ID работы: 12915869

Нелепая Авантюра (The Ludicrous Escapade)

Смешанная
Перевод
R
Заморожен
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
370 страниц, 119 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 229 Отзывы 10 В сборник Скачать

Немного быстрого шитья

Настройки текста
— Ч- - начал Какёин, и Джотаро повернулся к нему лицом. - Почему? Почему вы рисковали своими жизнями, чтобы спасти меня? - Он выжидающе посмотрел на тебя и Куджо. Парень вздохнул, - Кто знает? - А потом он обернулся, - Я и сам не совсем уверен. Другой старшеклассник перевёл взгляд на тебя, так что ты почувствовала себя обязанной дать ответ. - Ну, эм, человек, с которым мы сражались, на самом деле был не ты, понимаешь? И если такому парню, как Дио, пришлось использовать контроль над разумом, чтобы заставить тебя попытаться убить нас, это значит, что ты определённо не такой злой, как тебе могло казаться. - Нориаки отвёл глаза, но ты могла заметить, что его глаза начали слезиться. Ты слегка улыбнулась ему в надежде утешить, не желая смотреть, как он плачет. Он крепко обнял тебя, прерывисто вздохнув. — Спасибо. Ты смущённо похлопала его по спине, - Без проблем. - Затем вошла Холли, неся коробку с медикаментами. Ты протянула к ней руку, - Я могу обработать его раны за тебя. — Хорошо! - Она ярко улыбнулась, вручая коробку, и села рядом с Джозефом и Цезарем. Ты быстро принялась за работу и смыла кровь с его лица. К счастью, рыжий, похоже, не получил так много травм. В основном потому, что ты нокаутировала его одной быстрой атакой. Ты вздрогнула при виде довольно неприятного синяка на его шее сзади, прежде чем намотать кусок рулона бинтов на его перед. Ты удержала его на месте булавкой, слегка похлопав его по плечу, - Хорошо, всё готово! По крайней мере, пока. . . Затем ты начала отодвигаться, чтобы больше не быть позади него, но Какёин схватил тебя за руку. - Я знаю, что повторяюсь, но на самом деле, спасибо. . . Ты снова улыбнулась ему, - Эй, не волнуйся об этом. Ну. . . Тебе, наверное, следует немного отдохнуть. Я уверена, что ты устал после всего, что произошло. — Он может провести здесь ночь. - Женщина повернулась к её отцу, - Папа, пожалуйста, приготовь его футон. Джозеф недоверчиво посмотрел на дочь, - А? Почему я должен это делать?! Мне никогда даже не нравилась идея спать на полу! - Он ударил ладонью по земле, а затем скрестил руки на груди. - Холли, замени футон в моей комнате на настоящую кровать! — Папа, ты в Японии, так что, пожалуйста, привыкай к японскому образу жизни. - Блондинка также хлопнула ладонью по земле для выразительности. - О! И зови меня Сейко. — Хах?! - Старик пошатнулся. — Холли происходит от слова "Holy", которое на японском означает "Seinaru". Поэтому все мои друзья зовут меня Сейко. — А? Что это за чертовщина?! - Джозеф теперь был зол и сбит с толку. - Холли - прекрасное имя, которое я дал тебе сам- Он пошевелил пальцами своей роботизированной руки, когда она прервала его, отвернув голову, - Если ты с этого момента не будешь называть меня Сейко, я не буду отвечать. Ты слегка наклонила голову, глядя на Джостара, - Но я действительно не понимаю, в чем тут дело, ДжоДж- - Ты остановилась, поправляя себя. - Мистер Джостар. - Ты снова остановилась и покачала головой, бормоча себе под нос, - Это звучит так странно, когда я тебя так называю. Я буду звать тебя просто Джозеф. - Ты оглянулась на старика и перестала бормотать, - Джозеф, у тебя никогда не было проблем со сном на футоне, когда ты ночевал в моём доме. - Все повернулись, чтобы подозрительно посмотреть на вас. Он тут же закричал, - Боже мой! (Т/И)! Нельзя так говорить! Они всё неправильно поймут! Джотаро прищурился, глядя на предка, - И какая же правильная, а, дед? Цеппели встал и начал выходить из комнаты, - Не волнуйся, Сейко, я принесу футон для Какёина. — Yare yare daze. . . - пробормотал чёрноволосый, выходя из комнаты. Все, кроме тебя и рыжего парня, тоже ушли. Ты посмотрела на Нориаки, - Ах, Какёин. Тебе, наверное, следует снять форму. Или хотя бы верхнюю её половину. Его щеки немного порозовели в мгновение ока, так как он был немного взволнован. - Ч-Что? Зачем? Ты подняла бровь, чуть приблизившись к его лицу, - Чтобы я могла промыть остальные твои раны. Зачем ещё? Он вдруг нервно усмехнулся, - А-а. . . Точно-точно. Конечно. - И расстегнул гакуран, аккуратно сложил его рядом с собой. Это оставило его в белой рубашке на пуговицах, которую рыжик тоже медленно снял. Его лицо оставалось розовым, даже красным, пока ты вытирала грязь и кровь с его туловища. После того, как ты успешно очистила раны, то сразу же забинтовала их, с широкой улыбкой на лице. Блондин вошёл в комнату, - Я положил футон в соседней комнате. - Затем он протянул Какёину пару сложенных полосатых пижам. - У меня была лишняя пара. Может, она тебе и великовата, но- эй! - это лучше, чем ничего. — Ах, благодарю, мистер Цеппели. - В словах студента была только искренняя благодарность. Это смутило и засмущало Цезаря. — Не стоит! - Он коротко рассмеялся, прежде чем пригнуться и прошептать тебе на ухо. - Если он попытается что-то сделать, а я же что-то для тебя значу, скажи мне немедленно. Ты прошептала ему в ответ, - Я действительно не думаю, что он это сделает. Но если бы он это сделал, Вамм, скорее всего, применил бы к нему Божественную Песчаную Бурю ещё до того, как это могло произойти. Мужчина немного отстранился, говоря нормальным голосом, - Да, я думаю, это правильно. - Он быстро чмокнул тебя в щёку, прежде чем уйти. Какёин чувствовал себя неловко, наблюдая за разыгрываемой сценой. Он кратко спросил себя, какие у тебя отношения с мистером Джостаром или мистером Цеппели? Но он вырвался из своих мыслей, когда ты подняла его сложенную форму и рубашку. — Я собираюсь зашить дырки в твоей форме, хорошо? - Старшеклассник медленно кивнул в ответ, его щёки ещё пылали жаром, но не так сильно. - Моя комната рядом с твоей. Если тебе понадобится помощь, просто попроси, хорошо? - Он снова кивнул, и ты ушла в свою нынешнюю комнату. Оказавшись внутри, ты взяла иголку и немного зелёной нити и приступила к работе. Вамм появился рядом и схватил свою иглу, начав с противоположной стороны. Ты подняла бровь, - Ты и шить умеешь? Он слегка улыбнулся, - Давным-давно, до того, как я использовал каменную маску и получил контроль над ветром, мои раны не заживали так легко. Иногда я сам зашивал свои раны. Делать это для одежды не так уж и отлично. . . . Итак, несколько часов вы двое разговаривали, зашивая форму студентика. Сделав это, ты положила её перед комнатой Нориаки и легонько постучали в его раздвижную дверь, прежде чем уйти. На улице темнело, и ты подумала, что пора идти спать или, по крайней мере, просто лежать и смотреть в потолок. — (Т/И), я тут думал об этой твоей способности. - Сказал Вамм, который смотрел в другую сторону, пока ты переодевалась в пижаму. - Я хочу, чтобы ты увидела, кем ещё он может стать. Я чувствую, что важно знать, что именно делает твоя сила. - Ты обернулась после того, как закончила переодеваться, и смотрела, как он ударил себя по туловищу, ломая части себя, закрывающие ромбовидное отверстие. - Я хочу, чтобы ты попробовала добавить что-нибудь ещё. — О, хм. Хорошо, Вамм. Конечно. Думаю, я тоже этого хочу. - Ты медленно взяла шляпу, которую дал тебе Карс, из кучи багажа и положила её внутрь. Внешний вид изменился, и ты издала испуганный визг. Раздвижная дверь в твою комнату с грохотом распахнулась, когда сосед ворвался внутрь, - (Т/И), я слышал, как ты кричишь, ты-! - Он остановился с открытым ртом и широко раскрытыми глазами. Затем последовал Джозеф, - Вы- О Боже! Что это за штука?! Эта херня выглядит как сплав Карса и Вамма! Следующим был Цезарь, - Карс?! Вамм?! Где?! - Но он, конечно, ничего не видел. Твой стенд издал странный булькающий звук, когда ты отошла от него, - Какёин, не мог бы ты, Изумрудно Всплескнуть, мой стенд? Прям в туловище. Его глаза расширились, - Но это же твой стенд! Урон перейдёт на тебя! Старик положил руку на плечо парня, - Просто сделай это уже, с ней всё будет в порядке. Всяко лучше чем эта срань. - Прошептал он потом. Нерешительно старшеклассник вызвал Hierophant Green и направил Изумрудный всплеск на твой стенд. После удара шляпа и кольцо вывалились из него, вернув ему первоначальную форму. Вдруг W2TLF начал тянуться к предметам, но ты быстро схватила их, прежде чем он успел это сделать. Ты не хотела повторения того, что только что произошло. Никогда так больше не делай. — Ну, ммм. . . Если сейчас всё хорошо, то я вернусь в постель. Ты тоже должен, Какёин. - Пробормотал усталый Джозеф, и Нориаки слегка помахал тебе на прощание. Итальянец крикнул тебе напоследок, пока Джостар тащил его прочь, - Спи спокойно, (Т/И)! Затем вы услышали голос Джотаро, который, вероятно, всё ещё был в своей комнате, - Боже- блять -мой! Просто заткнитесь там уже! Итак, ты молча попрощалась с ними, когда убрала свой стенд. Ты снова надела кольцо на палец и вернула шляпу на прежнее место. Психически истощённая, ты легла на свой футон и закрыла глаза. . . . Когда ты проснулась, то была потрясена, увидев красные глаза, уставившиеся в душу, окружённые развевающимися роскошными фиолетовыми локонами. — Ах, наконец то ты проснулась, как я погляжу. - Сказал Карс, когда он подошёл к твоему футону, и ты села. Ты посмотрела на него в шоке. Твой стенд действительно забрал шляпу Карса, пока ты спала?! Ты оглядела комнату и увидела, что её действительно нет, но на этот раз кольцо осталось на твоём пальце. - Привет. . . Карс. . . Он криво усмехнулся, - Да, полагаю, приветствие в первую очередь. Ещё раз, здравствуй, (Т/И). - Пиллармен глубоко вздохнул, глядя в пустоту, - Знаешь, у меня было много времени подумать, пока я плавал в тёмной бездне космоса. Я так хотел умереть, но просто не мог. Я застрял. Но теперь чувствую, что моя жизнь должна была закончиться в какой-то момент. Возможно, я врезался в звезду или меня засосало в чёрную дыру, не важно. Я действительно не могу сказать, но сейчас я здесь. Не скажу, что сожалею о своих действиях, но не буду ненавидеть тебя за то, что вы пытались остановить меня. Кроме того, я знаю о твоём так называемом "стенде". Кратковременное слияние моего разума с разумом Вамму очень хорошо наполнило меня. - Внезапно раздвижная дверь распахнулась, и ты убрала свой стенд, хотя теперь ты не была так уверена, действительно ли твой стенд исчез. В дверях стоял Джотаро. Он увидел, что ты сидишь. - О, проснулась. Собирайся в школу. Мы уходим через несколько минут. - Ии. . . также резко захлопнул дверь. Ты остановилась на несколько мгновений, думая о своём кратком общении с Карсом, прежде чем действительно приготовилась. Ты медленно открыла дверь, когда закончила и была немного удивлена, увидев, что чёрноволосый паренёк просто тихо-мирно ждёт возле твоей комнаты. Он вздохнул и сунул руку в карман, - Пошли. - Необщительный Джостар начал уходить. Ты быстро двинулась, так что ты шла рядом с ним, когда вы начали покидать собственность Куджо. — А Какёин пойдёт с нами в школу? - спросила ты сварливого старшеклассника. В ответ было лишь пожатие плечами, - Возможно нет, мне было не так уж и важно спросить. - Выражение лица Джотаро изменилось на решительное, - Но сегодня мы точно пойдём в школу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.