ID работы: 12915869

Нелепая Авантюра (The Ludicrous Escapade)

Смешанная
Перевод
R
Заморожен
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
370 страниц, 119 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 229 Отзывы 10 В сборник Скачать

Проснись и пой

Настройки текста
Ты с Джотаро прошли по маленькому деревянному мостику, ведущему к его дому. Внутри вы могли слышать, как Холли говорила сама с собой, - Джотаро сейчас полностью думает обо мне в школе! Я чувствую, что только что у меня связь с моим сыном! Парень вошёл в дом, всё ещё неся Какёина, - Не думал я о тебе. - Женщина вскрикнула и уронила рамку, которую держала в руках. Ты поймала её, прежде чем она успел упасть на пол, и положила её обратно на ближайший стол. — Джотаро! - закричала блондинка. - А как насчёт школы? А кто это? О-Он весь в крови! - Она взглянула на тебя, - Что случилось, (Т/И)? - и ахнула, - Только не говори мне. . . Он сделал это? — Ну. . . - Ты начала хоть как-то объяснять, почему он привёл с собой домой истекающего кровью одноклассника, но он прервал тебя. Он сказал своей маме, когда начал уходить,- Это не имеет никакого отношения к тебе. Давай, (Т/И), идём. - Ты отвесила Холли извиняющийся поклон и пошла рядом с Джотаро, - В какой комнате остановился старик? Она заговорила, - Я думаю, твой дедушка в чайной с Абдулом-саном и Цезарем-саном. Куджо слегка наклонил голову, чтобы посмотреть на свою мать, - Я не спрашивал тебя. - Ты тоже взглянула на его мать, тебе стало её жаль. Она была таким хорошим человеком, и её сын разговаривал с ней, как с мусором. Парень снова остановился и посмотрел на свою маму, - Эй. Ты выглядишь немного бледной этим утром. Всё в порядке? Её глаза расширились, и она улыбнулась, подпрыгивая в воздухе, - Ура! Отлично, спасибо! - Пальцами женщина сделала знак мира. Ты смотрела на него с лёгким трепетом, почти впечатлённая. Он наклонил кепку, чтобы прикрыть глаза, - На что ты палишь? Ты быстро перевела взгляд, - Нет-нет, ничего. Чёрноволосый раздражённо фыркнул, - Неважно. - Вы вдвоём и Какёин направились в чайную. И Джозеф, и Абдул действительно были там, Цезарь слегка помахал вам. Глаза Джостара загорелись, и он встал, чтобы обнять тебя, - (Т/И)! Как прошёл твой первый день в школе? - Он задумался на мгновение, прежде чем отстраниться от тебя, положив руки тебе на плечи, - Но не слишком ли рано тебе возвращаться? Затем вошёл Джотаро, шлепнув Какёина на землю, - Мы свалили. А теперь убери от неё свои морщинистые руки. Ей явно неудобно. Мужчина поднял брови и спросил, - О? И почему тебя это так волнует? Джотаро вздохнул, - Разве тебе не семьдесят? Ты старик. Ты не должен так себя вести с кем-то моего возраста, это жутко. - Старики посмотрели друг на друга и начали хихикать, из-за чего юноша прищурил глаза, - Чего смешного? Цеппели махнул рукой в ​​воздухе, - Ах, ничего важного. Джозеф отодвинулся от тебя и сел рядом с телом рыжего, - Итак, что случилось с этим парнем? — Он напал на Джотаро и меня. Он работает на Дио. - Ты указала пальцем на Куджо, - Он сделал большую часть работы, но я нокаутировала его. - Ты сделала рукой рубящее движение в стиле карате. - Итак, что ты думаешь, ДжоДжо? Джотаро вздохнул и начал говорить, - Ну, я думаю- Джостар прервал его, - Она разговаривает со мной. - Старшеклассник, конечно, слегка опешил. Старый же опёрся подбородком на руку и посмотрел на Нориаки, - Чтож, это бесполезно. Слишком поздно для него. Он не выживет. Он умрёт в ближайшие несколько дней. Ты наклонила голову в замешательстве, - Что ты имеешь в виду? Вамм не ударил его так сильно. Мужчина посмотрел тебе в глаза, - Это не твоя вина, (Т/И). Смотри. - Он начал поднимать руку. - Причина, по которой этот человек поклялся в верности ДИО и пришёл убить Джотаро. . . - Он отодвинул волосы, покрывающие лоб Какёина, - прямо здесь! — Что это за херня?! - спросил Джотаро, и это был хороший вопрос. - Ты сказал, что именно поэтому он поклялся в верности ДИО? — Это паразит, сформированный из собственных клеток ДИО. - Объяснил Абдул. - Он соединяется с его мозгом. Этот крошечный отросток плоти был имплантирован в его мозг, чтобы влиять на его разум. Джозеф убрал руку от лица парня, -Другими словами, паразит - это контроллёр, который вызывает определенные чувства. Харизма! Чувство, которое заставляет солдат подчиняться диктаторам! Чувство, которое заставляет истинно верующих следовать за лидерами культа! - Он сжал кулак в гневе, прежде чем указать на неподвижную фигуру Нориаки. - Этот молодой человек восхищался ДИО и поклялся ему в верности! ДИО - харизматичная фигура, а это значит, что он может влиять на других своей непреодолимой силой притяжения. Он использовал это, чтобы приказать этому молодому человеку по имени Какёин убить вас. Ты взволнованно посмотрела на другого старшеклассника, - Можем ли мы что-нибудь с этим сделать? Например, операцию или что-то в этом роде? Я могла бы позвонить людям из Спидва- Джостар остановил тебя, - Мозг очень нежный. - Если бы он пошевелился во время извлечения, он бы получил повреждение. — ДжоДжо и (Т/И), четыре месяца назад в Каире, Египет, произошло следующее. . . - Начал Абдул, - Я встретил ДИО! Ты ахнула и сделала шаг к нему, - Что?! - Ты переводила взгляд с Мухаммеда на Джозефа и обратно, - Почему мне никогда не говорили об этом?! Джозеф поднял руку, чтобы успокоить тебя, - Пусть Абдул закончит. - Ты нехотя сделала шаг назад. Египтянин начал свой рассказ, - По профессии я - гадатель. У меня есть магазин на базаре под названием Хан эль-Халили. Это была ночь полнолуния. Он. . . тихо стоял на лестнице, ведущей на второй этаж моего магазина. Его холодный взгляд, казалось, пытался украдкой пронзить моё сердце. Его золотые волосы, его почти прозрачная алебастровая кожа и его странная чувственность мешали поверить, что он человек. Я слышал о нём от мистера Джостара, поэтому сразу понял, что это ДИО, вернулся из атлантических глубин! Дио сказал: "Я слышал, у тебя есть силы, которых нет у обычных людей. Я был бы признателен, если бы ты показал их мне". Именно тогда я нашел его по-настоящему страшным. Его слова принесли такой покой в ​​мою душу. В них была опасная сладость. Именно поэтому он был ужасным! Он сказал мне приблизиться к нему, и я побежал, спасая свою жизнь. Я бежал со всех ног, даже не думал о битве с ним. Мне очень повезло. Поскольку я слышал о ДИО и понял, что это он, я смог сразу же выпрыгнуть из окна. Я знал лабиринт базара как свои пять пальцев, поэтому мне удалось сбежать. В противном случае я бы закончил так же, как этот молодой человек, превращённый в одного из его последователей через паразита плоти. - Абдул судорожно вздохнул, закончив свой рассказ. Цеппели мрачно сказал, - Тогда ты бы умер через несколько лет, с полностью съеденным мозгом. - Голос итальянца остановился, когда он посмотрел на тебя, - (Т/И), с тобой всё хорошо? Взгляды всех обратились на тебя. Твои руки были сжаты в кулаки, заметно дрожа. Твои глаза были широко раскрыты, панически бегая по полу, будто бы ища что-то, и ты сама казалась в смешанном состоянии страха, гнева и паники. Рука Джотаро сжала твоё плечо, выводя тебя из испуганного состояния. - Ч-Что? Да! Д-Да. . . Я в порядке. Египтянин одарил тебя извиняющимся взглядом, - Правильно, я помню, как мистер Джостар говорил, что ты уже встречалась с ДИО раньше. Я уверен, что это должно быть ужасно. Чёрноволосый сузил глаза, - Я думаю, дело не только в этом. Какёин сказал, что ДИО с нетерпением ждал её возвращения. Остальные в комнате ахнули. Цезарь сказал, - Ты не можешь быть серьёзным! Даже после всех этих лет он всё ещё хочет её вернуть! Джотаро развернул тебя, чтобы ты посмотрела на него, - Успокойся! Быть испуганной. . . Это не похоже на тебя. - Он отстранился от тебя и наклонил кепку, чтобы прикрыть глаза, - В любом случае, у тебя сильный стенд. . . и я. С тобой всё будет в порядке. Ты слегка улыбнулась ему, и он ещё больше отвёл взгляд, - Да, спасибо, Джотаро. Парень вздохнул. - Зови меня ДжоДжо. Ты указала на Джозефа, - Но он же ДжоДжо. Я не могу называть вас обоих ДжоДжо. Джотаро нахмурил брови, - Ты единственная, кто называет его так, просто называй его мистером Джостаром, как и все остальные. Старик разочарованно вздохнул, меняя тему разговора, - Жалко, что этот пацан умрёт. Старшеклассник отошёл от тебя и посмотрел на Нориаки, - Умрёт? Подожди минутку. Какёин ещё не умер! - Его фиолетовый стенд сформировался рядом с ним, - Я вытащу его с помощью своего стенда! - Он схватил тебя за руку, - Подержи-ка его для меня, ладно? - Ты кивнула и встала на колени. Твои руки сжали щеки рыжего, удерживая его лицо неподвижным. Руки Вамма накрыли твои собственные, помогая с задачей. Джозеф, Абдул и Цезарь встали. Джостар крикнул вам двоим, - Стоп! Что вы делаете?! - Он начал тянуться к парню, чтобы оттащить его. Джотаро закричал в ответ, - Старикан, не трогай меня! Я вытащу его, не повредив его мозгу. Мой стенд движется с такой точностью, что может ухватиться даже за пулю. — Останавливайся! - Джозеф продолжал кричать, - Этот паразит живой! Разве вы не понимаете, почему часть его находится вне тела? Вот почему даже самый лучший хирург не смог бы его извлечь! - Рука стенда Куджо зависла прямо над паразитом, прежде чем схватить его и крепко ущипнуть. Розовые щупальца вырвались и впились в твою руку. Мухаммед сделал шаг к тебе, - Паразит только что пронзил её щупальцем! Отпусти, (Т/И)! Он попытается проникнуть в твой мозг! Щупальце начало подниматься по твоей руке, и аметистовые глаза Какёина резко распахнулись, встретившись с твоими глазами и глазами Джотаро. - Вы. . . Ты болезненно улыбнулась ему, крепче обхватив его лицо, - Не двигайся, хорошо, Какёин? Если ты сделаешь это, может получиться не так хорошо. - Ты могла чувствовать, как щупальце "бутона" из плоти извивается у тебя на шее. — Отпусти же ты, (Т/И)! Он пробирается тебе в лицо! - закричал египтянин, который начал пытаться оттащить тебя. Цезарь и Джозеф выставили перед ним руку, преграждая ему путь. Итальянец сказал, - (Т/И) впечатляет, она справлялась с ситуациями намного хуже, чем эта. Я признаю, что беспокоюсь не меньше, но она может справиться с простым бугорком плоти, проползающим сквозь её кожу. Star Platinum двигался медленно, но в конце концов ему удалось полностью вытащить эту штуковину из головы Нориаки. Стенд также вытащил это из твоей руки, прежде чем разорвать на части и отправить основную часть в сторону троицы. — Пузырьковый резак! - Цезарь послал спиралевидный пузырь в паразита, мгновенно превратив его в пыль. Все вздохнули с облегчением. Он коротко усмехнулся, - Он определенно менее устойчив к Хамону, чем любой Человек из колонн, или, может быть, я стал намного лучше. Джотаро встал, развернулся и ушёл, а другой парнишка сел. Ты осталась рядом с рыжеволосым, положив одну руку ему на спину, чтобы поддержать его. Его рука слегка прижалась ко лбу. Ты широко ему улыбнулась, - Не волнуйся, Какёин. Теперь тебе должно стать лучше.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.