ID работы: 1295403

Рыцарские развлечения

Гет
NC-17
Заморожен
14
автор
Размер:
42 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 28 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
Рассвет...Как он прекрасен и никогда не схож с предыдущим. Каждый новый день - знак свыше для тех, каковы будут эти сутки и чего особого они предвещают. Ярко-алые оттенки смешались с чернотой небес, создав некую сопротивлющую силу Света и Тьмы. И с каждой минутой броские оттенки красного подеждали темноту. Но к вечеру - все будет иначе. Это закон жизни и природы - баланс. Но что есть баланс? Середина или точка соедения? Или что-то абсолютно отличное от этих понятий? Молоденькая миледи подошла к окну своих покоев, прикрывая пухлые губки изящной ручкой. Облаченная еще в свою ночную сорочку и босая, девушка смотрела далеко за горизонт, пытаясь кого-то явно разглядеть, того самого, из-за которого всю ночь проворочалась и не нашла сил провалиться в мир сновидений. Рыжие волосы были взлохмачены и неаккуратно разбросаны по спине. Сиреневые глаза оттеняли образованные синяки - признак бессонницы. Где же он, где ее любовь? Когда он так нужен - его никогда нет рядом. Ну конечно же, на службе у этого герцога Тао! Как же бедняжка его ненавидела! Хотя, любить этого герцога явно было за что: красивые прямые волосы воронова крыла, яркие янтарные очи подчеркивали его статность, аристократичные и правильные черты лица дополняли жесткость и статность его рода, не смотря на его молодость. И в тоже время герцог Тао уже имел жену, вдову знатного лорда Борклора - леди Жанну. Она отличалась особым умом и красотой, хоть и делила собственное ложе со всеми подряд. Ее муж делал вид, что этого не замечает, так как он женился на ней только из-за приказа отца. -Леди Матильда? - раздался тихий голос сзади девушки. - Вы уже встали? Но ведь еще так рано, вы вполне могли бы поспать еще более 4 часов... -У меня нет сна, - резко ответила та и резко отпрянула от подоконника, на котором так удобно устроила свои локти, и обернулась: - А что тебе нужно? -Я... я... - промямлила служанка, прикрыв свои изумрудные глаза веером черных и длинных ресниц. - Мне велено разбудить вас... -Понятно, - вздохнула Матильда и вновь посмотрела в небо, уже полностью избавившееся от тьмы. - Тогда зря пришла, я уже проснулась. -Вам требуется помощь, чтобы надеть платье, леди Матильда? - вновь потупилась служанка. -Пожалуй, да, Мари, - мягко улыбнулась миледи, и подошла к ней почти вплотную, и заговорщически прошептала: - И кстати, мне нужно с тобой кое о чем пошептаться... Блондинка тут же поняла, о чем имела в виду ее госпожа, и мило улыбнулась. -Вы хотите узнать что-то о сэре Фон-Крэббе, госпожа? Рыжая миледи резко отвернулась и вновь подошла к узкому окну, пропускающему свет в комнату. Задумчиво вглядываясь в облака, девушка произнесла эти слова почти шепотом: -Только сам Бог знает, что с ним. Он на очень опасной миссии. Я это знаю наверняка. Герцог Тао не упустит шанса уничтожить столь сильного рыцаря. Служанка потупилась, и ее милое личико покрыл легкий румянец. Да, хоть и этот юный герцог был так жесток, любая девушка бы продала душу за одну ночь, проведенную в постели с ним. Но увы, он связан узами брака с этой Жанной, которая старше его почти на 5 лет! Это ранило сердце служанки в очередной раз, и ее хрупкие плечики вздрогнули. -Вы правы, леди Матильда, как всегда, вы правы. -Что-то не так, Мари? - посмотрела большими сиреневыми глазами на нее девушка. - Я наверное, не то сказала... -Нет, нет, что вы, - засуетилась служанка, быстро утерев слезу, направившись к сундуку с платьями. - Мне следует вообще молчать, но это очень тяжело... Сегодня вам следует одеться как можно наряднее, леди Матильда. -И какая же цель мой наряд должен преследовать сегодня? - рыжая миледи тоже подошла к своему сундуку, начав искать подходящее платье. -В честь вашего обручения, госпожа, - почти пропищала та в ответ и нагула свою чудную головку так сильно, чтобы не было видно глаз, и теребя свой фартук, добавила: - Мне очень жаль... -К-как? - открыла рот от удивления Матильда, сев на краешек роскошной постели, выполненной в стиле рококо. Пустота полностью поглотила бедную девушку, и та не могла найди даже крошечной спички, чтобы хоть как-то найти выход. Она всем сердцем любила сэра Бейзила, а ее отец уже нашел ей мужа. - И кто же он? -Я ничего не знаю, - резко отойдя от нее, Мари стала приводить выбранное бархатное и дорогое платье в порядок. Платье и впрямь было роскошное: маленькие стразы из алмазов украшали корсет цвета спелой вишни, пышную юбку того же цвета продлевал длинный шлейф, осыпанный мелкими агатами и рубинами. - Мне вообще было запрещено об этом говорить, а я как всегда проболталась... Господи, прости мой длинный язык. Матильда не слушала причитания блондинки, только смотрела в одну точку, которой являлась старая картина, на которой была изображена битва при короле Микихисе II, состоявшееся почти 10 лет назад. За этот малый срок эту войну все так же почитали и радовались, что она выиграна с достоинством. -Зачем так туго?! - воскликнула Матильда, когда служанка затянула корсет нижнего белья. - Я так дышать не смогу! -Приказ королевы, леди Матильда, - прикусила губу Мари. - ваша талия должна равняться 55 сантиметрам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.