ID работы: 13018502

the other side of paradise

Смешанная
Перевод
NC-17
В процессе
193
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 156 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
193 Нравится 65 Отзывы 56 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Примечания:
Холодный ветерок, дующий из открытого окна, заставляет тебя поёжиться и глубже вжаться в диван. Какой-то он неудобный, и ты задумываешься, почему он вообще есть в Агентстве. Возможно, это потому, что, сидя на нём, ты чувствуешь себя так, словно снова находишься в кабинете директора и ждёшь, когда тебя отчитают за то, что, скорее всего, не ты совершил. Зелёный пол наводит на мысль о матте, а разделённые пополам сине-бежевые стены, напоминают простой дизайн торта, особенно с бордовыми деталями на них. Вот два бежевых дивана, поставленные друг напротив друга. Со своего места ты можешь увидеть аккуратный книжный шкаф, заполненный разноцветными книгами, за другим диваном. Главный письменный стол и диваны расположены в U-образной форме, где письменный стол стоит посередине. Ты замечаешь, что он не так сильно оформлен. Стационарный телефон, ноутбук, небольшая папка для документов и одна-единственная рамка для фотографий. В ней стоит фотография высокого, сурового на вид седовласого мужчины с усталым выражением лица и озорно улыбающегося черноволосого мальчика, одетого в школьную форму, дополненную шляпой и плащом. Несмотря на то, что мужчина выглядит усталым, ты замечаешь гордость в его глазах. Хруст прерывает твой поток мыслей. Кажется, Эдогава Рампо, развалившийся на диване напротив тебя, хрустя чипсами и чувствуя себя как дома, совсем этого не осознаёт. Тут даже гадать не надо, чтобы понять это. В любом случае, именно он притащил тебя в этот кабинет без лишних вопросов. Он лучший детектив, которого ты знаешь, к тому же ты достаточно хорошо осведомлён о его так называемой «способности» и догадываешься, что он, вероятнее всего, уже понял, что произошло. Шляпа неуклюже сидит на его чёрных волосах, и ты сопротивляешься желанию поправить её. На его лице красуется беззаботная улыбка. По-видимому, он действительно чувствует себя как дома. Вокруг его рта и на плаще заметны крошки, возможно, от печенья. Присмотревшись на коричневый плащ, ты замечаешь коричневое пятно потемнее. Ты предполагаешь (и надеешься), что это от шоколада, который он жевал всего десять минут назад. Нервный кашель вновь тревожит твой поток мыслей. Похоже, ты слишком долго разглядывал Рампо, совершенно игнорируя другого человека в комнате. Повернувшись к главному столу, ты встречаешься с суровым лицом Фукудзавы Юкити, директора Вооружённого Детективного Агентства. В отличие от Рампо, Фукудзава полностью собран. Его голубые глаза, кажется, смотрят прямо в твою душу, и у тебя возникает ощущение, будто ты готов выполнить всё, что он тебе прикажет. Он прямо-таки излучает ауру лидера. Несмотря на то, что эта ситуация кажется очень странной, он сохраняет спокойствие, и ты уважаешь это. Ты решаешь довериться этому человеку. — Итак, — начинает он. — Я немного наслышан о твоей… ситуации от Рампо, но я не совсем уверен, что он пытался мне сказать. Если я правильно понимаю, ты далеко от своего дома и не можешь вернуться? Ты лишь тупо посмотрел на него, не имея ни малейшего понятия, о чём он тебя спрашивает. — Он не говорит по-японски. Он появился у меня на рабочем столе, и я сразу понял, в чём дело. Ну, вы знаете, благодаря моей «Сверхдедукции», — вмешивается Рампо с всё ещё наполовину набитым ртом. Ты с энтузиазмом киваешь. Хотя ты ни слова не понял из того, что он только что сказал, ты уверен, что он поведовал директору всю твою предысторию и ситуацию. Ты бы даже не удивился, если бы это было так. Фукудзава вздыхает, набирает чей-то номер на телефоне и делает быстрый звонок. Кому, чёрт возьми, он звонит? Он, кажется, не очень рад этому и ты можешь заметить, как Рампо пытается скрыть лукавую улыбку. Он звонит в Специальный Отдел? О нет, неужели тебя собираются посадить за подозрительность? Что ж, может быть, Анго заберёт тебя. Погодите. Но является ли он частью правительства? Или он всё ещё работает под прикрытием? Тебе действительно стоит узнать, в какой части сюжета ты оказался. После того как, кажется, проходит 5 часов (на самом деле 15 минут) нарастающей паники, в комнату входит рыжеволосая девушка. Вы трое вздыхаете с облегчением. Наконец, неловкое молчание нарушено. Рампо вскакивает с дивана и потягивается. Он с нетерпением указывает на девушку в платье в горошек и что-то говорит. Он сказал ей, чтобы она забрала тебя отсюда? Девушка достаёт из сумочки пакетик конфет и отдаёт все, кроме одной, Рампо. Выглядя удовлетворённым, великий детектив обратно устраивается на диване. Фукудзава, вставший на тот момент, когда вошла девушка, подходит ближе к ней. Обменявшись несколькими словами с директором, девушка с энтузиазмом поворачивается к тебе и шокирует, говоря на твоём родном языке. — Можешь звать меня Анастасией, я так рада с тобой познакомиться! — сияет она.  — Т/И, я тоже рад знакомству. Теперь, когда ты думаешь об этом, это первый раз, когда ты представился с тех пор, как попал сюда. Ты предпочитаешь, чтобы тебя не называли по фамилии, поэтому ты представляешься только по имени. Кроме того, скрытие твоего полного имени может оказаться полезным в будущем. Анастасия хватает твою руку и энергично её пожимает. — Я была в этом районе по делам, можешь представить моё удивление, когда мне позвонил сам Фукудзава. До этого момента он никогда не звонил первым, так что я окажу ему эту услугу. Насколько я понимаю, ты не знаешь японского, но есть важные вещи, которые тебе нужно объяснить? — ты киваешь и счастливая девушка продолжает. — Хорошо, ведь поэтому я здесь. Моя способность позволяет мне учить людей иностранным языкам за считанные секунды, правда только тем, которые я сама знаю. Я выучила много языков, так что это очень полезная способность, — усмехается она. — Чтобы объяснить сам процесс простым языком, я наделю эту конфету японским языком. Ты съешь её и бац! — теперь ты знаешь японский. Понятно? Это что, только для удобства продвижения сюжета? Но ты не жалуешься. Ты просто надеешься, что будешь встречать её чаще, и она не исчезнет сразу после того, как поможет тебе. — Да, понятно. Мы начинаем? Анастасия кивает, показывая сладость в своей руке. Конфета начинает излучать странное свечение, и Анастасия протягивает её тебе. Ладно, была не была. Ты съедаешь её. Она вкусная, со вкусом лимона, но ты не чувствуешь, что теперь знаешь новый язык. — Вкусно, правда? Что ты чувствуешь? Ты вздыхаешь. — То же самое. Извини, Анастасия, не думаю, что это сработало… — ты замираешь. Стоп. Это сказала не Анастасия. Ты резко поворачиваешь голову в сторону Рампо. Он ухмыляется и протягивает тебе руку, полную конфет. — Хочешь ещё одну? Не волнуйся, они не наделены другими языками, но и ничуть не хуже. Твои глаза слегка расширяются. Ты киваешь и тянешься, чтобы взять ещё одну. Анастасия смотрит на свои часы и ахает: «О нет! Я опаздываю! Я так рада, что снова смогла увидеть вас двоих, и было приятно познакомиться с тобой, Т/И, но мне и вправду нужно спешить!» Ни у кого из вас даже не было шанса поблагодарить её или попрощаться. Анастасия выбегает из комнаты, хлопнув дверью. Ну. Не получилось ей остаться подольше. Фукудзава потирает переносицу. — Эта девушка… Всегда спешит неизвестно куда. Что ж, — он поворачивает голову в твою сторону, — теперь, когда мы можем понимать друг друга, думаю, пришло время тебе объяснить свою ситуацию.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.