ID работы: 12915869

Нелепая Авантюра (The Ludicrous Escapade)

Смешанная
Перевод
R
Заморожен
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
370 страниц, 119 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 229 Отзывы 10 В сборник Скачать

Чьи-чьи похороны?

Настройки текста
Вскоре камень начал опускаться обратно к Земле, и ты высунулась из-за его края, - О, нам повезло! Похоже, мы скоро приземлимся в океане! Джозеф тоже высунулся, - Значит, я не умру здесь?! Ты слегка похлопала его по плечу, - Не глупи! Даже если бы мы оказались над сушей, я бы нашла способ как-нибудь защитить тебя. Брюнет крепко обнял тебя, прижавшись головой к твоей груди. - Конечно-конечно! - Он рассмеялся, наверное, первый счастливый смех за долгое время. А потом камень приземлился в океане с довольно большой силой, к счастью, он остался почти целым и почему-то на плаву, так что вам двоим не нужно было плыть чёрт знает сколько времени самим. . . . Теперь вы плыли по океану. В данный момент ты смотрела на бескрайнюю голубизну, а Джостар лежал на спине. Он издал стон, когда его рука закрыла лицо, - Гааах! Я так голоден! И всё болит! Ты взглянула на него с беспокойством, - Я могу конечно попробовать наловить для тебя рыбки или что-то в этом роде, но мы не сможем её приготовить. Я имею в виду, мы могли бы съесть её сырой, но. . . Брюнет вздохнул, - Нет, всё в порядке. На самом деле я не так голоден. Я просто хочу пожаловаться. Спасибо, что ты здесь, (Т/И). Ты помахала рукой по воздуху, - Да не за что, ДжоДжо. В любом случае, я не знаю, куда бы я пошла. И, честно говоря, все, вероятно, думают, что ты мёртв. Может быть, они также думают, что и я мертва. Странно, что никто не пытался вызвать меня к ним. По крайней мере, тогда я смогла бы позвать людей, чтобы они забрали и тебя. - Краем глаза ты увидела что-то плавающее в воде, - Ох пресвятая Богородица! ДжоДжо! Лодка! Он быстро сел и посмотрел в том же направлении, что и ты. Вы вдвоём начали кричать и размахивать руками, чтобы привлечь их внимание. В конце концов лодка подошла, и на ней, казалось, был только один человек. — Боже мой! Вы двое в порядке?! Выглядите так, будто прошли через ад и обратно! - Кричал человек на лодке. Джозеф слегка рассмеялся, - Да, примерно так и есть. Можем ли мы добраться на вашей лодке до ближайшего участка земли? — Конечно! Запрыгивайте! Я рыбак из Венеции, поэтому я надеюсь, что вы не слишком возражаете против запаха рыбы. Я привезу вас, ребята, на мою родину как можно скорее. Ты разглядела этого рыбака, взбираясь с брюнетом на борт судна. У него была смуглая кожа и тёмные, даже чёрные, волосы. Был не юн, довольно преклонного возраста, но его чёрные волосы стойко держались, лишь у висков назревала седина. Глаза были выразительно голубые, может даже синие. Вы искренне благодарили мужчину, помогая Джозефу сесть в лодку. Прошло немного времени, прежде чем вы прибыли на землю. Ты ещё раз поблагодарила рыбака, пока вы с парнем брели по улицам к тому месту, где вы и ваши товарищи останавливались во время тренировки. К вашему удивлению, все, казалось, ушли, кроме Сьюзи, которая немедленно бросилась к вам двоим со слезами на глазах. — ДжоДжо! (Т/И)! Вы живы! - Она получше разглядела нынешнее состояние Джозефа, - О, нет! Тебе не следует сейчас передвигаться, ДжоДжо! (Т/И), помоги мне отнести его к одной из кроватей, я приведу его в полный порядок! . . . В течение нескольких месяцев Сьюзи Кью постоянно находилась рядом с Джозефом. Ты время от времени навещала его, но по большей части ты делала несколько звонков и выясняла детали новой руки брюнета. Было немного сложно из-за начала войны (но ты потянула за несколько нужных ниточек). Учитывая то время, что Сьюзи и Джозеф проводили вместе, ты не слишком удивилась, когда он сказал тебе, что хочет продолжить с ней отношения. Что тебя удивило, так это то, что он хотел посвятить себя одной женщине и жениться на ней. На самом деле он не был похож на этого типа, но, возможно, ты неправильно его оценила. Ты была одной из немногих, кто присутствовал на свадьбе, но всё равно это был счастливый опыт. . . . По прошествии шести месяцев после инцидента с Карсом вы втроём отправились в Нью-Йорк, чтобы повидаться с друзьями и семьёй. Тебе было немного грустно, что никто из них не пришёл вас поприветствовать, но тебе сказали, что все они на похоронах. Итак, вы поехали на машине на кладбище, чтобы увидеть, как все собрались вокруг того, что ты могла только принять за надгробия. Они взяли с собой зонтики, чтобы защититься от дождя. Джозеф остановил машину и вышел, а ты пошла прямо рядом с ним, держа свой зонт над головой так же, как и его. Всё ещё дурной брюнет подкрался к Эрине сзади, - Угадай, кто?~ - Все ахнули и повернулись лицом к Джостару. - Всем привет! - Рука Джозефа обвила тебя за талию и притянула ближе к себе. - Наконец-то мы вернулись в Нью-Йорк, но нас никто не встретил! Мы слышали, что вы были на похоронах. Мы везде искали! Ты слегка помахала рукой, - Эй, рада вас всех снова видеть! - Все взгляды переместились на тебя, и они снова ахнули. Ты широко улыбнулась Цезарю, чуть не заплакав прямо перед ним, - Приятно видеть, что ты стоишь! Я боялась, что потеряла тебя навсегда! Паренёк рядом пошевелил пальцами своей роботизированной руки, - (Т/И) удалось достать мне довольно приличную замену моей руки, я надеялся отблагодарить Штрохайма за это тоже, но сейчас я не могу с ним связаться. Два человека бросились к вам, - Эй, да кем вы, чёрт возьми, себя возомнили?! — Это похороны, идиоты! Джозефа не слишком обрадовало то, что им помыкают, - Чёёё?! Кто тут идиот?! Эй, ты только что назвал нас идиотами?! - Он схватил одного из мужчин за воротник. Тот, кого не схватили, заговорил, - Просто успокойся. Пойдём поговорим. Ты нежно похлопала парня по плечу, - Мы пытаемся поговорить с нашими друзьями. С этого момента мы будем более уважительны. - Затем ты шепнула Джозефу, - Давааай, ДжоДжоооо. Просто отпусти этого парня. Он продолжал смотреть на мужчин, - Но эти ублюдки только что назвали нас идиотами. Ты точно уверена, что не хочешь, чтобы я их избил? - Ты кивнула, и он со вздохом отпустил парня, он упал на пол. — ДжоДжо! (Т/И)! - кричали ваши товарищи. — Они живы! - крикнул Смоуки. Джостар наклонил голову в сторону группы, - Живы? П-Подождите, чего?! Что за удивление? Будто увидели привидение! - Ты с Джозефом обернулись, удивлённые, увидев свои имена на надгробиях, - Что за?! Что моё имя здесь делает?! Джозеф был в не в себе, - Н-Не говорите мне, что эти похороны для нас! Ты бросила смущённый взгляд на группу, указывая на своё надгробие, - Вы все действительно подумали, что я погибла в битве с Карсом?! - Все медленно кивнули. Ты положила левую руку на плечо Джозефа, возможно, чтобы утешить его. Роберт поднял дрожащий палец, указывая на твою руку, - Ч-Что с кольцом на твоём пальце? (Т/И), только не говори мне, что ты вышла замуж за Джозефа?!. . .. . . Вы замерли на мгновение, прежде чем рассмеяться. Ты вытирала слёзы, которые начали формироваться от такого сильного смеха, - Нет, Роберт! Это губное кольцо Вамма, он попросил меня оставить его для него, когда он умер. Я носила его, когда мы встречались в последний раз, я удивлена, что тогда ты этого не заметил. Джозеф убрал руку с твоей талии, указывая на машину, - На самом деле я женат на Сьюзи Кью. — Что?! - воскликнула группа, глядя на машину и увидев, как она машет им рукой. Джостар посмотрел на тебя, - Ты серьёзно никогда не связывалась с ними? Ты пожала плечами, - Сьюзи сказала мне, что позаботилась об этом, поэтому я даже не пошевельнула и пальцем. - Джозеф вновь начал двигать пальцами своей механической руки, сердито топая к блондинке. Смоуки упал на колени и начал кричать, - Они живы! Роберт сдержал слёзы и крепко обнял тебя. Внезапно твоё тело рванулось вперёд, Цезарь обнял тебя сзади. Ты отпустил Спидвагона и повернулся лицом к Цезарю. Ты была удивлена, когда он втянул тебя в поцелуй. Он отстранился, подмигнув, - Ты всё ещё должна мне, помнишь? — Цезарь! - Закричал Джозеф, наблюдавший за происходящим, преследуя Сьюзи по машине? - Ты не можешь просто так это сделать! — Эээ? Ты просто злишься, что упустил свой шанс! - Цеппели и Джостар сердито затопали друг к другу, прежде чем крепко обнять друг друга. Ты слегка рассмеялась над довольно забавной сценой. Всё снова вернулось в норму, по крайней мере, по большей части. Брюнет узнал настоящую личность Лизы Лизы, и вместе со Сьюзи Кью они переехали в Америку. Цеппели, в отличие от Джозефа, решил продолжить обучение Хамона. Он вернулся в родную Италию, также обучал этому искусству других. Эрина умерла в возрасте восьмидесяти одного года в окружении близких. Спидвагон продолжил свой бизнес, прежде чем умер от сердечного приступа в возрасте восьмидесяти девяти лет. Он никогда не был женат, но передал право собственности на свой Фонд тебе. Смоуки поступил в колледж и в конце концов стал мэром Джорджии. Штрохайм погиб в бою под Сталинградом, провозгласив миру величие немецкой техники. Марк создал счастливую семью со своей женой. Позже ты предложила ему работу в Фонде Спидвагона, и он согласился. . . . Ты же, в конце концов, переехала в довольно маленький городок в Японии под названием Морио. Ты слышала, что там можно вести спокойную жизнь, и решила всё же попробовать. Ты поддерживала связь с Джозефом и Цезарем, часто навещая их или наоборот. И мир сохранил эту нормальность до поры до времени. . .
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.