ID работы: 12842121

case closed

Слэш
R
В процессе
37
автор
Размер:
планируется Макси, написано 72 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 19 Отзывы 20 В сборник Скачать

territorial

Настройки текста
      - Банка, – медленно повторяет Гидеон, глядя на пару детективов, стоящих перед ним.       - Агент Гидеон... – Спенсер поднимает руку с выставленным вверх большим пальцем, явно намереваясь еще раз объяснить, что именно привело их к выводам, к которым они пришли, но Гидеон его останавливает:       - Хорошо, – кивает он. – Какие ваши дальнейшие действия?       - Мы уже направили ее на экспертизу, – с готовностью отвечает Спенсер, бросая короткий взгляд на Моргана, – теперь мы хотим навести немного справок. Узнать, можно ли ее где-то купить и как, если получится, кто ее продает и покупает... в общем...       - В общем, нам нужен технический специалист, мы идем к Ватанабэ, – завершает Дерек и кивает в сторону окна, выходящего на главный офис, – ты с ним уже знаком, – добавляет он.       Они проходят между столами, останавливаясь возле одного из крайних, находящегося в углу помещения. Здесь, среди бумаг и стикеров с заметками (Рид с беспокойством косится на пустую чашку, крайне ненадежно взгроможденную на одну из высоких стопок), они находят одного из тех полицейских, что ранее подходил к Риду познакомиться. Люк сидит в кресле, безучастно глядя в монитор, и сначала даже не замечает их присутствия.       - Привет еще раз, Люк, – бодро начинает Морган, и только тогда тот отрывает от экрана взгляд и удивленно на них смотрит.       - Чем могу..?       Морган протягивает ему фотографию злополучной банки. Люк, несколько раз моргнув, ждет объяснений. Они вкратце объясняют, что от него требуется; он откидывается на спинку стула и вздыхает:       - Слушайте, это все, конечно, очень увлекательно звучит в теории, – он виновато разводит руками, – но мы с вами не в телешоу, и максимум того, что я могу – это сделать поверхностный поиск. Посмотреть реддит, фейсбук, другие форумы...       - Это хорошее начало, – поспешно кивает Спенсер, опасаясь, как бы тот вообще не отказался.       Взяв контакты Люка, который пообещал связаться с ними сразу, как только (и если) ему удастся что-то найти, детективы отходят в сторону.       - Ну... – протягивает Морган, – ...что дальше на повестке дня?       - Визит на фабрику? – скорее вопросительным тоном предлагает Рид. – Не факт, что нам это что-то даст, но все еще лучше, чем ничего не делать.       И вскоре они выходят из машины под яркое палящее солнце. Фабрика представляет собой огромное серое здание, огороженное проволочным забором и милями желтой травы вокруг.       Рид выдыхает, опуская на нос солнечные очки, которые решил купить в отеле утром, и морщится.       - У вас всегда так жарко? – спрашивает он, движением плеч поправляя рубашку.       - Только когда ты приезжаешь, – без раздумий реагирует Дерек и подмигивает.       Повисает тишина. Спенсер смотрит на Дерека, который не видит его глаз из-за очков. Какое-то время спустя Дерек вскидывает руки:       - Да, ты прав, это было плохо, – говорит он и начинает идти в сторону входа, – я понял, как только это сказал.       Рид опять провожает его взглядом, прежде чем последовать за ним.       Вскоре они, несколько удивившись отсутствию препятствий, переступают порог здания и тут же останавливаются: помещение полностью заброшено. Главный холл пуст, в нем нет даже мебели, помимо массивного металлического шкафа в углу. Они, молча переглянувшись, включают фонарики. Морган проходит к шкафу и открывает дверцы:       - Ничего, – тихо говорит он, оборачиваясь. – Дальше – аккуратно. Мало ли, кто теперь здесь обитает.       Дальше они идут по единственному коридору, и оказываются в большом цехе с высокими потолками. Конвейеры пусты, на полу кое-где брошены окурки и пустые банки из-под пива.       Слышно только слабый ветер на улице и их собственные шаги, поэтому приглушенный звук разговора заставляет Моргана инстинктивно потянуться к оружию.       - Туда, – кивает он в сторону двери в углу помещения, – держись рядом.       Перед дверью они останавливаются. Морган оборачивается к Спенсеру, тот пожимает плечами; тогда Морган толкает дверь и объявляет:       - Полиция!       Перед ними в небольшой комнате, видимо, бывшем офисе, тоже почти пустом, где остались только тяжелый стол и стул, обнаруживается небольшая компания подростков, на вид 17-22 лет, несколько из которых тут же дергаются в сторону выбитого окна. Морган, однако, в пару шагов пересекает комнату, оттаскивает одного из них от окна и перегораживает остальным дорогу. Рид же останавливается в дверях.       - У вас не будет никаких проблем, – уверяет он миролюбивым тоном, нервно переводя взгляд с одного лица на другое. – Нам просто нужно у вас кое-что спросить об этом месте.       Подростки – их четверо, две девушки и два парня, – собираются в небольшую кучку, перешептываются и в конце концов поворачиваются к нему лицом. Двое из них вскарабкиваются на стол, одна из девушек садится на стул, ногой отодвигая из поля зрения остатки потушенного косяка.       Искренне не ожидавший их кооперации Рид всплескивает руками и неловко кладет их на бедра.       - Да, эм, итак, – он все еще немного теряется под четырьмя парами выжидающих и кое у кого немного враждебных глаз, – вы можете рассказать, что это вообще за место? Кто здесь обычно бывает, что делает...       Девушка, сидящая на стуле ближе всех к нему, прыскает и оборачивается ко второй девушке, ловя такой же насмешливый взгляд.       - Ну, офицер, – говорит она, склоняя голову набок, – вы не поверите. В основном здесь бываем мы. И такие же, как мы. Эти люди – не мы, конечно, мы законопослушные, – добавляет она, накручивая на палец прядь волос, – сюда приходят, чтобы покурить травку, выпить, – она встает, подходит к нему, поднимается на цыпочки и шепчет, но так громко, чтобы все услышали, – потрахаться. Вам это было бы интересно, офицер? – она приближает свое лицо к его и улыбается, проводя языком по нижней губе.       - Так, все, мы услышали достаточно, – вклинивается неизвестно когда подошедший к ним Морган и аккуратно, но твердо отодвигает девушку в сторону.       Рид только после этого осознает, что ненадолго перестал дышать, набирает полную грудь воздуха, а потом вдруг содрогается:       - Тут же сплошная антисанитария, – бормочет он, что тут же вызывает смех у компании молодых людей.       Девушка чуть стушевывается под суровым взглядом Моргана и отходит обратно к друзьям, опускаясь на стул и закидывая ногу на ногу.       - Давно вообще фабрика закрылась? – спрашивает Рид, поправляя одежду.       - Может, в прошлом октябре или около того, – глухо отзывается один из парней и пожимает плечами. – С тех пор мы тут и тусуем.       - Скажите... – Морган открывает на телефоне фотографию банки, – ...когда вы видели вот этот напиток в последний раз?       Когда он показывает снимок всем по порядку, подростки вдруг удивленно переглядываются. Они будто снова собираются начать групповое обсуждение, но Морган поднимает руку вверх:       - Не-а, никаких переговоров. Что вам известно?       Ребята молчат, пока наконец тот же парень, что сказал им о закрытии фабрики, не откашливается и заговаривает:       - Ну, вообще, когда завод закрылся, они, может быть, случайно оставили здесь контейнер с неликвидом и мы их перепродавали. Именно эта никому особо нужна не была, она так там и стояла. Продали, может, банку или две, – он поправляет шапку, – но в конце прошлого года девчонка искала эту штуку. Просила партию, и чтобы...       - Так, нет, – вторая девушка встает перед ним и качает головой, – мы не обязаны отвечать ни на какие ваши вопросы.       - Слушайте, – Морган вздыхает и сует руки в карманы, – слышали, что мой коллега сказал? Про то, что у вас "не будет проблем"? Он не врал. Но, – он чуть склоняет голову набок, – это легко может измениться. У вас есть информация, относящаяся к открытому делу, и мы имеем право задавать вам вопросы. Конечно, у вас есть право хранить молчание, но это лишь удлинит процесс. Вы хотите проходить по этому делу в суде как свидетели? Я могу вам это устроить. Но для вас же будет лучше, если вы просто будете сотрудничать.       - По делу? – девушка чуть пятится назад. – Ну уж нет, хер там. Может быть, мы вам и не нравимся, но мы не преступники.       - Тогда расскажите, кто спрашивал об этой газировке и что именно они просили, – заключает Дерек и выжидающе смотрит на них.       - Приходила девчонка, – продолжает парень, дождавшись кивка от подруги, – она не представилась. Просила партию, и чтобы одна из них была... особенная.       - "Особенная"? Особенная в каком смысле? Она просила добавить туда наркотики? – Рид подается вперед.       Глаза парня округляются:       - Не-е, – протягивает он, – она хотела, чтобы там был алкоголь. Типа партию обычных, нормальных, и одну "с сюрпризом". Она предложила нам кучу денег. Просила, чтобы мы ее, банку эту, как-то пометили, чтоб, мол, случайно не досталась не тому человеку, и мы стерли ее срок годности. На него все равно никто не смотрит.       Морган, явно сдерживающий себя от того, чтобы не высказать ребятам все, что о них думает, скрещивает на груди руки:       - Это все?       - Да. Да, я думаю, все.       - Как она выглядела?       - Уф... – парень подается назад и опирается обеими руками о стол, – еще б я знал. Это было давно. Вы помните? – обращается он к своей компании.       - На ней было худи с капюшоном, – говорит одна из девушек, – я не помню никаких деталей ее внешности. Она была белая, худая, довольно низкая, наверное, метр пятьдесят. На вид будто лет пятнадцать.       - Вы бы узнали ее, если бы увидели? – уточняет Рид, на что получает ряд "может быть" и "вряд ли".       Задав им еще пару вопросов, которые больше ничего им не дают, детективы возвращаются на улицу.       - И опять мы возвращаемся к началу, – вздыхает Рид. – Как так получается, что все наши зацепки ни к чему не приводят? Казалось бы, к этому времени мы должны были уже что-то выяснить.       - Ну, почему, – Морган закрывает за собой входную дверь фабрики и прикрывается рукой от яркого солнца, – теперь мы точно знаем, что кто-то, вероятно, из ее окружения, хотел ее напоить.       - Это... раздражает. Чтобы раскрыть убийство, нам нужно знать "кто", "почему" и "как", а мы не знаем ничего из этого.       - Узнаем, – спокойно отзывается Морган, пока они неторопливо идут к машине. - Мы уже почти разобрались с "как".       Когда они садятся в машину, Морган бросает короткий взгляд на парня боковым зрением.       - Часто на тебя девушки вешаются? Предполагаю, что часто, – будничным тоном произносит он, после чего наклоняется вперед и шарит в бардачке перед Ридом. Тот откидывает голову на спинку мягкого сиденья и сглатывает.       - Э-э, ну... – он напряженно следит за движениями руки Моргана, который пытается найти в бардачке что-то наощупь, – ...я не знаю...       - Выглядело так, будто тебе было некомфортно, – продолжает Дерек и, наконец найдя солнечные очки, снова устраивается на своем сиденье. – Надеюсь, я не помешал, а то...       - Нет! – возражает Спенсер и тут же понимает, что слишком быстро. – В смысле... да, ты прав, это было очень странно.       - Что ж, надеюсь, я тебе дискомфорт не доставляю, – Морган поворачивается к нему с полуулыбкой, надевает очки и заводит двигатель.       - Нет, – отзывается Спенсер.       Его самого немного удивляет, что он говорит это не просто так, чтобы не создать неловкости, а потому что это действительно так. В голове крутятся несколько слов, которыми он мог бы описать свои эмоции – если бы не пытался отодвинуть их подальше, – которые он испытывает по отношению к Моргану, но "дискомфорт" – не одно из них. Он едва не добавляет "это другое", но останавливается, потому что уже это он себе объяснить не может. Другое – почему? Потому что они коллеги? Тогда это, наоборот, должно быть только еще более странно. Потому что они... кто? Друзья? Немного рановато для этого слова, они знакомы всего ничего.       - Эшли довольно низкая, – произносит в какой-то момент Морган, выдергивая его из потока мыслей. – Может быть, стоит позвать ее в участок, чтобы эта шпана ее опознала.       - Я думаю, не стоит торопиться с выводами, – замечает Рид. – Готов поспорить, под описание "низкая, белая и худая" подойдет пол школы.       Вернувшись в участок, Спенсер решительно выкатывает доску из угла в центр кабинета и пишет в центре "Гэби (жертва)". Он пишет вокруг нее имена ее родителей, брата, подруг; помедлив, пишет и "Саймон ("парень")", соединяет его с Тео; прикрепляет магнитом фотографию банки, подписывает рядом "девочка в худи" и пунктирной линией соединяет ее с Эшли; вешает записку с угрозой из ее шкафчика; добавляет "секретные отношения - Т.А." и отходит назад, грызя колпачок маркера. Морган, вернувшийся с двумя стаканами кофе со льдом, становится рядом.       - Еще был человек, который помог ее и ее загадочному партнеру быть вместе, – задумчиво проговаривает он и подписывает знак вопроса над линией, соединяющей Гэби и Т.А. – Она писала об этом в дневнике. Нам нужна пробковая доска, чтоб с нитками, кнопками, файлами и всем таким, – усмехается он, – чтоб все как в кино.       Вдруг дверь в кабинет открывается, и внутрь заходит Люк.       - О, хорошо, вы оба здесь, – говорит он. – Не поверите, но мне все-таки удалось кое-что найти в темных уголках реддита. Пойдемте, покажу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.