ID работы: 12915869

Нелепая Авантюра (The Ludicrous Escapade)

Смешанная
Перевод
R
Заморожен
62
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
370 страниц, 119 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
62 Нравится 229 Отзывы 10 В сборник Скачать

Стиль

Настройки текста
Вы все были в кругу возле Энии, которая была без сознания и связана верёвкой. — В-Взять её с нами? Старуху? – спросил Польнарефф. Джотаро сунул руки в карманы, - Да. Нам нужно знать, сколько ещё пользователей стенда, каковы их силы, где именно в Египте прячется ДИО. . . И какова сила его стенда. Джозеф кивнул, - Если мы сможем заставить старушку рассказать нам об этом, это даст нам определённое преимущество. Какёин посмотрел на бабку, - Однако я сомневаюсь, что она захочет нам рассказать. . . Джостар отмахнулся от беспокойств, - Нам просто нужно использовать мой Hermit Purple, чтобы спроецировать то, что она думает, на телевизор. Цезарь одобрительно промычал, - И поскольку в этом районе нет работающего телевизора, нам придётся взять её с собой в следующий город. Француз скрестил руки на груди, теперь лучше понимая. Затем послышался звук запускающегося двигателя, и вы все увидели, как мимо проезжает Хол Хорс на своей машине. Седовласый сердито крикнул, - Эй, Хорс! Этот ублюдок! - Он начал преследовать машину. Нориаки был прямо за ним, - Наша машина! Ковбой зажал сигарету между губами, оглядываясь на всех вас, - Да, в конце концов, я буду придерживаться ДИО. Я вас предупрежу. Вы должны убить эту старушку как можно быстрее. В противном случае эта старушка покажет тебе, насколько на самом деле ужасен ДИО. Увидимся! - Он убрал одну руку с руля и помахал рукой. — Хол Хорс. - Сказал Цеппели, пытаясь использовать свой стенд, прежде чем мужчина ушёл слишком далеко. Рядом с противником действительно появился небольшой пузырь, но он призвал свой собственный стенд и выпустил пулю, которая проносилась вокруг, пока не попала в пузырь, порезав руку Цезаря. Жан-Пьер теперь был в замешательстве, - О чём, чёрт возьми, он говорит? . . . Поскольку ваше транспортное средство было украдено, вам пришлось искать что-то другое. Каким-то образом вам всё же удалось наткнуться на карету. Старик держал поводья единственной прикреплённой к нему лошади, когда вы прибыли в прибрежный город Карачи. Глаза Джозефа загорелись, - Эй, закусочная с шашлыком! Почему бы нам не остановиться и не перекусить? - Он в предвкушении облизнул губы, останавливая карету. Американец вылез из кареты и подошёл к продавцу, - Извините. Мне бы хотелось семь таких. На мужчине были солнцезащитные очки и капюшон, закрывающий его лицо, - Семь таких будут стоить 12 долларов. Теперь, находясь в тени временной крыши, дед снял шляпу. Он улыбнулся и засмеялся, - Не издевайся надо мной! Это слишком. Продавец наклонился к старику, - Так за сколько ты их купишь? — Сделайте это 5 за семь!» Теперь настала очередь мужчины смеяться, - Если бы я продал их за такую ​​цену, вся моя семья умерла бы от голода! - Парень сделал режущее движение по шее. Джостар пожал плечами и пошёл прочь, - Ну тогда, может быть, я просто куплю их где-нибудь ещё. — Хорошо, друг. Я очень добр к иностранцам. Я продам тебе семь за 9. — За 8. - Они продолжали торговаться, пока не остановились на 8 долларах. — Беру! - Мужчина передал ему бумажный пакет, и товарищ направился обратно к карете. Продавец помахал рукой, - Пока, спасибо! Старик остановился как вкопанный, надевая шляпу обратно. Проследив за его взглядом, ты увидела, что Эния снова проснулась. Её глаза были широко раскрыты, и она смотрела на что-то. - Она проснулась? - Звук твоего голоса привлёк внимание остальных, когда они повернулись лицом к старухе. Слёзы полились из её глаз, и её губы задрожали от испуга. - Я-Я. . . ничего не говорила! П-Почему ты здесь передо мной? Ты думаешь, что я, Эния, на самом деле раскрою им секрет стенда ДИО? Владелец магазина опустил капюшон и снял солнцезащитные очки. Обе твои брови поднялись, когда ты внимательно рассмотрела его лицо. Он определённо был приятен на вид, особенно по сравнению с другими вашими врагами. Затем бабка вскрикнула, когда крошечные розовые щупальца выскользнули из-под её глаз и разрушили карету. Лошадь испуганно заржала, и все в карете тут же выскочили. — Что это за щупальца?! - спросил Польнарефф, когда осколки и кусочки крови начали покрывать его кожу. — Почему? - Спросила она, - Почему ты пришёл убить меня?! Парень, о котором идёт речь, снял плащ, обнажив рубашку с воротником и одной или двумя пуговицами, оставленными расстёгнутыми, чтобы слегка оголить свою грудь, - Это означает, что лорд ДИО по-настоящему никому не доверяет. Я позабочусь о том, чтобы ты никогда больше не заговорила. - Он бросил одежду на землю и посмотрел на твоих товарищей, - А что касается вас пятерых. . . Я заберу и ваши жизни. - Старуха ещё немного корчилась от боли, прежде чем рухнуть. - Меня зовут Дэн. . . Стили Дэн. Мой стенд олицетворяет карту "Влюблённые". Я позабочусь о том, чтобы вас всех постигла та же участь, что и Энию. Седовласый француз указал на её тело, - Как ты мог? Эта старушка была одной из вас, не так ли? - Он бросился к ней, - Старушка! — Л-Л-Ложь. . . Ложь. . . Это ложь. . . Лорд ДИО никогда бы не сделал этого со мной. . . Он никогда бы не сделал со мной ничего подобного. . . Он никогда бы не подсадил паразита. . . Лорд ДИО - моя причина жить. . . Мы доверяем друг другу. . . Польнарефф призвал Silver Chariot и разрезал щупальца, оставив их в солнечном свете распадаться в пыль. — Паразит! Это собственные клетки ДИО! - крикнул Джозеф. Стили Дэн встал из своего наклонного положения, - Именно! Я впечатлён, что ты смог это понять. Вот как выглядит зародыш плоти из клеток ДИО, когда он вырастает. Я только что вырастил его внутри неё. Эния, я слышал, что это ты рассказала лорду ДИО о стендах. Но Лорд ДИО ни за что не доверится такой маленькой старушке, как ты. Кажется, ты этого не осознавала. — Пожилая дама! - воскликнул Джостар, присев рядом с ней и крепко сжал шляпу. - Расскажите нам, какова истинная сущность стенда ДИО! Расскажите нам! Вы возложили надежду и доверие на него! И теперь Вы знаете, что он не тот человек, которым Вы его считали! Мы должны победить ДИО! Пожалуйста, скажите мне! Скажите! О стенде ДИО! Кровь залила тело старухи. - Господь. . . ДИО. . . Он верит в меня. Я не могу сказать. . . Джозеф потряс женщину за руку, - Но мы можем спасти вашу жизнь, если Вы это сделаете! Цезарь или я можем. . . Ох. Она уже мертва. - Он позволил этой мысли усвоиться, прежде чем закрыть глаза и закричать, - О Боже! Ты начала приближаться к нему в надежде утешить, но чья-то рука обвилась вокруг твоей талии и остановила тебя. Последовавший за этим довольно безумный смех дал понять, что виновником был Стили Дэн. - Как грустно. . . Как по-настоящему грустно было этой старухе. Но тот факт, что она так глубоко ему доверяла, показывает, насколько на самом деле могущественно обаяние Лорда ДИО. - Дэн ткнул в твой нос, - Удивительно, как ты так долго уклонялась от его ухаживаний. Жан сжал руку в кулак, - Поскольку Эния была связана со смертью моей сестры, я в полном противоречии по этому поводу. Но я убью тебя. Какёин заговорил, - Будет шестеро против одного, но мы не будем колебаться. Готовься. Джотаро пристально посмотрел на Стили Дэна, - Отпусти её. - Мужчина проигнорировал Куджо. - Эй, мудачьё! Не пытайся вести себя круто сейчас. Даже если ты не нападешь на нас, мы будем сражаться. И глупо пытаться использовать её из нас всех в качестве заложницы. - Единственная причина, по которой ты ещё ничего ему не сделала, заключалась в том, что ты была занята расчётами, как причинить ему как можно больше боли перед его возможной кончиной. Стили Дэн ухмыльнулся, притягивая тебя ближе, - Делайте, что хотите. Но никто из вас даже пальцем не сможет тронуть меня, Стили Дэна. - Однако у тебя не было возможности сделать что-либо самостоятельно, поскольку Star Platinum нанёс ему сильный удар в живот, отбросив его на довольно большое расстояние от тебя в окно. В то же время, Джозефа тоже отбросили назад. Как будто он получил такой же удар. — Джозеф! - Ты бросилась к нему, помогая ему подняться на ноги. - Что произошло? - Противник начал двигаться со своей позиции среди осколков стекла, - Дураки! Я всё ещё был в процессе объяснения. Ты был очень близок к тому, чтобы убить собственного деда. - Затем он встал. - Слушайте внимательно. Вы действительно думаете, что я появился перед вами только для того, чтобы убить Энию? - Парень выплюнул немного крови. — Т-Ты ублюдок. . . - Джостар уставился на свою руку в перчатке, теперь пропитанную алой жидкостью. - Ты сказал, что у тебя стенд карты Влюблённых не так ли? Ч-Что это?! Стили Дэн указал на старика, - Битва уже началась, мистер Джостар. Вы, дурачьё. . . - Парень вытер кровь с уголка рта. - Как бы пристально вы ни смотрели, вы не сможете так легко найти мой стенд. - Он заметил, что за ним подметает ребёнок, - Эй, паршивец. Я дам тебе мелочь, так что ударь меня метлой по ноге. - Враг швырнул розовый лист бумаги, и сорванец быстренько поймал его. - Ударь меня! Мальчик ударил мужчину метлой по ноге, и твой спутник закричал от боли. Ты помогла ему удержаться, когда он схватился за лицо и начал падать, - Б-Больно! Я не знаю, что происходит, но эта адская боль. . . Стили Дэн подражал действиям Джозефа, положив руки на свои щёки, - Ты так и не понял этого, Джозеф Джостар? Мой стенд проникает в тела других. В тот момент, когда Эния умерла, он проник в твой мозг через ухо. — Что? - воскликнул старикан. Противник, в свою очередь, продолжил свою речь, - Это означает, что стенд и я - одно и то же. Если мой стенд пострадает, то и я пострадаю, и наоборот. Если ты хотя бы поцарапаешь меня, мой стенд, который находится в твоём мозгу, в тот же момент отреагирует на мою боль и страдания, придя в ярость. Это причинит боль в несколько раз сильнее одной и той же части твоего тела. Я скажу это ещё раз. . . Вы не сможете тронуть меня и пальцем! Не говоря уже о том, что Lovers забрали привнесли паразита ДИО в тело. Он растёт прямо в твоём мозгу. Как и Энию, паразит съест тебя изнутри, и ты умрёшь! Паренёк снова ударил Дэна метлой, заслужив ещё один болезненный вопль старика. Ребёнок тихо рассмеялся и протянул руку, ожидая ещё денег. Но мужчина не собирался ему ничего давать. — Когда я тебе говорил, что ты можешь ударить меня еще раз? - Его расслабленное поведение полностью изменилось, когда он повернулся и ударил мальчугана, - Ты, маленький паршивец! - Тот же схватил метлу и убежал, а мужчина отряхнул руку о штаны. - Ну, если честно, мой стенд Lovers очень слаб. Он недостаточно силён, чтобы сдвинуть с места даже единственную прядь волос. . . Это самый слабый стенд в мире. Но. . . Тебе не нужна сила, чтобы убивать людей. Вы понимаете, джентльмены?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.