почтенный Фернандо, у меня и в мыслях не было враждовать с тобой! Для этого я слишком дорожу своей жизнью и своими доходами. Я всего лишь хотел уменьшить твои расходы на постройку судна и принял для этого определённые меры. Клянусь Инносом, что как только мы договоримся, работы возобновятся с удвоенной скоростью! — воскликнул он. — То-то же... — выдохнул Фернандо и уселся на место. — Но пойми, если заплатить Гарвеллу меньше на целых пятнадцать процентов, то ему придётся выгадывать на стоимости материалов. В таком случае я не поручусь, что твой корабль действительно не потонет, едва выйдя из порта. Восемь процентов — это и в самом деле всё, что я могу предложить без ущерба для дела. — Девять. И мы договорились, — буркнул Фернандо. Лемар вздохнул, укоризненно покачал головой и согласился. — Прекрасно. В таком случае золото тебе доставят сегодня же. Надеюсь, почтенный Вамбо не сочтёт за труд обеспечить охрану? — не дожидаясь согласия стражника, поднялся из-за стола Фернандо. — Благодарю! С тобой приятно иметь дело, — бросился провожать его до дверей Лемар. Вернувшись обратно, он плюхнулся на своё место и процедил сквозь зубы: — Жадный варжий сын! Чтоб его Белиар забрал! — Чего ты завёлся? Так понимаю, Гарвелл в любом случае получит за работу на пятнадцать процентов меньше? — подал голос Мельдор. — Верно, малыш. Но из них я мог бы положить в свой сундук десять, а положу только шесть, — с болью в голосе ответил ростовщик и обернулся к хозяину таверны: — Кардиф, будь любезен, подай ещё вина. Мы с ребятами немного у тебя задержимся. Не пропадать же такому роскошному обеду. Как считаешь, Нагур? — Не пришлось подраться, так хоть пожрём, — хмыкнул в ответ головорез. *** — То-то Гарвелл так расстроился, — сочувственно покачал головой Брахим. — Да уж, расстроишься тут! Хотел заработать, а останется, считай, при своих, — поддержал картографа Фарим. — И зачем это Лемару так срочно потребовалась целая куча золота? — Чего не знаю, того не знаю. Но, получив деньги, Лемар развернул бурную деятельность. Собрал местных головорезов вроде Нагура, Аттилы и Альрика для охраны. Также нанял две дюжины простых жителей Портового квартала в качестве работников и носильщиков. Закупил топоров, кирок и прочих инструментов, а также канаты, палатки, факелы, целую стопу разнообразных магических свитков, провизию и прочие припасы и снаряжение. После чего покинул город, — ответил Кардиф. — Я и гляжу, что народу в порту в последнее время поубавилось. И куда они направились? — спросил рыбак. — Неизвестно. Однако один парень, который чинил подъёмный мост через городской ров, рассказал, что сразу за восточными воротами Лемар встретился с Гримбальдом. Это известный охотник и следопыт. Говорят, отчаянный смельчак — в одиночку забирается в самые глухие места. Он повёл ростовщика и его людей куда-то в горы, — сказал хозяин таверны. — Кажется, я догадываюсь... — начал Брахим, но был прерван возгласом Фарима. — Тихо! Я слышу скрип снастей! — пригнувшись, он выскользнул из их ненадёжного убежища, а Кардиф и Брахим прильнули к щелям между досками. — Лодка! — прошептал картограф. Некоторое время они напряжённо следили за судёнышком, которое споро приближалось к берегу. Затем Кардиф разглядел человека, управлявшего парусом, и с облегчением выдохнул: — Это Вильям! Они выбрались наружу и приблизились к лодке, которую Вильям, худощавый мужчина с каштановыми волосами и такой же бородкой, при помощи Фарима уже выволакивал на песок. — Привет, Вильям! — окликнул вновь прибывшего Кардиф. — Привет! Ну вы, ребята, и наделали дел! Хоринис гудит, как разворошённый улей. Только и разговоров, что о вашем побеге, — засмеялся приятель Фарима. — Как ты нас нашёл? — В городе болтают, что вы сбежали вместе с какими-то пиратами. А эта братия, как известно, от моря старается не удаляться. Вот я и решил пройтись вдоль берега. И что же? Наткнулся на вас в первой же бухте! — раскрыл ход своих мыслей Вильям. — А где пираты? Они с вами? — завертел он головой. — Нет, ушли. Мы вообще не вместе. Просто так получилось, — ответил Фарим. — Ну и Белиар с ними! Но вы, ребята, зря прячетесь так близко от города. Стражники тоже не полные придурки — не сегодня, так завтра догадаются, где вас искать. — По правде сказать, особого выбора у нас не было... — пробормотал Брахим. — Но теперь-то я здесь, а, значит, и выбор появился, — усмехнулся Вильям. — Могу отвезти вас в более надёжное место. Что скажете?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.