ID работы: 12915869

Нелепая Авантюра (The Ludicrous Escapade)

Смешанная
Перевод
R
Заморожен
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
370 страниц, 119 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 229 Отзывы 10 В сборник Скачать

Авиакатастрофа номер два

Настройки текста
Джозеф повернул самолёт к вулкану. Роберт продолжал говорить по радио, отчаянно желая, чтобы внука Джонатана не постигла та же участь Джостаров до него. - Стой, Джоджо! Если не для меня, то для Лизы-Лизы! Лиза-Лиза - твоя мать! Соединение было довольно привередливым, поэтому в основном это выглядело как тарабарщина. - Что-что? Что ты сказал?! - спросил брюнет. Затем ты почувствовала, как куски потолка падают вам на голову, сопровождаемые звуком царапанья чего-то по металлу. - Эм, ДжоДжо. Я думаю, что мы не в такой уж безопасности, как думали, на таком-то расстоянии. Он огляделся, - Что шумит? Рыба начала падать на Джостара, но ты поймала её до того, как она укусила его за плечо. Она извивалась, но не делала ничего большего, пока была в твоей хватке. - Думаю, это пираньи. Глаза парня расширились при виде плотоядной рыбы, - Это безумие! - С потолка стали падать новые и начали прогрызать всё подряд, - Какого чёрта?! Они жрут самолёт! Как они сюда попали?! Ты начала выбрасывать рыбу в разбитое окно, держась за один парашют. Другой уже был усеян дырами. - Должно быть, они из перьев. Если он действительно может обладать способностями всех форм жизни, для него не составит труда сделать что-то подобное. Хотя, почему-то они не пытаются меня съесть. — Это мило и всё такое, но они разорвали один из парашютов!" - закричал Джозеф, взбесившись от сложившейся ситуации. Наступило короткое молчание, что-то произошло. - Да что теперь-то?! Ты высунула голову из окна и увидела несколько розовых щупалец, обвивающих пропеллеры самолёта. - Да, эм, это нехорошо. . . Думаю, некоторые перья превратились в осьминогов. - Ты засунула голову обратно внутрь и отодвинула брюнета от передней части самолёта, используя себя как щит от взрыва. Ты издала короткий болезненный вздох, когда сила удара поразила тебя. Он просто смотрел на тебя широко раскрытыми глазами, пока ты пыталась утешительно улыбнуться. — (Т/И)! ДжоДжо! - крикнул Роберт по рации. - Что случилось? Ответьте! Вы двое проигнорировали его, так как в данный момент были немного заняты. Джозеф бросил тебе парашют, - Быстрее (Т/И)! Выпрыгивай! Ты уставилась на него, сбитая с толку. - Чего?! Почему это я должна выпрыгивать? Я могу выжить в такой аварии, а ты - нет! - Ты остановилась на мгновение, понимая, что на самом деле может вызвать медленно падающий человек, - Только. . . Если ты хочешь, чтобы я играла приманку? Джозеф подмигнул тебе и поднял большой палец вверх, снимая твою шляпу и заменяя её своей, - Так точно, теперь иди! Я заранее извиняюсь, если ты пострадаешь от этого, но я попытаюсь врезаться в него, когда он последует за падающим. Ты просовываешь руки в лямки парашюта, - Не беспокойся об этом, - ты решительно улыбнулась, - Я-то вылечусь. Оставайся в безопасности, лады? Или, по крайней мере, настолько в безопасности, насколько это вообще возможно в такой ситуации. - Ты махнула рукой в последний раз, прежде чем выпрыгнуть. Ты быстро вытащила штифт, позволяющий раскрыть парашют. Парашют значительно замедлил твой спуск и создавал ощущение, будто приподнимают за плечи. Краем глаза ты могла видеть довольно устрашающую фигуру Карса, пикирующего к тебе. Один из когтей на кончиках его крыльев вытянулся к тебе, он собирался убить. Фиолетоволосый остановился всего в нескольких сантиметрах от твоего лица, - Что?! (Т/И)?! Ты поддерживала с ним зрительный контакт, глупо и весело улыбаясь, - О, привет, Карс. Хороша нынче погодка, не правда ли? Может чашечку английского чаю? Пиллармен сердито зарычал, - ДжоДжо заставил тебя сыграть приманку?! - Он быстро оглянулся и увидел, что Джозеф летит прямо на него. — Карс, я не сдамся без боя! Я заберу тебя с собой в этот вулкан! - крикнул американец. Высшее существо начало махать крыльями, чтобы убраться с дороги, но ты сбросила свой парашют и вцепилась в него, будто он катал тебя на спине. Это несколько ограничило его движения. — Будь ты проклят! - закричал разъярённый Карс, когда самолёт врезался в него и, в свою очередь, в тебя. Сила удара заставила тебя кашлянуть кровью. Это заставило абсолютное существо бросить на тебя почти обеспокоенный взгляд, прежде чем он посмотрел на Джозефа, - Swine! - Его крылья снова превратились в руки, когда он самоуверенно сказал, - Ты действительно думаешь, что я не смогу уйти до того, как ты упадешь на землю? - Затем начал хихикать, заставляя тебя и Джозефа сильно нервничать. - Ты умрёшь в одиночестве, ДжоДжо! - Фиолетоволосый наклонил голову, чтобы посмотреть на тебя с довольным выражением лица, - Эти твои объятия, ты должна была делать их почаще. Внезапно металлическая рука метнулась к Карсу, едва не задев тебя. Пальцы впиваются в шею абсолютного существа, заставляя его смущённо вздохнуть. - Ч-Что за?! - И ты, и Карс взглянули направо и увидели не кого иного, как Рудольфа фон Штрохайма. Он стоял на одном из вспомогательных поплавков, свисающих с крыльев самолёта. Роботизированное запястье Штрохайма слегка дымилось, пока он говорил, - Карс, это место будет твоим гробом. Джостар был в восторге при виде немецкого солдата, - Штрохайм! Когда ты туда попал?! Майор усмехнулся, - Я был почти уверен, что вдвоём вы не справитесь с этим в одиночку! Кроме того, здесь стало холодно! Джозеф тоже рассмеялся, - Типично! Штрохайм наклонился вперёд, - Что ещё более важно, пора прыгать, ДжоДжо! — Что?! Прыгать?! Но я уже отдал (Т/И) свой парашют, чтобы она была в качестве приманки! — Делай, как я говорю, и прыгай! - Рудольф взглянул на тебя, - (Т/И), и ты тоже! Даже ты не сможешь выжить в лаве! Хватайся за меня! Ты быстро кивнула и провела рукой по острым кускам металла, торчащим из туловища абсолютного существа. У тебя была "кровная связь" с немцем, ты оттолкнулась, - Увидимся, Карс! или нет. В то же время Джозеф выпрыгнул из самолёта, а блондин сманеврировал так, чтобы держать Джостара как невесту. Когда подтянулась достаточно близко, ты нежно ухватилась за плечи немца. Увидев летящую по воздуху шляпу, ты быстро схватила её, чтобы она не расплавилась в лаве. Металлические ноги Штрохайма ударились о землю и при ударе разлетелись на миллионы осколков. Вас троих немного отбросило назад от силы столкновения. На этот раз ты крепко вцепилась в них обоих, позволив своей спине скользить по земле вместо них. Вы трое тяжело задышали, всё ещё пытаясь понять, что, чёрт возьми, произошло. Брюнет протянул руку к немцу, - Штрохайм. . . Ты сумасшедший ублюдок. Ты ещё безумнее меня! Думаю, нужно поблагодарить тебя. Рудольф практически проигнорировал слова Джозефа, оглядевшись, насколько это было возможно в его нынешнем состоянии, - Похоже, вы вдвоем справились, но как насчёт Карса? Карс нырнул в лаву?! Сразу после того, как он заговорил, недалеко от вас троих произошёл довольно сильный взрыв лавы. Ты была почти уверена, что можешь разглядеть форму тающего Карса. Ты вздрогнула, просто представляя мучительную боль, которую можно было бы почувствовать, если бы тебя расплавили заживо. Джостар сжал кулак в волнении, - Мы сделали это! Карс начал тонуть в лаве, - Чёрт бы. . . побрал. Защита! Панцирь. . . как у краба . . . - Затем его тело покрылось таким панцирем, и он начал медленно двигаться сквозь магму, - Я должен. . . защитить моё тело! - Он начал стоять в лаве, и вы в ужасе молча смотрели. Так было до тех пор, пока его броня не загорелась, - Не. . . работает. . . Брюнет ударил кулаком по земле с улыбкой на лице, - Камень плавится! Температура лавы выше тысячи градусов! - Джозеф встал из своего лежачего положения на земле, - Она сожрёт тебя до забвения! Кожа Карса таяла, обнажая под ней мышечную ткань. Ещё один взрыв извергся из вулкана, заставив вас прикрыть глаза и попытаться защититься от жары. Стена лавы в конце концов очистилась, и Карс полностью погрузился в магму. — М-Мы сделали это! - Джозеф заставил тебя подняться с колен, чтобы крепко обнять. - Наконец-то! Наконец-то мы победили Карса! - Он начал смеяться, в то время как несколько слезинок начали наворачиваться на твоих глазах, прежде чем они скатились по твоим щекам. Паренёк озабоченно посмотрел на них, вытирая, - Что случилось? Тебе не нужно расстраиваться из-за того, что этот мудак умирает. Ты всхлипнула, - Это не то, просто. . . У меня просто не было времени по-настоящему оплакивать Цезаря, так что, думаю, сейчас всё это вылезло наружу. Брюнет поднял бровь, - Цезарь? Оплакивать? Что с ним случилось? Теперь была твоя очередь поднять бровь, - Что ты имеешь в виду? Карс использовал один из флаконов ранее, и вся моя кровь вернулась! Это означало, что он. . . мёртв. Джостар нежно потёр тебе спину и мягко рассмеялся, - А, так Цезарь жив. Когда мы с Лизой пошли за камнем, мы взяли Цезаря с собой. Мы встретились с некоторыми членами Фонда Спидвагона, и у них была кровь нескольких доноров вместо твоей. Я пытался сказать тебе об этом раньше, но Карс прервал меня. Штрохайм заговорил, опираясь на руки, - Фонд SPW также связался со мной. Мы работаем над новыми ногами, которые он сможет использовать, когда придёт в сознание. Ты больше не плакала, просто пыталась обработать всю информацию, которую тебе рассказали. - Значит, вы хотите сказать, что я оплакивала смерть Цезаря без всякой причин? Джозеф кивнул, - Ну, да. . . Наверное, да. Я хотел сказать тебе, но. . . ты понимаешь. И тут земля раскололась.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.