ID работы: 12907872

𝐅𝐢𝐝𝐮𝐜𝐢𝐚 𝐈𝐧 𝐈𝐧𝐬𝐚𝐧𝐢𝐚𝐦

Гет
NC-17
В процессе
177
автор
insensibleee гамма
Размер:
планируется Макси, написано 174 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 258 Отзывы 109 В сборник Скачать

Глава I: Сосед, ночь и профессор

Настройки текста
Примечания:

***

      Переселение прошло успешно. Вещи аккуратно разложены и лежат в шкафу.       — Что читаешь?       — Книгу.       — Реально?       — Ага, прикинь.       — Не смешно, Реддл.       — А я шучу?       — Очень оригинально.       — Шерлока Холмса.       — О, реально?       — Читала?       — Конечно, читала! Обижаешь!       — Я не встречал девочек, которые читали бы про убийства.       — Это ведь так интересно!       — Убивать или расследовать преступления?       — И то, и другое. — Если в моих глазах горел бешенный огонь, то Том оставался невозмутим.       — Ты правда интересная, Серпентина Грин. — И, получив мой убийственный взгляд, поправился. — Тина.       — А ты как считаешь?       — Солидарен с тобой. — И я улыбнулась ему, в последнее время я слишком часто ему улыбаюсь.       — А какой рассказ?       — Вампир в Сассексе.       — Это мой любимый.       — Понятно.       — Кстати, откуда у одиннадцатилетнего мальчика такая книга? Том!       — Ой, ладно, это же не украшение, я взял у Билли Стаббса.       — Тогда проблем не вижу.       — Чудно.       — Почитаешь вслух, пожалуйста?       — Нет.       — Ну Том! Ну пожалуйста!       — Нет. Терпеть не могу, когда в тебе просыпается маленькая капризная девчонка. Не замолкнешь, вообще позабочусь, чтобы тебя отсюда вышвырнули.       — Ну и ладно.       — Ну и дуйся.       Молчание.       — Ладно, иди сюда.       — Спасибо. Люблю, когда ты добрый.       — Не заставляй меня передумать, Грин.       — Читай уже.

***

      Ночи в Лондоне даже летом были холодными, а если учесть ещё то, что в приюте простынь была плотнее одеял, я постоянно мерзла.

Стук.

Стук.

Стук.

Стук.

Стук.

      — Тина, какого дьявола ты там стучишь?       — Мне, — стук, — холодно. — Мои зубы со скоростью света ударялись друг о друга.       — Тина, постарайся не шуметь.       — Я, — стук, — и так стараюсь.       — Грин, клянусь, я тебя сейчас стукну.       — Девочек бить нельзя.       — Сделаю тебе исключение, милая.       — Выебывается, мразь.       Том Реддл ненавидел, когда он чего-то не знал или не понимал. А тут незнакомый ему язык.       — На каком это было языке?       — Русский. Мама была наполовину русской и хотела, чтоб я знала её язык.       — Понятно.

Стук.

Стук.

      — Тина, ты надоела, иди ко мне, — и он, приподнимая край одеяла, как бы подзывал меня к себе. — Одеяло своё прихвати.       — Ага, сейчас.       Как только я встала с кровати, её ножки подкосились и что-то треснуло.       — Видимо, спать со мной тебе по-любому придется.       Спать с будущим самым темным магом всех времен было… уютно, тепло, приятно. Его рука во сне притянула меня к себе, что говорит о том, что он всё же ко мне привязался.

***

      — Доброе утро.       — И тебе привет, Томат.       — Как ты меня назвала?       — Будешь зазнаваться, буду так тебя называть.       — Я, видите ли, с ней вежливо здороваюсь, а она называет меня помидором!       — Не злись, тебе не идет. Отвернись, я переоденусь, — сказала я, выбравшись из хватки брюнета.       — Ладно, — в трусах прохладно.       — Кхм, спасибо.

***

      Мужчина лет пятидесяти в ярко-пурпурном костюме подошел к приюту Вула, окидывая здание оценивающим взглядом.       — Добрый день, я ищу миссис Коул.       Девушка, открывшая дверь, сказала: — Добрый, добрый. Сейчас. МИССИС КОУЛ! МИССИС КОУУУУУУУУУУУЛ! — Иду, ИДУ!       Перед мужчиной предстала женщина среднего возраста, которая, к сожалению первого, оказалось не такой уж и глупой.       — Меня зовут профессор Альбус Дамблдор, я преподаватель школы. Я пришел, чтобы пригласить в нее Тома Реддла и Серпентину Грин.       После короткого диалога миссис Коул на пороге в комнату обсуждаемых спросила:       — Вы же их, несмотря ни на что, примете в свою школу, профессор?       — Конечно, можете быть спокойны.       Стоило Дамблдору открыть дверь, перед ним предстала такая картина: читающий вслух магловскую литературу мальчишка лет одиннадцати сидел рядом с его ровесницей, которая глотала почти каждое сказанное первым слово.       — Здравствуй, Том, здравствуй, Серпентина. Меня зовут профессор Дамблдор…       — Профессор? — спросил Реддл, перебив удивленного мужчину. — Это как врач, да? Это она послала? Она считает, что мы сумасшедшие? Клянусь, и мои, и её руки чисты.       — Я не врач. Я учитель. Я преподаю в школе «Хогвартс».       — Это сумасшедший дом? — не оставляя свои мысли о психушке, настаивал юнец.       — Хогвартс не сумасшедший дом. Это школа. Школа чародейства и волшебства.       — И мы будем там учиться? — подала голос девочка.       — Если вы захотите. Скажите, вы же умеете делать странные вещи, те, что не умеют другие?       — Да, — теперь уже был черед девочки говорить. — Мы оба можем двигать предметы, не касаясь их, причинить людям боль, если захотим.       — Докажите, что вы не лжете, — Реддл явно приказывал. И самое страшное, что явно не впервые.       Мужчина достал палочку и едва взмахнул ей. Шкаф загорелся.       — Кажется, из вашего шкафа что-то рвется наружу. В Хогвартсе не потерпят воровства. Если вы будете там учиться, вы должны сегодня же вернуть вещи их владельцам.       — Да.       — А также обращаться ко мне «сэр» или «профессор».       — Хорошо, сэр…       — Чудно, вот тут письма, список покупок.       — Но у нас нет денег, — смутившись, девочка поправилась. — У нас нет денег, профессор.       — Не волнуйтесь, в Хогвартсе есть специальный фонд, мы дадим вам денег. — И он протянул два мешочка, наполненных деньгами.       — Благодарю, сэр.       — Что-то еще?       — Мы умеем разговаривать со змеями. Это тоже нормально для таких, как мы?       — Это редкий дар.       — Понятно.       — На этом, я полагаю, все? — Ага, конечно.       — Да, профессор, — разрушая тишину, произнесли голоса в унисон.       — Удачи. — И, развернувшись, мужчина вышел.

***

      — Он серьезно думал, что это всё?       — По всей видимости — да.       — Он мне не нравится, Том.       — Мне тоже, Тинь, мне тоже.       — Рыжий еще.       — Ага.       — Морковка.       — Это точно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.