ID работы: 12946343

Путешествие в обратном направлении (автор Priest, Китай)

Слэш
Перевод
R
В процессе
176
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 325 страниц, 74 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
176 Нравится 76 Отзывы 128 В сборник Скачать

Глава 57: Врата Ада

Настройки текста
Цзян Джим — человек, который любит притворяться тринадцатилетним, и Ань Цзе понял это, как только вошел в дом, где тот жил. Это был довольно стильный маленький дворик в тихом районе. Внутри находилась куча странных вещей — солнечные часы неизвестной эпохи, горы мусора, похожие на абстрактные скульптуры, нагромождения разноцветных бутылок и банок, импровизированные будки для бездомных кошек и собак, а рядом с ними миски с едой… Ань Цзе присмотрелся: дорогой сине-белый фарфор, но буквально склеенный из осколков. Бог знает, сколько раз посуду роняли животные, и сколько раз ее ремонтировали. Во дворе было пусто. Ань Цзе в сопровождении нескольких человек и Чэнь Фугуя вошел в дом. Они внимательно все осмотрели, но никого не нашли. В тишине было слышно лишь громкое тиканье больших напольных часов в холле. Ань Цзе схватил старого иностранца за шею и сжал пальцы, заставив того выпучить глаза: — Ну, и где он? — Я… я… я не знаю… — просипел Чэнь Фугуй. Его лицо начало синеть и Ань Цзе слегка ослабил хватку. — Говори! От воздуха, хлынувшего в легкие, старик душераздирающе закашлялся. — Кха! Кха! У Джима странный характер. Он сторонится людей, живет здесь затворником. Еду и все прочее ему обычно присылаю я… Он точно не выйдет, — Чэнь Фугуй потер сильно вздымающуюся грудь и указал на напольные часы: — У него есть подвал. Должно быть, Джим сейчас внизу, проводит эксперименты. Мо Конг осмотрел корпус часов, постучал по дереву, потрогал стену за ними и обернулся. — Потайная дверь! — с улыбкой сообщил он. — Кажется, там, действительно, устроена лаборатория. Чувак, похоже, слишком увлекается голливудскими шпионскими блокбастерами. Подумав, Ань Цзе разрезал веревку, стягивавшую запястья Чэнь Фугуя и взял пистолет, переданный ему одним из людей. — Чего ты ждешь? — он ткнул дулом под подбородок старика иностранца. — Особого приглашения? Веди давай! Чэнь Фугуй вздрогнул и посмотрел на него, не решаясь даже пукнуть, сгорбился и мелкими шажками двинулся вперед, не зная, какие испытания ему еще уготованы в подземной лаборатории Цзян Джима. Он дважды нажал на циферблат, и тяжелый корпус часов сдвинулся по стене в сторону, открывая узкий низкий проход. Внутри был темный тесный коридор, ведущий к лестнице. Чэнь Фугуй оглянулся на Ань Цзе. Приказав нескольким людям стеречь снаружи, тот отправил одного человека с фонариком освещать путь и заставил старого иностранного дьявола идти вперед. Мо Конг последовал за ними. Коридор поворачивал то влево, то вправо, уводя все глубже под землю. Воздух становился тяжелым и влажным. Высота тоннеля была столь мала, что Ань Цзе приходилось пригибаться, чтобы не задевать головой потолочный свод. Это напомнило ему о пещерном проходе, по которому профессор Шэнь вел их с Мо Яннаном в заброшенном городе в пустыне. Эти воспоминания не добавляли Ань Цзе спокойствия, ему отчаянно не нравилось клаустрофобное пространство подземелья, и он чувствовал, что начинает все сильнее нервничать. Со злости он ткнул пистолетом в спину Чэнь Фугуя: — Твой Цзян случайно не крыса? С нормальными людьми ты дéла не имеешь? Похоже на лаборатории, где японские живодеры проводили опыты над пленными (1). Не являясь китайцем, Чэнь Фугуй не мог понять национальных чувств. Он, запинаясь, пробормотал: — У Цзяна китайские и японские корни, а его мать… — Да кому есть дело до его родословной? — все больше раздражаясь воскликнул Ань Цзе. — Ты что, замуж его выдаешь? Шевелись давай! Пообщавшись с Сун Чанъаном, Мо Конг узнал кое-что об Ань Цзе и понимал, как тому сейчас некомфортно в ограниченном пространстве. Постаравшись придать своему голосу больше мягкости, юноша заметил: — Ань Цзе, посмотри под ноги. Походка Мо Конга была очень легкой, и, учитывая нервное состояние, Ань Цзе и не заметил, что тот идет позади. Услышав эти слова, он на мгновение был ошеломлен. Обернувшись, посмотрел на Конга и спросил в замешательстве: — Почему ты пошел за мной? До этого момента у Ань Цзе было неприятное чувство, вызванное тяжелыми воспоминаниями о пережитом. Однако, стоило перекинуться с Мо Конгом парой простых фраз, как ему по непонятной причине стало легче на душе. Раздумывая над этим, Ань Цзе опустил глаза и действительно посмотрел вниз. Так как он долгое время жил в темноте, то у него развилось превосходное ночное зрение. Для него тусклый свет фонарика был равносилен яркому дневному свету. Глянув под ноги, Ань Цзе топнул и схватил Чэнь Фугуя за плечо. — Стой! — Что? Что случилось? — взволнованно спросил иностранец. Парень, который шел с фонариком впереди, освещая дорогу, тоже остановился. Он был одним из тех немногих, кто видел, как его грозный босс Чжай Хайдун стоял на коленях перед Ань Цзе. И, хотя он не знал подробностей, но понимал, что положение этого юноши куда выше, чем можно предположить по его нежному виду. — Господин Ань, в чем дело? — осторожно поинтересовался он. — Кровь на земле. Ань Цзе скользнул взглядом по старому иностранцу, а позади него Мо Конг достал мобильный телефон из кармана, включил и посветил им на ступени. Темные пятна тянулись по всей длине лестницы, и это были отнюдь не капли, как от носового кровотечения. Тут были широкие размазанные полосы, словно что-то волокли по луже крови. Это было похоже на место убийства. — Я… я тут ни при чем! — в панике проговорил напуганный Чэнь Фугуй, качая головой. — Поверь мне! — обратился он к Ань Цзе. — Я ничего не знал! Я… я… Trust me, I don't know anything… От страха иностранный дьявол перешел на свой птичий язык, и Ань Цзе свирепо покосился на него. — Не тормози! Двигайся! — рявкнул он, перешагивая через кровавое пятно. Чэнь Фугуй поспешно бросился вперед, но у него не имелось ночного зрения Ань Цзе, и, наступив ногой мимо ступеньки, с криком покатился вниз. К счастью, он находился уже почти в конце лестницы. Ширина прохода тут увеличилась, иначе он бы сбил и парня с фонариком. Лестница упиралась в небольшую площадку, на которой находилась дверь. Ее вид и размеры были такими, словно за ней как минимум банковское хранилище. Старый иностранец, едва не отдавший богу, точнее дьяволу, душу после своего падения, катался по полу и завывал, что у него сломана нога. Мо Конгу хотелось дать ему мотивацию подняться в виде пинка под зад, но прежде, чем он успел занести ногу, Чэнь Фугуй внезапно издал истошный вопль умирающего селезня. Когда он изображал страдания, катаясь по полу и ни на что не обращая внимания, то задел что-то в темном углу, никем сразу не замеченное. Нечто упало на старика, и он заорал с перепуга. Ань Цзе напрягся — то, что придавило иностранца, оказалось трупом. Мо Конг осторожно толкнул мертвое тело носком ботинка, переворачивая его на спину. Свет фонарика упал на лицо мертвеца. Это был взрослый мужчина, азиат. При жизни он мог считаться довольно красивым, но после смерти его лицо выглядело отталкивающе. Сонная артерия была перерезана сильным широким ударом, рана была огромной, но аккуратной, убийца орудовал очень острым ножом. — Джим! — закричал скорчившийся у стены Чэнь Фугуй, указывая на труп. — Это Джим Цзян. Тело Цзяна уже окоченело, широко открытые глаза пялились в одном направлении. Поколебавшись, Ань Цзе попросил Мо Конга помочь вернуть мертвеца в исходное положение. Стало понятно, что, умирая, Цзян смотрел на дверь своей лаборатории. Парень, прежде освещавший дорогу, кивнул Ань Цзе, открыл свою сумку и достал инструменты. Некоторое время он ковырялся с замком, пока тихий щелчок не нарушил застывшую тишину. Не осмеливаясь войти первым, парень отступил назад и толкнул дверь. Вытащив пистолет, он осторожно заглянул внутрь и заледенел. Все замерли. Трудно описать то, что они увидели за дверью, но это ужасало. И свет фонарика, и свет мобильного телефона в руке Мо Конга потускнели в сравнении с сиянием, словно исходящим от Млечного Пути, спустившегося на Землю. Его яркость была неимоверно интенсивной, но мягкой, подобной лунному свету. Она не ослепляла, а мерцала плавными беззвучными волнами. Темное пространство озарилось, и сразу было понятно, что все это не являлось делом рук человека. Сцена походила на плод фантазии маленькой девочки, любящей сказки. Ань Цзе застыл, но вовсе не от восхищения, а от испуга. — Назад! — закричал он. — Не подходите! Скорее назад! Парень, открывший дверь, посмотрел на него в оцепенении и, казалось, был немного шокирован. Вдруг он что-то почувствовал и опустил взгляд вниз. Волны «Млечного Пути» медленно окатывали его ноги, и тут стало заметно, что сияние сливается из крошечных точек. Маленьких светящихся блесток. Блестки… Он среагировал, но было уже поздно. Все смотрели, как парень забился будто в эпилептическом припадке. Он дергал руками и ногами в безумном танце, из хохочущего рта потекла слюна. Он неразборчиво пробормотал: — Такой яркий, такой яркий… И внезапно его голова отделилась от шеи и упала, расколовшись как спелая дыня. Мякоть мозга вытекла из черепной коробки и в одно мгновение ее поглотило сияние «Млечного Пути». Голова усыхала прямо на глазах, а тело все еще стояло на месте, по шее расползался серебряный блеск, напоминая драгоценное бриллиантовое ожерелье. В нос ударила вонь. Чэнь Фугуй сидел на полу с открытым в ужасе ртом, а по его штанам расползалось мокрое пятно. Сцена шокировала не его одного. Мо Конг никогда раньше не видел ничего подобного. У него было ощущение, что его дыхание вот-вот остановится. Примечания: (1) На северо-востоке Китая археологи обнаружили подземный исследовательский центр, где во время Второй мировой войны японские военные ученые проводили ужасные эксперименты с биологическим оружием на людях. Объект, расположенный недалеко от города Аньда в провинции Хэйлунцзян, был крупнейшим и наиболее активно используемым испытательным полигоном печально известного «Отряда 731» японской императорской армии, известного разработкой биологического оружия и опытами над заключенными. Обнаруженный бункер напоминает о темной главе истории Японии и Китая, которая до сих пор вызывает напряжение между двумя странами. Япония никогда не признала свою ответственность за зверства отряда 731 и не извинилась перед жертвами. Большинство участников отряда 731 избежали наказания после войны.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.