ID работы: 12844639

Сквозь время

Слэш
NC-17
Завершён
919
Размер:
215 страниц, 71 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
919 Нравится 314 Отзывы 379 В сборник Скачать

Глава 46. Когда зацветёт Пуансеттия

Настройки текста
Примечания:
      — Какие цветы могут подойти? — спрашивает Стюарт, покачиваясь на стуле. Его секретарь смотрит на него, как на самое незначительное в мире пресмыкающиеся. В обычном мире начальник за такое сделал бы выговор, кто-то типа Кенго Мориямы застрелил, а Хэтфорд только сильнее растянул улыбку на лице.        — Ну же. Крис! — разворачивает он компьютер к соседнему столу, — Розы слишком банально, Лилии я уже дарил.        — Вы уже подарили все цветы, что есть в обычных магазинах, — чопорно ответил Кристофер, вернувшись к экрану своего ноутбука.        — А необычных? Он же японец! Какие цветы популярны в Японии? — начал гуглить Стюарт, — Гугл выдает Пуансеттию! Что за странное слово? — причитал Хэтфорд, он бы продолжил материть цветок, если бы его не отвлек звонок:        — Да, Сэм?       За одну секунду он преобразился с беззаботного мужчины, выбирающего подарок для заинтересовавшей его особы, в мафиози.        — Отправь всех в больницу. Заплати за конфиденциальность. Пусть их положат в разные одиночные палаты. К Абраму пускать только блондина!       Сбросив звонок, Стюарт кинул телефон в стену. Попытался вздохнуть полной грудью. Закрыл лицо руками и досчитал до десяти.       Кристофер уже связался с пилотом, сказав ему готовиться к вылету в Америку:        — Самолёт будет готов через час, Босс.       Хэтфорд встал и перед выходом натянул одну из своих «счастливых улыбок».        — Отправь эти Пуан-что-то-там черноглазому с запиской, — вздохнул Стюарт, отдав ещё пару распоряжений связанных непосредственно с «бизнесом», он вышел из кабинета, отправившись в аэропорт.       Самые нервные двенадцать часов в жизни Стюарта закончились откупом от полицейских, за превышение скорости. Мужчины попались понимающие.       Хэтфорд ворвался в больницу ураганом и вместо того, чтобы обратиться к стойке регистрации, он направился к Сэму, уже ожидавшему его у входа в зону ожидания.        — Как Рам?        — Ваш Племянник в палате 228, у него сотрясение мозга, около двадцати неглубоких порезов на руках, шее и лице. Переломов нет, я видел как он сгруппировался для более удачного падения, — отрапортовал Сэм.        — Что с другой машиной?        — Водителем был один из должников Морияма.        — Я говорил этому придурку, чтобы следил за своим братом, — закипал Хэтфорд, он даже пожалел, что отправил цветы. — Никого не пускай, — кинул напоследок Стюарт, направившись в палату к племяннику.       Агрессивно настроенный дядя, ворвался в помещение, не обратив внимания на сгорбившегося над бессознательным телом Нила, блондина. Хэтфорд осмотрел своего ребенка, задержавшись на паре аккуратно сшитых порезах, перемотанной голове и чересчур бледному лицу.        — Я убью ублюдка, — сквозь зубы прорычал Стюарт, переведя взгляд на уставшего парня своего племянника. — Какого черта он был не с тобой?        — Не хотел оставлять Сета и Элисон одних, — сжал руку Нила, Эндрю.        — Защищает сирых и убогих, — практический выплюнул британец, — в кого он такой?       «Точно не в родителей,» — проскочила мысль в голове Миньярда, но он промолчал, вместо этого произнеся, — отследи счета мертвеца и Рико. Я уверен, если это не был какой-нибудь ворон, то он его подкупил.        — Не учи меня, — хмыкнул Стюарт, он знал, как это работает, но мысль о племяннике выбила любую рациональность из его головы. Отправив сообщение, Хэтфорд ещё пару секунд посмотрел на лицо племянника и удалился из больницы, вновь садясь на самолёт.       Прибыв в Нью-Йорк, в бескрайней ярости, Стюарт направился в квартиру к японцу. Как бы тщательно он не ухаживал за ним, но свою семью он никогда не поставит выше мимолётного интереса.       Не удосужившись даже позвонить, Хэтфорд взломал замок на двери, потратив на него едва секунд пять, и влетел в квартиру, застав японца, разговаривающего по телефону:        — Заблокируйте все счета, — раздавал он указания, — Тецудзи вызовите сюда, у него есть время до завтра. Передайте, что Лорд Кенго, уже знает о его промахах и думает о сокращении его бюджета. В последнее время Его дорогой брат, приносит больше убытков, чем пользы, — сбросив звонок, Ичиро повернулся к гостю. Не дав Стюарту открыть рот, Морияма протянул ему бутылку Джек Дэниалс и произнес:        — Только узнал, уже принимаю меры.        — Ты мог принять их раньше, — приблизился и забрал бутылку Стюарт, но не открыл, — ты должен понимать, что я заключил эту сделку из-за племянника, — говорил мужчина, правой рукой поставив виски на стол, около которого стоял Ичиро, а левой незаметно вытаскивая Глок, — без него сделки не будет, — прорычал он, в одно мгновение, снимая пистолет с предохранителя, прижимая оружие к груди японца. — Думаю, ты понимаешь, что в твоих интересах не дать твоему сумасшедшему братцу убить моего ребенка.       Ичиро смотрел в пылающие серые глаза, Хэтфорда. Смотрел, как этот вечно улыбающийся и флиртующий с ним мужчина, закипает от гнева. Он был очарован. Очарован этим огнем, вырвавшимся наружу, на защиту его семьи.       Ичиро это было чуждо. Чуждо защищать кого-то, кроме себя. Чуждо любить свою семью и не ждать от нее ножа в спину. Смотря, как Стюарт, находясь в точно в таком же положении, как и он, защищает тех, кто в теории, мог бы убить его просто из-за власти или денег; Морияма мог с уверенностью сказать, что человек перед ним, сумасшедший. Абсолютно без инстинкта самосохранения. Но одновременно со всем осуждением, вспыхнувшим у него в груди, там было что-то еще. Что-то мерзкое и склизское. Зависть. Он завидовал британцу. Он хотел быть на месте этого мальчишки Натаниэля, чтобы кто-нибудь также защищал его.        — Я спрашиваю, — сквозь зубы, прорычал Стюарт, надавливая дулом пистолета на грудную клетку Ичиро, — ты меня понял?       Морияма кивнул, боясь, что если откроет рот, его эмоции выскользнут наружу.       Хэтфорд вновь спрятал глок за спину, вздохнув, поднял бутылку и припал к горлу:        — Прости, но сегодня я с тобой не останусь, — оторвавшись от бутылки, произнес Стюарт, он бы ещё покричал на Морияму, если бы на столе, прямо за японцем, не стояла ваза с этими странными цветами — Пуансеттией. Направившись к выходу, он в последний раз обернулся:        — Надеюсь тебе понравились цветы, — и вышел из квартиры, оставив Ичиро смотреть ему в спину.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.