ID работы: 12950029

Семь смертных грехов: признаки священной войны

Джен
Перевод
R
Завершён
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
334 страницы, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 25 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 11: Темное прошлое

Настройки текста
Иккинг и Сморкала потягивались, готовясь к бою. "Кэп... я имею в виду Гарольда, иди и приведи его!" Хизер обрадовалась. "Эй, Плевака, если ты проиграешь этот матч, то расскажешь Шанне!" - Заорал Рыбьеног. "О, это верно", - сказала Хезер и посмотрела на свой карман. "Ты тоже можешь радоваться, Руби. Тебе не нужно беспокоиться, тебя никто не увидит". "Э-э, хорошо", - сказала Руби, чувствуя себя очень смущенной. "Ладно, пора начинать этот матч!" - объявил судья. Сморкала хрустнул костяшками пальцев. "Ты знаешь, я бы очень хотел, если бы у нас было больше места для переезда". Иккинг слегка усмехнулся. "Что тут смешного? Тебе так не терпится сразиться со мной? "Я на самом деле вспоминал старые времена, у нас тогда было так много места, не так ли?" - Спросил Иккинг. "Давненько не виделись", - согласился Сморкала. "Но о каком времени ты говоришь?" "Не волнуйся, это придет к тебе", - сказал Иккинг. Затем он исчез, и в следующее мгновение Сморкала понял, что Иккинг ударил его кулаком в лицо. Вся толпа ахнула, совершенно ошеломленная скоростью Иккинга. "Теперь я вспомнил", - улыбнулся Сморкала. 16 лет назад Иккинг в полном вооружении пробирался вглубь тюрьмы. "Это место построено как крепость", - отметил Иккинг. "Конечно", - сказал его сопровождающий. "Он тот преступник, который четыре года назад сжег Лес Короля Фей". Иккинг посмотрел на него, когда они остановились за дверью камеры. "Правильно, если я ошибаюсь, но разве вы, ребята, не казнили его 33 раза?" "Это верно", - кивнул его сопровождающий. "Мы испробовали все, от обезглавливания до стрельбы, этот человек не человек". Иккинг улыбнулся. "Ну, если это не совпадение". Его сопровождающий нахмурился, глядя на него. "А?" "Неважно, просто открой", - приказал Иккинг. Они открыли двери, и Иккинг вошел в большую камеру и обнаружил Сморкалу, прислонившегося к стене в рваной одежде. "Пришло ли время для еще одной казни?" Сморкала застонал. "Я не сдвинусь с места из-за такого рода хлопот, если ты хочешь сделать это, то просто сделай это здесь". - О, я не палач, - сказал Иккинг, когда двери за ним закрылись. Сморкала нахмурился, глядя на него. "Ты, конечно, не смотришь на. Кто ты такой?" Иккинг строго посмотрел на него. "Меня зовут Иккинг, и вы могли бы сказать, что я вербовщик для королевской армии. Король Топаз согласился дать тебе полное прощение, если ты присоединишься ко мне. Сморкала рассмеялся. "Его Величество хочет помиловать осужденного преступника? Это хороший вариант". Иккинг строго посмотрел на него. "Это не шутка. Ты вступишь в новый рыцарский орден под моим командованием. Сморкала фыркнул. "Ты? Я думаю, что предпочел бы остаться здесь, но вот что я тебе скажу: если ты не сможешь вытащить меня из этой тюрьмы, я присоединюсь к тебе. Затем они вдвоем подрались, и Иккингу удалось ударить Сморкалу так сильно, что он пролетел прямо сквозь тюремные стены и оказался на открытом воздухе. Сморкала рассмеялся. "Ты действительно вышвырнул меня?" "Итак, ты собираешься соблюдать наше соглашение?" - Спросил Иккинг. Сморкала поднялся. "Я человек своего слова, и у меня такое чувство, что будет очень весело присоединиться к вам". Вернувшись в настоящее, Сморкала был в нескольких дюймах от того, чтобы быть выброшенным с арены. "Этот бой был решен одним ударом!" - объявил рефери. Сморкала, однако, быстро твердо поставил ноги на землю у края ринга, а затем схватил Иккинга за талию. Затем он позаботился о том, чтобы врезаться в землю, но Иккинг уперся руками в землю, останавливая падение, а затем обхватил ногами шею Сморкалы, а затем врезался головой в землю. Сморкала, однако, быстро пришел в себя, а затем схватил Иккинга за ноги, немедленно выпрямился и ударил его ногой в воздух. Затем Сморкала немедленно прыгнул и приблизился к Иккингу, а затем сразу же начал наносить ему шквал ударов. "Давайте сделаем это!" - закричал он, размахивая кулаками. Иккинг поднял руки, чтобы противостоять атакам, а затем обрушил мощный кулак на Сморкалу. "Это ничего не значит!" он закричал. Затем Сморкала воткнул землю так сильно, что она сотрясает землю, вызывая расширение трещин в скале. Все просто ошарашенно смотрели, как Иккинг приземлился обратно на землю. "Этот парень мертв?" "Это вообще считается дракой?" Сморкала, однако, пришел в себя, его раны полностью зажили, к большому всеобщему удивлению. "Он даже не ранен?" Затем Сморкала исчез, как и Иккинг, и вскоре они уже дрались в ближнем бою. Они двигались быстрее, чем кто-либо мог моргнуть, и было трудно сказать, у кого было преимущество. Аке был в толпе и смотрел на них двоих. "Итак, это Семь Смертных Грехов. Они дерутся, как пара монстров.' Затем Иккинг ударил Сморкалу кулаком в живот, отчего тот выплюнул немного крови, а затем еще раз ударил его по лицу, отчего тот отлетел в сторону. Однако, когда Сморкала ударился о землю, Иккинг тут же рухнул, чувствуя себя совершенно обессиленным. "О нет, похоже, оба бойца упали!" - объявил рефери. Затем Сморкала выпрямился, протянув руку к Иккингу. Иккинг сразу понял, что с ним происходит. "Значит, уже ведешь грязную игру, да?" Сморкала усмехнулся и поднялся на ноги. "Ты знаешь, что я воспользуюсь любым преимуществом, которое смогу получить, чтобы выиграть бой". "Что происходит?" - ошеломленно спросил судья. "Все раны Спителаута полностью зажили". Затем Сморкала бросился на Иккинга, который тут же занес кулак, чтобы ударить его, но тот исчез. Сморкала каким-то образом снова появился прямо за спиной Иккинга, а затем ударил его кулаком по затылку, заставив его повалиться на землю. "Вау, эти парни совершенно сумасшедшие". "Souvenirs! Тащите сюда свои сувениры!" - Закричал Забияка, держа в руках поднос с фигурками. "Только по одной золотой монете на каждого!" - Закричал Задира. Сморкала разминал руки и явно получал удовольствие. "Теперь я парю, как бабочка". И вдруг Иккинг ни с того ни с сего нанес ему мощный удар локтем в лицо. "И я жалю, как пчела", - сказал он. Сморкала заскользил по земле, но ему удалось замедлиться. "Ты становишься медленнее, ты действительно относишься ко мне снисходительно?" Затем Иккинг немедленно бросился на Сморкалу, который действительно двигался медленнее, так как смог избежать удара Иккинга. Затем, когда Иккинга был повержен, он немедленно нанес ему мощный удар головой. "Ты видел это, не так ли, Рыбьеног?" - Спросила Хизер. Рыбьеног кивнул. "Иккинг двигается более вяло". "Значит, ты думаешь, что его выносливость начинает иссякать?" "Когда Иккинг начал замедляться, ловкость Сморкалы взлетела до небес", - отметил Рыбьеног. Хезер ахнула, когда поняла, что это значит. Руби, с другой стороны, выглядела смущенной. "Что ты пытаешься сказать?" "Магическая способность Сморкалы заключается в том, что Рывок способен лишить противника физических навыков, таких как скорость и сила", - объяснил Рыбьеног. Приступы Икоты оказывали гораздо меньшее воздействие, чем раньше, и тогда Сморкала нанес ему мощный удар по голове. Затем Иккинг быстро схватил его за руку и начал кататься по земле взад-вперед. "И это все, что у тебя есть?" он закричал. "Гарольд поменялся ролями!" - объявил судья. "Он избивает Спителаута, как ковер, посмотрите на эту грубую силу!" Затем Сморкала поднял свой и сразу же начал высасывать еще больше силы Иккинга, что, в свою очередь, позволило ему освободиться от его хватки. Затем он поднял руку, и мышцы начали расширяться, когда он нанес Иккингу мощный удар. Сморкала теперь испытывал новую грубую силу. "Это чувство - твоя сила, которая течет в меня. Я никогда раньше не испытывал ничего подобного!" Иккинг чувствовал себя очень измученным и видел, что у него дрожат руки. "Интересно, сколько энергии я в итоге забрал!" - Крикнул Сморкала и тут же подпрыгнул в воздух. "Пора это выяснить!" Сразу же их удары столкнулись, и Иккингу удалось сломать ему запястье, и он продолжал давить, пока не ударил его в живот, и не послышался звук ломающихся костей. Сморкала сплюнул много крови, когда его занесло к краю, но он остановился, прежде чем выпасть. "Это должно быть какая-то шутка", - сказал Сморкала, когда он начал регенерировать. "Насколько бездонна твоя сила?" Затем он выпрямился и посмотрел на него. "Ты явно сильнее, чем кажешься". Затем они вдвоем начали приближаться друг к другу. "За все время, что ты меня знаешь, ты этого не понял", - сказал Иккинг с суровым взглядом. "В данный момент я уступаю твоей скорости и силе, но если я хочу выиграть, мне придется сделать гораздо больше, чем это", - улыбнулся Сморкала, протягивая руки. "Так что я просто возьму все это!" Иккинг уже чувствовал, что его сила падает, он немедленно двинулся к Сморкале и начал наносить ему серию ударов. "Иккингу нужно поторопиться и прикончить его", - сказала Хезер. Рыбьеног кивнул. "Он должен выиграть это, прежде чем Сморкала заберет всю его силу". Движения Иккинга начали замедляться, а Сморкала все еще был уродливой ареной. В конце концов он выдохся, и когда он нанес легкий удар Сморкале в лицо, тот рухнул. Сморкала улыбнулся. "Это было восхитительно". "Похоже, что ситуация изменилась к лучшему, ребята", - сказал судья. "Гарольд, который довольно долго одерживал верх, только что выдохся". Руби тут же посмотрела на Рыбьенога. - Сэр Рыбьеног, что происходит с сэром Иккингом? "Сморкала использовал свои физические способности, сдерживая собственные атаки, не давая Иккингу восстановить силы, теперь у него ничего не осталось", - объяснил Рыбьеног. Затем Сморкала начал приближаться к Иккингу. "Что ж, похоже, мы наконец-то подходим к концу этой маленькой ссоры. Похоже, я выиграла". - Не совсем, - сказал Иккинг, глядя на него снизу вверх. - Боюсь, ты меня еще не нокаутировал. Сморкала ухмыльнулся и сжал кулак. "Это легко можно исправить! Все, что мне нужно сделать, это просто нанести тебе последний удар!" Вскоре к ним присоединился Беззубик и осмотрел их. "Разве он не может использовать способность Инферно, чтобы поглотить удар?" Рыбьеног поморщился. "Обычно он бы так и сделал, но Иккинг такой измученный, что я сомневаюсь, что он мог что-то воспринять в данный момент. К тому же, даже если бы он это сделал, Сморкала просто отнял бы у него эту силу. Хизер выглядела обеспокоенной. "Если это так, то почему он не сдался?" Рыбьеног посмотрел на нее. - Ты забываешь, каким он может быть упрямым, а тут еще эта его гордость. Сморкала поднял кулак. "У тебя все еще есть шанс отступить!" - Принимаю желаемое за действительное, - сказал Иккинг. "Не могу сказать, что я тебя не предупреждал!" - сказал Сморкала, замахиваясь кулаком на Иккинга. "Сэр Сморкала, нет!" - Воскликнула Руби. Затем Сморкала ударил кулаком прямо по Иккингу, а затем внезапно поднялось огромное облако пыли, за которым последовала быстрая ударная волна. Аке просто уставился на него. "Я не могу поверить, что он нанес завершающий удар, разве эти парни не должны быть в одной команде?" "Я не могу поверить, что он действительно сделал это", - в ужасе сказала Руби. "Это ничто по сравнению с тем, что мы видели сейчас", - сказал Беззубик. Все посмотрели на него в замешательстве, и это когда они увидели, что пыль рассеялась, Иккинг стоял, а Сморкалы нигде не было видно. Увидев его стоящим там, все были сбиты с толку, потому что несколько мгновений назад он лежал на полу по милости Сморкалы. "Что за?" Аке уставился на него. "Посмотрите на это", - ошеломленно сказал судья. "Гарольд стоит совсем один на ринге, но где Спителаут?" "Он вон там", - указал Иккинг. Все обернулись, их глаза расширились, потому что все они могли видеть, что Сморкала врезался в одну из каменных колонн примерно в полумиле от них. Большинство костей в его теле были сломаны, и он был весь в дырах. "Это невероятно, это может означать только одно", - вытаращил глаза судья. "Что я выиграл", - добавил Иккинг. "Гарольд переходит в следующий раунд!" - объявил рефери под одобрительные возгласы толпы. "И мы продали все до единого товара", - улыбнулась Забияка, глядя на свой пустой поднос. "Теперь нам нужно подготовиться к полуфинальному раунду", - сказал Задира, протягивая мешочек с монетами. Хезер и Рыбьеног, однако, все еще были сбиты с толку тем, что только что произошло. "Ты это видел?" - Спросил Рыбьеног, глядя на Хезер. Хезер кивнула. "Бой закончился очень быстро, но мне кажется, я видел что-то довольно странное". "Ну, я могла видеть, чем все это закончилось", - серьезно сказала Хезер. "Сморкала нанес удар со всей силы, в этом нет никаких сомнений, но в тот момент, когда он это делал, Иккинг сломал ему запястье именно в этот момент. А потом, секундой позже, тело Сморкалы вылетело с ринга". Хезер могла представить все это в своем воображении, Иккинг раздавливает запястье Сморкалы так же, как он ударил Иккинга. Затем глаза Иккинга превратились в щелочки, а затем одним ударом Сморкала был отправлен в полет из пыли. Хезер выглядела глубоко обеспокоенной. "Я помню, что однажды уже видел Капитана с таким же выражением в глазах. Я не знаю почему, но, увидев это, я начинаю по-настоящему нервничать ". Руби просто посмотрела на нее, понимая, что она имела в виду. -Его глаза превращаются в щелочки? Это совсем как в тот раз в Далмари. ' "Вы, ребята, в порядке?" - Спросил Иккинг, подходя к ним, и все захлопали, когда он проходил мимо. "Что с выражениями на этих лицах?" "Как ты держишься?" - С любопытством спросил Рыбьеног. "Я в порядке, в тот момент, когда я уложил Сморкалу, вся сила, которую он украл, вернулась в мое тело", - сказал Иккинг, потягиваясь. Хезер только покачала головой. "Но как, черт возьми, он мог так двигаться, прежде чем победить его?" Иккинг тут же посмотрел на Хизер. "Тебя что-то беспокоит, Хезер? Что бы ни случилось, вам лучше с головой окунуться в игру, потому что ваш следующий соперник выглядел особенно жестко ". Аке действительно потягивался. "Давайте начнем. Увидев такой потрясающий бой, как этот, парень наверняка подкачает ". "О нет", - сказала Хезер, вытащила носовой платок и икнула. "Пожалуйста, подержи это, Иккинг". Затем, прежде чем Иккинг успел что-либо сказать, она немедленно бросилась к рингу. Иккингу потребовалось всего несколько мгновений, чтобы понять, что он держит на руках Руби, которая прикрывалась носовым платком, и сразу же почувствовал себя немного неловко. Вскоре и Аке, и Хезер вышли на ринг. "Я знаю, что ты можешь изобразить Доротею!" Рыбьеног обрадовался. "Хзер, постарайся не делать ничего безумного, хорошо?" - Позвала Руби. Хезер посмотрела на них и улыбнулась. Тем временем Эмбер и Гаэль, которая теперь была одета в доспехи Бронекрыла, осматривали рынок в поисках Руби. "Принцесса Амбер", - сказал он, подходя к ней. "Где она?" - Спросила Эмбер. "Я искал везде, но никаких признаков ее присутствия", - с сожалением сказал Гаэль. Эмбер прикусила губу и вспомнила свою встречу с Элвином. "Я заманю Семь Смертных Грехов в город Вайзель", - сказал он им. "Какими средствами?" - Спросил Гаэль. "Я выставлю "Тайное сокровище Хезер" в качестве дополнительного приза фестиваля". "А как насчет моей сестры?" - Спросила Эмбер, выглядя обеспокоенной. "Я уверен, что принцесса Руби будет рядом с ними". Вернувшись в настоящее, Эмбер посмотрела на Гаэля. "Руби здесь, она должна быть рядом с ареной", - заключила Эмбер. "Как ты можешь быть уверен?" - Спросил Гаэль. "Я не основываю это на том, что сказал Элвин, просто у меня такое чувство". "Тогда я продолжу поиски", - заверил Гаэль. Затем они разошлись в разные стороны, чтобы продолжить свои поиски. Тем временем Беззубик нес на спине Сморкалу, который, по-видимому, в данный момент не мог пошевелиться. "Чувак, не могу поверить, что я совсем забыл о том тузе, который есть у Иккинга", - простонал Сморкала. "Я до сих пор понятия не имею, что это было, даже спустя столько времени". "Чего я не понимаю, так это почему я должен таскать тебя повсюду?" Беззубик фыркнул. "Эй, это не моя вина", - простонал Сморкала. "Вы видите, что после Физической Охоты мое тело становится очень тяжелым после того, как я его использую". Беззубик раздраженно рычал, пока они не подошли к склону, возвышающемуся над кольцом. "Похоже, они собираются начать следующий раунд", - сказал он. Увидев битву между Иккингом и Сморкалой, толпа жаждала большего. "Пусть первый матч полуфинала повторится!" - объявил судья. Затем Аке немедленно бросился к ней с кулаком, покрытым торнадо. "Поднимающийся Торнадо!" - закричал он. Хизер немедленно отпрыгнула в сторону и уклонилась от удара кулаком, который тут же превратился в торнадо прямо там, где она стояла. "Если это ударит по мне с полной силой, ничего не останется", - обеспокоенно сказала Хизер. Аке улыбнулся и повернулся к ней. "Ого, я рад, что ты понимаешь, с чем имеешь дело! Но..." Затем он создал еще один торнадо, и на этот раз Хезер едва удалось избежать его. Затем Аке продолжил свои атаки, заставляя Хезер отпрыгивать назад с каждой из них. Просто ложись на спину и предоставь все моим волшебным рукам, я обещаю, что это не повредит. Я заставлю тебя почувствовать, что ты летишь". "Этот парень потрясающий", - сказал Иккинг. Аке продолжает настаивать на своей атаке. "Ничего личного, ты просто хочешь побыстрее покончить с этим, потому что я не люблю причинять боль девушкам. Какими бы крепкими они ни были!" "Посмотрите на это!" - объявил судья, в то время как вы продолжали уклоняться от атак Аке. "Доротея все еще находится в обороне". "У меня нет выбора, я действительно хотел бы этого, и мне пришлось загнать женщину в такой угол", - с сожалением сказал он. Затем он растопырил два кулака, и только два торнадо появились по обе стороны от Хизер, мешая ей убежать. "Торнадо образовались между правой и левой Доротеей, и позади нее больше нет места, она загнана в угол", - сказал судья. - Нехорошо, - сказал Рыбьеног. Затем Аке немедленно бросился к ней. "Независимо от того, прыгаете ли вы вверх или ныряете вниз, мои торнадо врезались в землю или поднимались в небо!" Затем он поднял кулак, когда вокруг него начал вращаться ветер. "Похоже, это Шах и мат!" Однако затем Хезер немедленно схватила его за кулак, прежде чем он смог нанести последний удар, к большому всеобщему удивлению. "Невозможно, ты сказал, что ничего не останется, если мои торнадо ударят по тебе в полную силу", - сказал Аке, глядя на Хезер. Хизер сузила глаза, а затем нанесла мощный удар ногой в живот. "Я имел в виду, что не хотел испортить одежду, которую позаимствовал". Вся толпа зааплодировала. Аке улыбнулся. "Это становится интересным", - сказал он, поднимаясь на ноги. "Прошло много времени с тех пор, как я действительно мог принести это". Затем он отказался от своего вреда перед собой и немедленно сформировал массивный торнадо прямо перед собой, который он расширил. "Тебе лучше бежать, если ты не хочешь умереть!" Затем он широко раскинул руки, расширяя торнадо еще больше. "Вихревой шок!" Затем Хезер сразу же была поражена мощным порывом ветра. "Хезер, нет!" - Закричал Рыбьеног. Однако, когда только что поднятая Хезер все еще стояла там, хотя ее волосы были в полном беспорядке. "Не ожидала этого", - сказала она. "Это еще не конец!" - Закричал Аке, ударив руками в землю. Внезапно мощный торнадо начал окружать весь ринг, мешая кому-либо видеть обоих соперников. "Как тебе нравится мой Суперциклон!" - Прокричал Аке сквозь ветер. "Я не могу заглянуть внутрь", - сказал Иккинг, заслоняя Руби. "Я думаю, у Хезер большие неприятности", - сказал Рыбьеног. "Если одна из ее ног оторвется от земли, все будет кончено", - сказал Сморкала. "Пока ее не стоит сбрасывать со счетов", - сказал Беззубик. Внутри торнадо Аке вкладывал все, что у него было, в то, чтобы поднять Хизер в воздух. "Пора лететь", - сказал он. Хезер делала все возможное, чтобы устоять на месте, но в конце концов ее подхватил воздушный поток, и она взлетела вверх по торнадо. "Победа за мной!" - Объявил Аке. Хезер закричала, когда его уносило все выше и выше в воздух, но затем ее поведение изменилось, и она посмотрела на Аке сверху вниз суровым взглядом. Один этот взгляд сказал Аке, что у него серьезные неприятности. "Тяжелый металл!" - Взревела Хезер. Затем внезапно каждая частичка ее тела превратилась в металл, и она начала падать вниз, как кирпич. Аке был слишком ошеломлен, чтобы пошевелиться, и прежде чем он понял, что происходит, Хизер ударила его коленями прямо в живот, повалив на землю. Удар был достаточно сильным, чтобы вызвать ударную волну, которая чуть не сбила всех с ног и образовала расщелину в долине. "Что случилось?" рефери застонал, потирая голову. Затем он увидел Хезер, стоящую над Аке, который явно был не в состоянии больше сражаться. "Аке в отключке, победительница первого полуфинала - Доротея!" Хезер немедленно бросилась к Аке. "Эй, ты в порядке?" "Мне только что надрали задницу, вот и все", - простонал Аке. "Я думаю, что я вроде как потеряла самообладание и боролась по-настоящему, извини", - сказала она извиняющимся тоном. Аке посмотрел на нее и улыбнулся. "Я проиграл одной из Семи Смертных грехов, это на самом деле честь". Хезер слегка запаниковала. "Ч-о чем ты говоришь? Я просто обычная девушка, которая проезжает через город ". Аке усмехнулся. "Ты никого не обманешь". "Хезер, с тобой все в порядке?" - Позвал Иккинг. "Я в порядке", - сказала она, оглядываясь на него. Аке посмотрел на нее. "Хезер? Я так и знала. " Затем Хезер бросила его на землю и встала, прежде чем убежать. "Эй, подожди!" Хезер оглянулась на него. "Мне действительно жаль". Магнус и Череп видели все из комнаты ожидания. "Я не могу в это поверить", - простонал Магнус. "Там есть кто-то, кто может справиться с Рыцарем-Драконом просто так". Череп слегка усмехнулся и начал пробираться к рингу. "Мир может показаться большим, но он меньше, чем ты думаешь. Теперь пришло время проверить его решимость". "А теперь пришло время для второго матча полуфинала!" - объявил судья. "Гарольд против Черепа!" Иккинг вернул Руби Хезер и пробирался на ринг. "Сделай там все, что в твоих силах", - сказала Хезер. "Только, пожалуйста, будь осторожен", - взмолилась Руби. "Просто предоставь это мне", - сказал Иккинг. Рыбьеног посмотрел на Иккинга. "Иккинг, этот парень действительно...?" Иккинг повернулся и посмотрел на Черепа. "Это то, что я собираюсь выяснить". Вся толпа была на взводе, и они болели за обоих конкурентов. "Мы рассчитываем на тебя, мальчик!" "Дайте нам еще один потрясающий бой!" "Не проиграй, красавчик". "Убедись, что этот ребенок не побьет тебя!" Иккинг и Череп вскоре поравнялись друг с другом. "Ты действительно настолько его точная копия, что это не может быть совпадением", - сказал Череп. Иккинг посмотрел прямо на него. "Скажи мне, ты тот, за кого я тебя принимаю?" Череп улыбнулся. "Только если ты скажешь мне, кем я тебя считаю?" "Так и есть". Череп улыбнулся. "Я так и думал. В таком случае не могли бы вы задать мне один-единственный вопрос? Насколько велик вес Данафора?" Иккинг поморщился. "Иногда это просто невыносимо". Руби нахмурилась. -Отец говорил об этом только один раз, именно там я родился. "Начинайте!" - объявил рефери. Затем Иккинг немедленно бросился на него и занес кулак, когда его охватило пламя. "Кулак дракона!" Затем он ударил им по Черепу, а затем внезапно превратился в стаю ворон, и это когда все потемнело. Затем Иккинг оказался во дворе замка, который выглядел так, как будто он видел битву, и он увидел много мертвых тел рыцарей. "Только не снова", - сказал он. "Это верно", - сказал голос позади него, и он обернулся и увидел, что Череп несется к нему. Сразу же он начал наносить несколько ударов Иккингу, который быстро начал блокировать его. "Это то место, где ты встретил Астрид, когда она уничтожила Данафор". "Она не хотела", - сказал Иккинг. "Звучит так, будто ты защищаешь ее, потому что она твоя любовница", - сказал Череп. "Заткнись!" Иккинг взревел и замахнулся на него еще одним пылающим кулаком. Однако в тот момент, когда его кулак соприкоснулся с ним, он превратился в черные перья, а затем снова появился прямо у него за спиной и нанес ему мощный удар по голове, отбросив его назад. Иккинг быстро пришел в себя вовремя, чтобы заблокировать серию ударов от Черепа, который продолжал атаковать безжалостно, без паузы. - Ее гнев был направлен на вас из-за того, что вы с ней сделали? - Закричал Череп, ударив его кулаком по лицу. "Я не мог потерять ее", - сказал Иккинг, сжимая кулак. "Знание того, что она была жива, было тем, что поддерживало меня так долго". "Но она ненавидела тебя за это", - выплюнул Череп. "Разрушение этой страны, возможно, было ее грехом, но этого бы никогда не случилось, если бы не ты!" Затем Череп еще раз ударил Иккинга по лицу. Иккинг покатился по земле, но тут же встал на ноги и посмотрел прямо на Черепа. - Я знаю, - сказал Иккинг. "Это все моя вина, смерть миллионов на моих руках из-за моей глупой гордости! Но я скажу тебе это здесь и сейчас, я сделаю все возможное, чтобы искупить свой грех и знать, что меня остановит! " Череп и немедленно бросился на него с поднятым кулаком, но Иккинг затем издал оглушительный рев, который звучал очень похоже на рев дракона, и Череп внезапно увидел тень дракона прямо за Иккингом. Он старался держаться как можно лучше, но потом обнаружил, что его как ветром сдуло. Внезапно Иккинг снова оказался на арене, и на долю секунды он соприкоснулся с лицом Черепа и отправил его в полет за пределы ринга. Он огляделся и увидел, что все смотрят на него в замешательстве. "Что случилось?" - Спросил Иккинг. "Вы двое просто стояли там!" - Завопил Сморкала. "И толпа становилась очень нетерпеливой". "Что же все-таки произошло?" - Спросил Беззубик. Руби кивнула. "Они просто стояли там неподвижно". "Если это Череп, то он, должно быть, использовал Вторжение", - сказал Рыбьеног. "Вторжение позволяет пользователю проникнуть в разум противника". "Ты хочешь сказать, что Иккинг все это время мысленно сражался с Черепом?" Хезер уставилась на него. "И ему повезло, что он выбрался из этого", - сказал Рыбьеног. Затем Иккинг вдруг почувствовал, что каждый слабый опустился на колено. "Еще секунда, и я был бы поджарен". "Я не знаю точно, что произошло, ребята, но победитель - Гарольд!" объявил судья. Иккинг посмотрел на Черепа. "Зачем ты мне это показал?" Череп поднялся и улыбнулся. "Мой учитель предположил, что ты все еще не в себе из-за этого маленького инцидента, и хотел посмотреть, сможешь ли ты преодолеть его". Иккинг застонал. "Конечно, он это сделал". Затем он увидел, как Череп уходит. "Куда ты направляешься?" "Я сделал то, что должен был сделать, но не волнуйся, я недалеко уйду", - заверил Череп. Был объявлен 10-минутный перерыв, чтобы Иккинг мог восстановить свои силы, и как только он закончился, пришло время для финала. "Пришло время для финального раунда Файтингового фестиваляВайзеля!" - объявил судья. "В этом году это был парад невероятных бойцов, и в этом финальном матче примут участие самые лучшие из лучших". "Я присмотрю за Руби, пока вы сражаетесь", - предложил Беззубик. "Спасибо", - сказала Хезер, кладя Руби ему на голову. "Ладно, бойцы, вам пора выходить на ринг, пожалуйста!" - крикнул рефери. Иккинг и Хезер вскоре вышли на ринг, и оба были близки к тому, чтобы изрядно потрепаться. Иккинг посмотрел на Хезер. "Похоже, мы получим твое Священное Сокровище, независимо от того, кто победит в этом. Ты же знаешь, что я мог бы принять участие в матче, если хочешь. Хезер выглядит оскорбленной. "И опозорить мое воинское имя, я думаю, нет". "Я на самом деле надеялся, что если я проиграю, то смогу уйти от них", - указал Иккинг. Хезер обернулась и увидела группу симпатичных девушек, подмигивающих Иккингу. Судя по тому, как они двигались, было ясно, что у них на уме только одно. "Похоже, у Гарольда есть несколько сексуальных болельщиц!" - отметил судья. "Я понимаю твою точку зрения", - сказала Хезер, а затем повернулась к нему. "Но я все равно буду бороться со всем, что у меня есть". "Итак, финалисты, пришло время драться!" - объявил рефери. Направляясь прямо к Вайзелю, на спинах Однохвостых ехали Габриэль и Азе, оба в доспехах рыцарей-драконов, которым были вручены Однохвостка и Лесоруб. На Сингетейле напротив тогда был еще один Рыцарь-Дракон, одетый в доспехи Катастрофического Землетрясения. "Габриэль, сколько еще до Вайзеля?" - Спросил Асэ. "Тебе действительно не стоит так волноваться, Аз. Это не займет много времени, - заверила Габриэль. "Я просто не могу больше ждать, я готов раскрыть всю полноту своей новой силы", - сказал Асэ. В темной пещере, недалеко от Вайзеля, медитирует красивая светловолосая девушка. Этой девушке было около 20 лет, ее светлые волосы были собраны в конский хвост, спускавшийся на правую сторону плеча. У нее были стальные голубые глаза, которые были пугающими, а также милый носик пуговкой. На ней была красная футболка с короткими рукавами, а на плечах у нее были металлические наплечники. На руке у нее были подтяжки, которые закрывали запястья, она также щеголяла в черных леггинсах и носила юбку вокруг талии. Ее ботинки были боевыми ботинками, покрытыми грязью и царапинами. "Сосредоточься на своем центре, не позволяй своему гневу затуманить твой разум", - успокаивающе сказала она. "Сосредоточься, затуманенный разум?" - сказал чей-то голос. Девушка смотрела на что-то глубоко в пещере горящими красными глазами. Девушка кивнула. "Если ты позволишь гневу управлять тобой, ты в конечном итоге причинишь боль тем, кого любишь".
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.