ID работы: 12918994

Дикарь: ночной волшебник(Savage: The Night Wizard)

Гет
Перевод
R
В процессе
89
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 86 страниц, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 14 Отзывы 38 В сборник Скачать

Часть 24

Настройки текста
Как только я ступил на платформу, я почувствовал, как меня окутал прохладный ночной воздух, но я почти ничего не почувствовал благодаря согревающим чарам, которые были на моей одежде. "Эх, это определенно стоило того, чтобы потратить еще несколько галеонов на эти чары", - удовлетворенно вздохнул я. "Первогодки! Первокурсники сюда!" - прокричал гулкий голос. И, посмотрев в направлении голоса, я увидел любимого полувеликана франшизы Рубеуса Хагрида, который звал первокурсников. И чем ближе я подходил к нему, тем больше понимал, какой он большой. "Вот это уже большая чертовщина—" "Ну же, - продолжал звать Хагрид, - все здесь? Превосходно! Первокурсники, следуйте за мной!", когда он повел нас вверх по крутой тропинке к лодкам. Когда мы достигли берега озера, Хагрид повернулся к нам и прокричал своим низким голосом: "Только по четыре на лодку!", указывая на ряд лодок, припаркованных на воде. Затем я сел в лодку чуть дальше, за мной последовали Дэвис и Гринграсс, а последнее место занял худощавый светловолосый мальчик с курносым носом, который помахал нам, садясь. "Все разместились?" - спросил Хагрид, у которого была своя лодка, и, убедившись, что все на местах, лодки поплыли по озеру. Немного поплутав, мы подошли к повороту, покрытому завесой плюща. "Осторожнее пригните головы!" - крикнул Хагрид. Пройдя сквозь завесу плюща, мы увидели замок Хогвартс во всем его великолепии. "Оооооооо!" - эхом отозвались голоса охваченных благоговением студентов. "Вид на замок действительно потрясающий, тем более для фаната франшизы, который может увидеть это лично", - подумал я с изумлением, когда мы продолжали двигаться к замку. Как только мы достигли конца прогулки на лодке, мы высадились на берегу замка, и оттуда Хагрид повел нас к огромной дубовой двери, где он поднял свой гигантский кулак и постучал три раза. Затем дверь открыла профессор МакГонагалл, которая посмотрела на нас своим строгим взглядом и застывшим видом, и когда ее взгляд остановился на мне, я слегка кивнул ей головой с легкой улыбкой, на что она ответила и тоже улыбнулась, но едва заметно. Затем профессор Макгонагалл повела нас в коридор, который был рядом с Большим залом. После того, как мы остановились, она повернулась к нам и произнесла речь о Хогвартсе и его домах, и о том, как они будут нашими семьями до конца нашей учёбы. "Церемония распределения состоится через несколько минут. Я предлагаю вам подготовиться должным образом, пока... – начала говорить профессор МакГонагалл, глядя на каждого студента, пока она резко не остановилась. "Господа, что это?!" - мрачно спросила она, глядя на троицу странных студентов, которые были в задней части группы студентов, и это трио, очевидно, Малфой и его телохранители, которые все еще находились под действием моей шутки. Затем студенты повернулись в ту сторону, куда смотрела профессор Макгонагалл, и когда они впервые заметили группу Малфоя, их глаза расширились от удивления и начали смеяться. "Хахахахахаха!" "Он похож на тролля" "Посмотри на лицо этого человека!" "Разве это не Малфой?" "Смотри, Уизли, твой потерянный близнец! Ха-ха-ха" Малфой, который видел, что все смеются над ним, начал краснеть от смущения, и под строгим взглядом профессора МакГонагалл что-то тихо сказала. "Говорите громче, мистер Малфой!" "Я сказал, что мы были околдованы!" - сказал он почти с криком, покраснев еще больше. "Тебя что, околдовали? И почему ты не попросил ученика постарше снять заклинание?" спросила профессор МакГонагалл, нахмурив брови. "Я спрашивал, но они не смогли?" - сказал Малфой, склонив голову. "Они не смогли?" - спросила профессор МакГонагалл, приподняв бровь. "Хм! Дай мне попробовать! - сказала она, подходя к Малфою. Оказавшись перед Малфоем, Крэббом и Гойлом, профессор МакГонагалл направила на них свою палочку и произнесла контрзаклятие, но ничего не произошло. Нахмурившись, она снова взмахнула палочкой, но с большей силой и концентрацией, и на этот раз это сработало, и Малфой и его приспешники начали возвращаться к своему обычному состоянию. "Теперь, когда все улажено, вы ждите меня здесь, в тишине", - сказала профессор МакГонагалл, направляясь к Большому залу. "ах! И мистер Малфой, я надеюсь, что ничего подобного больше не повторится", - сказала она, остановившись на повороте, глядя поверх очков на Малфоя, который покраснел от стыда. Затем она повернулась и продолжила свой путь в Большой зал. И пока все это происходило, никто не заметил моей ухмылки. Остальная часть ожидания проходила точно так же, как в книгах: дети спорили о том, как их будут распределять, а призраки Хогвартса спорили о Пивзе. И сразу после этого прибыла профессор МакГонагалл и начала вести нас в Большой зал. Большой зал был освещен тысячами плавающих свечей, а его потолок был похож на звездное небо, и я слышал, как Гермиона говорила о том, что он был зачарован, чтобы выглядело как небо, и что она читала это в Хогвартсе,истории. Глядя через Большой зал, я мог видеть четыре стола факультетов, за которыми сидели другие студенты и призраки и смотрели на нас. В дальнем конце комнаты стоял длинный стол, за которым сидели учителя. Затем я увидел, как профессор МакГонагалл принесла табуретку, и на этот табуретку она положила грязную и залатанную шляпу волшебника. После того, как его поместили туда, все ученики замолчали и обратили внимание на шляпу. И я пытаюсь контролировать свой фанатизм, увидев культовую сортировочную шляпу. "Подожди... Он может видеть воспоминания о моей прошлой жизни?" Пока я нервно задавал себе вопросы, Сортировочная шляпа зашевелилась, и он начал петь песню Хогвартса, и когда он закончил петь, весь зал взорвался аплодисментами. Затем профессор МакГонагалл вышла вперед, держа в руках большой свиток пергамента. "Когда я назову ваше имя, вы сядете на эту табуретку, и я надену шляпу на ваши головы. Затем вы будете распределены в ваш дом и сядете за ваш стол", - сказала нам профессор МакГонагалл. "Эббот, Ханна!" Затем я увидел, как невысокая, неуклюжая девочка с розовым лицом и светлыми волосами, заплетенными в косу, забралась на табуретку, затем учитель надел ей на голову шляпу, и через несколько мгновений мы услышали, как он кричит на весь Большой зал. "ХАФФЛПАФФ!" Затем столы зааплодировали, особенно стол Хаффлпаффа. И, спустившись с табурета, девочка Ханна подошла к барсучьему столу с приветствием. Затем профессор Макгонагалл продолжила распределение, назвав другое имя. "Боунс, Сьюзен!"
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.