ID работы: 12842121

case closed

Слэш
R
В процессе
37
автор
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 19 Отзывы 20 В сборник Скачать

body language

Настройки текста
      - Итак, что мы имеем? – Рид останавливается на подъездной дорожке и оборачивается к Моргану и Гидеону. – Дневник, который закрыт, и записку. Ну…       - Не густо, - подытоживает Дерек, щурясь против яркого солнца, - но это неплохое начало. Что, кстати, вы там говорили по поводу серийного убийцы?       - Да, - вспоминает Гидеон, - это просто теория. В двух соседних городах за последние два года были убиты девушки похожего типажа. Это маловероятно, но это – то, что в конечном итоге и привело к тому, что это дело попало в руки ФБР.       - Статистически, наиболее вероятный вариант – ее убил кто-то из ее окружения. В более 60% случаев смерти ребенка виноват кто-то из родителей, иногда – оба. Нужно проверить ее отца, - напоминает Рид, глядя на Моргана. – Чем он занимается?       - Эм… - Морган делает паузу, вспоминая, - кажется, он хирург.       - То есть, у него был бы доступ к рецептурным препаратам?       - Теоретически.       Гидеон берет у Рида файл с записной книжкой Гэби.       - Вы отправляйтесь в больницу, - говорит он, - а я поеду обратно в отдел. Дата или не дата, дневник нам нужно открыть. Замок все еще будет функционировать, если снять его аккуратно.       Морган останавливает машину возле полицейского отдела, и как только Гидеон выходит, оборачивается к Риду.       - Я прошу прощения, если был слишком резок, - неожиданно для Рида говорит он, - но и ты должен понять, что твой начальник переходит границы со своим я-знаю-лучше отношением ко всему.       Они едут по тихим живописным улочкам, залитым солнечным светом. За окном мелькают маленькие уютные домики, небольшие магазины и заведения.       - Он очень опытный специалист, - замечает Рид, глядя в окно, - у него много опыта такой работы. Он действительно знает, как лучше.       Морган фыркает и постукивает пальцами по рулю.       - Я понимаю и не спорю с этим, - отвечает он, - но если он такой опытный, то должен знать, что в таких местах люди не очень любят, когда специалисты из большого города учат их, как делать свою работу.       - Говоришь из своего опыта? – заинтересованно оборачивается Рид.       Морган бросает на него короткий взгляд и продолжает следить за дорогой.       - Я раньше работал в полицейском отделе в Лос-Анджелесе, - говорит он какое-то время спустя, когда Спенсер уже думает, что он не ответит. – И сюда приехал, потому что думал, что здесь буду только выписывать штрафы за парковку и распитие в общественных местах. Но…       - Ты тоже говорил местным полицейским, как они должны делать свою работу?       - Господи, у тебя вообще, что ли, фильтра нет? – Спенсер смущенно отворачивается, но Дерек смеется. – Да, парень, вроде того. Могу сказать, что это было не очень эффективно.       В больнице они подходят к стойке регистрации.       - Добрый день, нам нужно поговорить с мистером Авилой, - они оба показывают свои удостоверения.       - Ой, - парень за столиком заметно теряется, - что-то случилось?       - Нам просто нужно задать ему пару вопросов, это касается его дочери.       Парень быстро печатает что-то на компьютере, а потом поднимает на них извиняющийся взгляд:       - Боюсь, что у него сейчас операция, - сообщает он. – Вряд ли он освободится раньше, чем через час или около того. Я могу дать вам знать, когда подойти.       Рид разочарованно отходит в сторону, пока Морган оставляет на стойке свои контакты.       - Кофе? – Рид невольно вздрагивает, когда на его плечо опускается рука. – Тут рядом есть отличное место, там делают лучший кофе во всей Америке.       - Эм, да, конечно, пойдем, - соглашается Рид, все еще сосредоточенный на теплой ладони на своем плече.       Вскоре они входят в небольшую закусочную. Возле окон стоят диванчики в кожаной обивке, вдоль стойки в ряд тянутся высокие барные стулья. Заняв один из свободных столиков, на котором стоит металлический держатель для салфеток, кетчуп, горчица и соль, Морган машет рукой официантке в голубой униформе.       Пахнет жареным луком и чем-то сладким, и Спенсер делает вывод, что это черничный пирог. Вся закусочная наполнена звуками: звоном холодных столовых приборов, разговорами, из старого музыкального автомата доносится какая-то незнакомая приятная мелодия.       - Привет, Шерил, - Морган широко улыбается светловолосой официантке, подошедшей к их столу, - нам, пожалуйста, кофе и два вишневых пирога.       - Обеденный перерыв? – улыбается девушка в ответ. – А кто твой друг?       - Спенсер Рид, - мгновенно отзывается Рид, протягивая девушке руку для рукопожатия. Морган с веселым блеском в глазах наблюдает, как девушка удивленно пожимает ему руку в ответ. – Из ФБР.       - Что ж, приятно познакомиться… ваш заказ скоро будет готов, - они с Морганом еще раз обмениваются улыбками, и она уходит.       Спенсер рассеянно провожает ее взглядом, а Морган, смотря на него в упор, вдруг спрашивает:       - Красивая, да?       Рид мгновенно вспыхивает.       - Что? – переспрашивает он, а Дерек все еще сверлит его весело-испытующим взглядом. – Ну, да, наверное…       - А ты, значит, из ФБР?       Рид хмурится и проводит пальцем по сколу на столешнице.       - В смысле? – вновь осторожно переспрашивает он, прощупывая почву.       - Да ладно, парень, я видел твое удостоверение, - у Рида земля уходит из-под ног, а Морган откидывается на спинку дивана и чуть склоняет голову набок. – Насколько я знаю, на удостоверениях из ФБР большими буквами так и написано: «Ф-Б-Р», - он пальцем отсчитывает буквы, – а вот твое было такое же, как и мое.       Они молчат, пока Риду кажется, что время остановилось. В конце концов дрожащим от волнения голосом он спрашивает:       - Ты собираешься об этом сообщить?       Рид внимательно изучает уже совершенно серьезное выражение лица Моргана, который тоже, вне всякого сомнения, наблюдает за его реакцией. Он легко пожимает плечами, глядя на него из-под густых ресниц.       - Не знаю, - отвечает он наконец. – У меня есть на это причина?       - На самом деле, я не из ФБР, - выпаливает Спенсер, решая, что лучше уж это вскроется сразу. – Я не знаю, почему Гидеон так сказал. Я работал в полицейском отделе в Нью-Йорке, не в ФБР. Но меня действительно прикрепили к этому делу.       - Тогда зачем было врать? Тебе не кажется, что успешного сотрудничества у нас не выйдет, если вы не прекратите недоговаривать?       - Я не знаю, - Рид опускает глаза и сосредоточенно ковыряет ногтем чье-то имя, вырезанное ножом на гладкой поверхности стола. – Ну, то есть, - он покусывает верхнюю губу, - мне кажется, он это сделал, чтобы ко мне относились серьезно. Но я в этом не уверен.       Официантка приносит им горячий кофе и две тарелки с вишневым пирогом, а Морган, как ни в чем не бывало, одаривает ее очаровательной улыбкой и благодарит.       - Ладно, расслабься, - говорит он, делая маленький глоток горячего кофе. – Я никому не скажу, если, конечно, ты не дашь мне повода. Пироги здесь отличные, попробуй.       Рид отправляет в рот кусок горячего пирога и сразу понимает, что он был прав. Сладкий, тягучий вкус вишни, как ему кажется сейчас, был ему жизненно необходим все это время.       - М-м-м, - тянет он, - эшо ошень вкушно.       Дерек снова тепло смеется, и тревога постепенно стихает; все внимание Спенсера теперь на сладком, тягучем вкусе вишни и крепком черном кофе.       - Так сколько, говоришь, тебе лет? – в какой-то момент осведомляется Дерек.       - Я не говорил, - простодушно отзывается Спенсер, делая глоток обжигающе горячего кофе. – Двадцать два.       Дерек удивленно поднимает брови.       - Двадцать два? Я, конечно, хоть и думал, что тебе примерно четырнадцать…       Спенсер делает вид, что крайне оскорблен, и хватается за сердце, чем вызывает у Моргана очередной приступ смеха.       - Мне скоро исполнится двадцать три, - гордо сообщает Спенсер.       - А не рановато ли…?       - Я окончил школу в двенадцать лет, - совершенно обыденным тоном говорит Рид, - потом, в семнадцать, университет, и… ну, если честно, я думал, что к этому времени уже буду работать в ФБР, но, как оказалось, попасть туда очень сложно, и…       - Подожди-подожди, - останавливает его Морган с выражением чистого изумления на лице, - ты это все сейчас серьезно?       - Ну, да, - медленно протягивает Рид. – И вот я работал сначала в полиции в Лас-Вегасе, потом в Нью-Йорке, и теперь, - он пожимает плечами и оглядывается по сторонам, - я здесь. Не знаю, правда, как это произошло. Гидеон сказал, что это его решением было отправить меня сюда.       Морган делает паузу, видимо, обрабатывая полученную информацию, и за это время в его взгляде что-то неуловимо меняется.       - Ты продолжаешь меня удивлять, - заключает он.       Вскоре телефон Моргана вибрирует, и они, немного нехотя, возвращаются в больницу. В холле на первом этаже их ждет мужчина в медицинском халате и бейджем, сообщающим, что его зовут Ксавье Авила. Он выглядит таким же уставшим, как и его жена – на загорелом лице темные круги, выдающие проблемы со сном. Поздоровавшись, все трое садятся на один из свободных белых диванов.       - Мистер Авила, - начинает Морган, - мы здесь, потому что мы заново открываем дело вашей дочери и нам нужно уточнить несколько деталей. Это не займет много времени.       - Конечно, что угодно, - кивает тот, хмурясь. – Могу я узнать, почему дело открыто?       - Появились новые данные, - коротко объясняет Рид, чтобы не вдаваться в подробности. – Скажите, мистер Авила, у вашей дочери были проблемы в школе? С другими учениками или, возможно, учителями?       Мужчина качает головой.       - Если и были, то я ничего об этом не знал, - говорит он, разводя руками. – Она была очень солнечной девочкой. Вечно участвовала в каких-то мероприятиях, занималась спортом… она будто всегда была в хорошем настроении. Честно говоря... вы ведь, наверное, уже говорили с моим сыном? – дождавшись согласия, он продолжает. – Это все... очень тяжело, но я тоже не верю в заключение полиции, не в обиду вам, - добавляет он, обращаясь к Дереку. – Единственное, почему я не противился тому, что дело закрыли – я опасался за здоровье моей жены. Она это приняла хуже, чем я или Ник. Мне нужно было, чтобы она оставила эту ситуацию позади.       - Мы очень сочувствуем вашей потере, – с пониманием кивает Морган.       Рид ерзает на своем сиденье и спрашивает:       - Расскажите, пожалуйста, что вы помните о том дне, когда все произошло. Может быть, вы заметили что-то необычное? Например, она сказала что-то, что вас удивило?       Мистер Авила, тяжело вздохнув, выпрямляется и потирает виски пальцами.       - Так, ну, она тогда весь день готовилась к балу. Примеряла одежду, подбирала украшения, делала прическу… потом, около трех часов дня, к ней пришли ее подруги, Дженна, Эшли и Мия, и они вместе что-то делали в ее комнате. Единственное, - он задумывается, - она, вроде как, немного повздорила с одной из них, Дженной. Клаудия потом спросила ее, в чем дело, но Гэби сказала, что ничего серьезного не произошло, что все в порядке и они уже все уладили.       Рид и Морган переглядываются.       - Вы помните, из-за чего они поссорились?       - Нет, я не слышал, о чем они говорили, только слышал, что они разговаривали на повышенных тонах. Хотя… - он снова хмурится, - нет, подождите. Кое-что я помню. Когда Гэби вышла из комнаты, она сказала что-то вроде: «Если ты не знаешь, о чем говоришь, то лучше вообще ничего не говори».       Задав еще несколько вопросов, записав имена подруг Гэби и выяснив, что в тот вечер Ксавье с женой ужинали в ресторане, Морган отпускает его и говорит:       - Я думаю, что он говорит правду.       Рид кивает.       - Да, я тоже так думаю, - соглашается он, - но зато теперь мы знаем, что нам нужно делать дальше. Знаешь, где найти эту Дженну?       Морган, отрываясь от телефона, отвечает:       - Я уже запросил ее адрес. Пойдем.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.