ID работы: 13052483

Sed libĕra nos a malo

Гет
R
В процессе
13
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 17 Отзывы 10 В сборник Скачать

Большие пушки и приколичи

Настройки текста

Декабрь 2011

      — "Пустынный орел" — не лучшая игрушка для девушки, — со знанием дела сообщил Винчестер.       — Мне нравятся большие пушки, — Эйш скрестила руки на груди, с легкой насмешкой посмотрев на Дина, — а еще я не люблю, когда мои вещи берут без спроса.       — Ты как-то подозрительно спокойна, — он изучал ее взглядом, и Эйш была уверена, подмечал каждое мельчайшее движение.       — Во-первых, если бы ты собирался пристрелить меня — уже выстрелил бы, — она говорила спокойно, но сердце отчаянно билось в груди, ведь сколько бы ей ни угрожали в прошлом, привыкнуть к этому было сложно, — а значит, ты пришел за чем-то другим. А во-вторых, — ее губы расплылись в ехидной улыбке, — он не заряжен.       Сделав шаг навстречу, Эйш протянула вперед ладонь и уставилась на Дина с вызовом:       — Давай сюда.       Винчестер молча вернул оружие на предохранитель, вложив в руку Эйш. Глупо было верить в собственную убедительность, когда они оба прекрасно знали, что он даже не собирался ее убивать, но, казалось, не на мушке даже дышалось легче. Получив назад пистолет, Эйш вопросительно посмотрела на незваного гости:       — А вот теперь рассказывай, на кой ты явился... И постарайся не врать, — она прищурилась, помня о разговоре в больнице. — Ну или хотя бы ври не так глупо.       — Ты — охотник?       — Что? — Эйш поперхнулась от неожиданности и хотела было съязвить по поводу отсутствия трофеев на стенах — или что там могло указывать на подобные увлечения? — и прочей атрибутики, но не успела.       — Да брось, я в курсе...       — Я — официантка в баре, — честно ответила она, все еще ошарашенно глядя на Дина.       — Знаю. Кстати, — он радостно улыбнулся, — горячий танец со шваброй вышел.       Эйш физически ощутила, как ее щеки стали пунцовыми. Чтоб его! Винчестер, должно быть, выслеживал ее от самого бара и видел, как она убиралась. От неловкости Эйш не знала, что делать: то ли сбежать, то ли размазать глуповатую улыбочку прямо по довольному лицу Дина. Весьма симпатичному, стоило заметить. Растерявшись, она лишь стояла и хлопала глазами, хватая ртом воздух от возмущения.       — Очешуенно же!       — Ладно... — собравшись с мыслями, медленно протянула Эйш. — Значит, я — официантка, которая круто танцует со швабрами и совершенно не понимает, о чем ты. Никогда не была на охоте.       — Ну, там вампиры, призраки и прочие штучки, в которые никто не верит... Звучит знакомо, верно?       Все внутри похолодело. Эйш сделала шаг назад, рефлекторно сжав рукоять пистолета сильнее: по умолчанию, может, и не самую удобную для женской руки, но когда-то Кэрриган заморочился с подарком, и пистолет, на сколько это было возможно, подогнали под руку Эйш. Кроме Рэя не так много людей знали о темных пятнах в биографии Санду. Еще меньше верили.       — И с чего ты это взял? — как она ни старалась, принять непринужденный вид не удавалось.       — Пуля у тебя на шее — это ведь не просто украшение, верно? Серебряное. Надо думать, калибр тот же, что и у твоей "птички", — он цокнул языком. — Если ты не вервольф-сектант...       — У приколичей есть секта? — Эйш от удивления совершенно забыла об осторожности.       — Что? — Дин выглядел не менее удивленным.       — Что?! — она переспросила, не поняв причину удивления.       — Ну, вервольфы. Превращаются в волков и...       — Ты про приколичей, — Эйш уверенно кивнула. — И, нет. Это, — она подцепила пальцем цепочку с пулей, достав из-под одежды, — для мертвых стригоев. Так, — подытожила Эйш, — я поняла, что ты в курсе про Lumea de Dincolo , — она задумалась, подбирая подходящее слово, как это бывало в волнительные моменты, нужные слова не родного языка вылетали из головы, — сверхъестественного. Но я все еще не понимаю, причем здесь охота? И вообще, — отложив тяжелый пистолет на тумбочку, от которой так далеко и не ушла, Эйш включила подзарядившийся телефон, — хоть ты и выглядишь бодро для человека, которому грозила реанимации, пора бы тебя вернуть в больничку.       — Я в норме, — Винчестер довольно ловко сократил расстояние, перехватив руку девушки с телефоном.       — Да ну, — с некоторым скепсисом в голосе Эйш посмотрела на Дина.       — Поспорим?       Она демонстративно хмыкнула, покачав головой. Происходившее казалось абсурдом. Ей бы следовало бежать за помощью и поскорее обратиться в полицию, а заодно держаться от нового знакомого подальше: Винчестер не пойми откуда взялся, выследил и залез к ней в дом, а они беседовали, не считая эпизода с пистолетом, вполне мирно. Эйш не чувствовала настоящего страха, не видела в Дине угрозы. Глупо было полагаться на внутреннее чутье после случившегося, ориентируюсь исключительно на интуицию, но куда чаще Эйш попадала в проблемы, игнорируя внутренний голос.       — Давай.       — Зацени, — под пристально взглядом, все еще полном скепсиса, Дин повернулся спиной, сделав шаг вперед, и начал закатывать потрепанного вида свитер.       Только в этот момент Эйш обратила внимание на его одежду. Явно с чужого плеча, поношенная и не по размеру. Еще один тревожный звоночек, указывающий на то, что Винчестер просто сбежал из больницы.       — Шмотки — отпад. Если ты об этом...       — Нет, — перебил Дин, — посмотри — никаких ран.       Санду нахмурилась. И в самом деле никаких внешних повреждений, хотя со слов Рэду рана была серьезной:       — Как такое вообще возможно?! — Эйш выдохнула.       Она повидала много разного, странного, не поддающегося логическому объяснению, но чудесного исцеления видеть не доводилось.       "Мог ли Рэду, что-то спутать?"       Не справившись с порывом, Эйш провела по его спине рукой, все еще не веря своим глазам:       — Невероятно...       Дин дернулся:       — У тебя руки холодные.       Опомнишься, она одернула пальцы и отвела взгляд:       — Извини... И как в итоге все это связано? Ты влез ко мне в дом, чтобы спросить про охоту и похвастаться отсутствием ран? Чего ты хочешь от меня, Дин Винчестер?       — Для начала получить свой приз за выигрыш в споре.       Эйш вновь хмыкнула, взглянув на его явно самодовольно улыбку, но промолчала, ожидая продолжения. По необъяснимым причинам ей был симпатичен этот человек, и дело было не в привлекательной наружности. Чем-то он располагал к себе, заставлял расслабиться и говорить как со старым знакомым, с которым можно было поделиться странными вещами без опаски.       — Я бы не отказался поесть.       — Это без проблем. — Она сняла телефон с зарядки и сунула в задний карман, направившись к обшарпанному шкафу, повидавшему не одно поколение жильцов старой квартирки. — Где-то тут были вещи моего отца... Grozav! — достав коробку, она с довольным видом вручила ее Винчестеру.— Может, и не новые, но катышки на твоем свитере нереально бесят. Ты пока переоденься. А я соображу что-нибудь поесть, и мой друг, — Эйш вернулась за пистолетом, — все же пойдет со мной.       Симпатия симпатией, а предосторожность лишней не будет. Хотя все тот же разум говорил о том, что при желании, Винчестеру ничего не стоило нейтрализовать ее даже без оружия. Да и, себе не соврешь, она бы все равно не смогла выстрелить в живого человека. Выйди из комнаты, Эйш прислонилась к закрытой двери и тяжело вздохнула, прикрыв глаза. Пистолет был заряжен. Она блефовала.       — Dumnezeu!       Вспомнив о телефоне, Эйш открыла глаза. Все пропущенные были от Рэду, как и несколько смс. Санду ухмыльнулась, прочитав первое сообщение. Она уже и сама была в курсе, что Дин Винчестер сбежал из больницы. Закусив губу, она, не моргая, смотрела на пустой экран набора, решая, как быть. Наконец, Эйш заблокировала телефон, вернув его в карман. Она со всем разберется сама. С работой Рэя было что-то не так, совсем не по части полиции, и, возможно, Дин все же что-то знал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.