ID работы: 12915869

Нелепая Авантюра (The Ludicrous Escapade)

Смешанная
Перевод
R
Заморожен
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
370 страниц, 119 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 229 Отзывы 10 В сборник Скачать

Пенни за ваши мысли

Настройки текста
Вамм тут же притянул тебя к себе, не давая твоему телу болезненно скользить по земле. Польнарефф, похоже, выбрался из машины, но Какёин всё ещё был внутри, частично высовываясь из окна. Француз кашлянул кровью, - К-Какёин, (Т/И), с вами всё в порядке? Нориаки начал выходить, осколки стекла звякнули о землю, когда он отбросил их в сторону. - Я-. . .Я в грудь ударился, но со мной всё в порядке. - Пиллармен помог тебе подняться. Он начал отряхивать грязь с твоей униформы, пока ты помогала старшекласснику выйти из машины и подняться на ноги, - И не волнуйся, автокатастрофа мало что мне сделает. Вспышка света попала из окна в боковые зеркала. Затем она переместилась на бампер машины, который оказался прямо у головы Жан-Пьера. - Silver Chariot! - Он вызвал свой стенд, и тот с лёгкостью разрезал металл на несколько крошечных кусочков. - Быстро! Отойдите от всего, что отражает свет! - Вы трое нырнули за камень, тяжело дыша. - Чёрт. . . Я понял. Я только что видел. Он действительно просто прыгает с одной отражающей поверхности на другую! Он проделал весь этот путь, отражаясь снова и снова! Рыжий ахнул, - Значит, он на самом деле свет! Истинная природа его стенда - свет? Вамм, оглядываясь в округе, кивнул вам головой, - Тогда это имело бы смысл с учетом эффекта, свидетелем которого я стал. Вам следует ограничить варианты вещей, о которых он может отражаться. — Хорошая мысль. - Японец начал срывать с себя все пуговицы и выбрасывал их вместе с серьгами-вишнями, когда же Польнарефф сделал то же самое со своими разбитыми сердцами. — Эй, ребята, вы в порядке? - Это говорил маленький ребёнок. Вероятно, он был обеспокоен катастрофой. Пацан скрестили руки за головой. - Хотите, я принесу аптечку или что-то в этом роде? Седовласый начал прогонять мальчика, - Эй! Пацан! Это опасно, так что уходи отсюда! Парень не послушался и вместо этого сделал ещё один шаг к группе, - Ваша машина совсем испорчена. . . - Малыш отвернулся от обломков и смог получше рассмотреть вас всех. - Эй, кровь идёт. - Он наклонился вперёд, широко раскрыв глаза, - С вами всё норм? Ты могла видеть это ясно как день: стенд переместился в глаза ребёнка. Польнарефф выругался себе под нос, - Этот ублюдок. . . - Враг засмеялся, в то время как парни ускользнули из поля зрения ребёнка. - Не смотри на нас. - Мальчик повернулся, чтобы проследить за странно ведущими себя мужчинами, - Я же говорил тебе не смотреть на нас! — Эй, малыш. Посмотри на меня. - Ты мягко кладёшь руки детю на плечи, стараясь перевести его взгляд на себя, подальше от товарищей. Для тебя не имело большого значения, если Джей Гайл попытается тебя нарезать. Ему-то хуже будет, не тебе же. Ребёнок продолжал пытаться взглянуть на них, но ты продолжала мешать, - Что с ними не так? Почему они ведут себя так странно? Ты неловко рассмеялась, - У них обоих очень тяжелые случаи скоптофобии. Они боятся, что люди смотрят на них. На данный момент они в довольно плохой форме, поэтому я уже связалась с некоторыми медицинскими работниками, чтобы они им помогли. Прямо сейчас, что ты можешь сделать, чтобы помочь, так это не смотреть на них. Возможно, тебе стоит просто вернуться туда, откуда ты пришёл. Не переживай, мальчик, с нами всё будет в порядке. Паренёк кивнул, - Да, конечно. Хотя быть ими отстойно. Я не могу себе представить, чтобы у меня был такой страх. Надеюсь, они получат необходимую помощь. - Дитя пожал плечами и пошёл прочь. В тот момент, когда он отвернулся, свет покинул их глаза и направился к тебе. Удивительно, как долго этот ребёнок мог не моргать. Ты стояла неподвижно, стараясь не смотреть на спутников, - Так, парни. Не волнуйтесь или что-то в этом роде, но стенд сейчас у меня перед глазами. Точнее сказать, в глазах. Отсюда единственное место, куда он может пойти, - это ваши собственные. Какёин нахмурил брови, злясь, что стенд выбрал тебя своим следующим носителем, - Почему ты. . . Польнарефф встал, отряхиваясь. - Нет, Какёин. Это не то, что ты говоришь, когда собираешься отомстить. Ты должен сказать что-то вроде этого: Меня зовут Жан-Пьер Польнарефф. За честь моей сестры и для того, чтобы мой друг Абдул мог покоиться с миром. . . Я собираюсь швырнуть тебя - Он вытащил Silver Chariot, который приготовил рапиру, - В глубину отчаяния, Джей Гайл! - И, закончив его монолог, ты моргнула, заставив стенд выйти из взгляда и направиться к ближайшей отражающей поверхности. Будучи способным предсказать движение, стенд француща прорезал луч света, направлявшийся ему в глаз. Недалеко послышался болезненный крик. - Его настоящее тело там! Крик, казалось, доносился из далёкого города. Итак, без необходимости обсуждать это между собой, вы трое рванули в этом направлении. Вы поднялись по небольшой лестнице и увидели мужчину, лежащего на каменной плите. Он тяжело дышал, прижимая руку к кровоточащей груди. Седовласый посмотрел на мужчину сверху вниз, - Мы наконец-то встретились. . . Джей Гайл! - Он положил руку на бедро, - Меня зовут Жан-Пьер Польнарефф, и я разгадал секрет твоего стенда. Это стенд света, который движется с невероятной скоростью. Я никак не смогу его поймать. Но если я знаю, куда он собирается полететь, и в этот момент я разрезаю его траекторию, я могу ударить тебя тоже! - Парень указал обвинительным пальцем на истекающего кровью человека. - Если бы Какёин, Абдул и (Т/И) не появились, я бы, наверное, этого не понял, и ты бы меня убил. Какёин ахнул, - Польнарефф! Он не человек с двумя правыми руками! Это не он! Вы быстро огляделись в поисках врага и увидели нож, направленный в спину француза. Поскольку ты стояла рядом с ним, достаточно было одного шага, чтобы лезвие пронзило тебя насквозь. Лезвие застряло прямо у твоего сердца, и ты, откашлявшись кровью, немного отступила назад. Твоя ладонь крепко сжала место ранения. Сила хвата была такой сильной, что костяшки пальцев побелели, пока кровь начала капать на униформу, окрашивая её в глубокий оттенок бордового. Польнарефф быстро обернулся, чтобы поддержать тебя. - Ч-Что?! Какёин бросился к тебе, - (Т/И)! Рукавом ты вытерла кровь с уголка рта. - Я-Я буду в порядке. . . - Ты стиснула зубы, вытащила нож и отбросила его в сторону, пока слёзы затуманили твоё зрение. - Но, похоже, этот гадёныш всё-таки был рядом с нами. — Здесь. - Вы трое повернули взгляд в сторону голоса. Из тени разбитой кирпичной стены появился человек с двумя правыми руками. У него был порезан торс, и его внешний вид, конечно, был не самым привлекательным. - Дураки! Я Джей Гайл. Голос Жана был тихим шёпотом, - Ты. . . Противник указал левой-правой рукой на другого истекающего кровью мужчину, - Он просто бродяга, который случайно оказался в городе. Я просто нанёс ему ножом такую ​​же рану, как и у меня. Ты полностью на это попался! Подойти к нему близко, не зная, как я выгляжу, было большой ошибкой! - Он засмеялся, явно наслаждаясь происходящим. — Сволочь! - крикнул Нориаки, вызвав Hierophant Green. - Получи! Мой Emerald- Мужчина прервал его, подперев рукой подбородок. - Погодь-ка секунду. Осмотрись вокруг себя. - Он поднял руку и произнес, - Эй, соберитесь! Эти люди говорят, что дадут вам денег! Группа людей встала со своих мест и улыбнулась, спеша окружить вас троих. Они бормотали спасибо, ожидая денег. Толкали и толкали, но Какёин и Польнарефф держали тебя между собой. Они не хотели, чтобы к тебе прикасались недобрые руки. Вражеский стенд-юзер сидел на краю сломанной стены, за которой он прятался раньше, - Вы поняли, что происходит? Говорите, что видели мой стенд насквозь? Идиоты! Я знал о слабости моего стенда уже довольно давно. - Француз получил порез по туловищу, - Я прыгаю с одной отражающей поверхности на другую, так что вы не можете найти его траекторию, здесь нет слабости! - Затем рука старшеклассника была порезана. — Не смотрите! Хватит пялить! - крикнул Польнарефф, пытаясь избавиться от их ненужных взглядов. — Вы больше не можете бежать. Что вы собираетесь делать? Взорвать всех? - Hanged man ещё сильнее изрезал Жана. - Ты пожертвовал своей молодостью, чтобы выследить меня. . . И ты потерпишь неудачу, прежде чем закончишь?! Говоря об одинокой и скучной жизни. А у меня, Джей Гайла, по-прежнему будут милые девушки, такие как твоя сестра, и наслаждение счастливой жизнью! Если подумать, твоя сестра действительно умела рыдать. . . - Изврат облизнул губы, - И я уверен, что ДИО не слишком возражал бы, если бы я немного развлекся, прежде чем вернуть тебя к нему, (Т/И). Ты внутренне рассмеялась. Ооо нет, нет, неет. . . Этот человек определённо не знал Дио так хорошо, как он думает. Конечно, ты ненавидишь вампира, но, что вероятно, знала его намного лучше, чем любой другой человек на планете. Он бы убил этого мудака даже за такие слова. Не то чтобы у него когда-либо был шанс, особенно, когда рядом с тобой разъярённый француз и рыжеволосый японский старшеклассник. Жан-Пьер затрясся от ярости, - П-Почему ты. . . — Польнарефф, ты здесь говоришь не об этом. Когда мстишь, не следует говорить "Почему ты. . ." Ты говоришь это. - Он подвинул бедро в сторону, засунув руку в карман, - Меня зовут Нориаки Какёин. Чтобы отомстить за моего друга, Абдула, и чтобы душа сестры моего друга Жан-Пьера Польнареффа могла упокоиться с миром, - паренёк вытащил монету и поднял её над своей головой, - Я заставлю тебя заплатить своей жизнью. - Нориаки обратился к толпе, - Я отдам эту золотую монету тому, кто её поднимет. Она такая блестящая, что в ней видно своё отражение! Седовласый улыбнулся, - Теперь понятно, Какёин. - И старшеклассник подбросил монету в воздух.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.