ID работы: 13100164

Crosshairs

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
78
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
289 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 33 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава 6: Незнакомцы в ночи

Настройки текста
Примечания:
Свет был слишком ярким, когда Перри наконец проснулся. Он тихо застонал, чувствуя приближение приступа мигрени, потёр виски пальцами, на мгновение просто пытаясь остановить пульсацию. Перри не думал об этом годами, но воспоминания, которые ему снились, всё никак не хотели уходить. Тот первый год с Флетчерами был адом для всех, но оно того стоило. Через мгновение агент удивленно дернулся, когда что-то поднесли близко к его лицу, и он затуманенно попытался рассмотреть на того, кто был там. Это был дядя Реджи? Лоуренс? Это не могла быть тетя Уинни…   — Это всего лишь я, Перри. Успокойся и выпей немного воды. — Он узнал голос Монограмма задолго до того, как смог сфокусироваться на лице мужчины. Перри кивнул и молча взял предложенную ему чашку, отпил из неё, вернул из всё ещё подрагивающих рук и откинулся на спинку кровати. Он несколько раз моргнул, пытаясь понять, где находится, и наконец смог сосредоточиться на Монограмме, сидящем на стуле рядом с кроватью. Майор пошевелился, чтобы дотянуться до чего-то, и Перри на мгновение закрыл глаза, чтобы узнать место. Лазарет ОБКА. Так и должно было быть. Его руку немного покалывало, когда он двигался: ему поставили капельницу, и агент слышал настойчивый и раздражающий звуковой сигнал кардиомонитора. Перри вздрогнул, когда что-то коснулось его лица, но его зрение мгновенно прояснилось. Его очки. Очевидно, его босс мог быть милым и заботливым, когда хотел…   — Мы не знаем, что, черт возьми, он использовал против тебя. Карл говорит, что это была такая тонкая игла, что он бы удивился, если бы ты её почувствовал. Мы смогли забрать её со стоянки. Но ты был без сознания уже почти три дня. Три дня?!?! Он коротко дернулся, пытаясь сесть, но быстро пожалел об этом, со стоном плюхнувшись обратно. Его зрение было затуманенным. Он не был удивлен этому. У него были дневные и ночные контактные линзы, чтобы он мог спать с ними, если нужно, но три дня — это многовато! — Не пытайся вставать, доктор говорит, что организму требуется некоторое время, чтобы прийти в себя. Мы уже написали твоей семье от твоего имени. Они не будут ждать твоего возвращения из «деловой поездки» в течение нескольких дней. Связь здесь, к слову, ужасная. Хотя Ванесса часто писала тебе эсэмэски. — Означает ли это, что мне больше не нужно ходить на свидания с этим ублюдком? — Перри расписался, и Монограмм вздохнул, и Перри понял, что он не захочет знать ответ на этот вопрос. — Марк тоже писал тебе. Он спрашивал, все ли с тобой в порядке, и мы заверили его, что все в порядке. От твоего имени, конечно. Мы сказали ему, что ты немного приболел, и вашу встречу за обедом придётся перенести. Он был расстроен, но воспринял нормально. Ему сообщили, что у тебя был тяжелый случай пищевого отравления. — Перри застонал, молча натягивая легкое одеяло, которым он был укрыт, на голову. — Не начинай, агент Пи. Постарайся быть профессионалом в этом деле и не веди себя, как ребёнок. Перри издал мягкое рычание, когда сел, подавая знак своему боссу. — Как я могу быть профессионалом в чём-то настолько чертовски личном? К его удивлению, Монограмм понимающе кивнул. — Это личное, и я сожалею. Так же, как и засада, в которой ты чуть не погиб. Как и бесчисленные человеко-часы, которые мы потратили, пытаясь уничтожить эту сеть продаж оружия. Каждая часть этого дела личная, агент Пи. Перри тихо вздохнул и лёг обратно, когда Монограмм встал. — Отдохни немного. Ты это заслужил. Отдых… Правильно…

×××

— Где, черт возьми, ты был?— Перри вздрогнул, когда вошел в спортзал ОБКА, рука поднялась, чтобы снова прижать ладонь к виску. Он намеревался пробежаться трусцой по беговой дорожке в помещении, чтобы, по крайней мере, вернуть хотя бы маломальскую чувствительность своим конечностям, которые, как он клялся, были похожи на желе… Что бы Марк ни дал ему, это было сильно. Он должен был догадаться, что именно здесь Ванесса решит подкараулить его. Она знала расписание тренировок Перри, так как занималась вместе с ним. — Говори потише, Ванесса. Голова раскалывается. —  Подписал Перри, вздрогнув. Агент чувствовал себя так, словно у него было жуткое похмелье. А ещё ему не нужны были лишние глаза и уши. — Давай, беги за мной. Ванесса раздраженно вздохнула, но всё же кивнула. Как только они разошлись по дорожке в приличном темпе, Перри сделал знак, чтобы привлечь её внимание, и вздохнул. За этим было трудно уследить во время бега, но Ванесса всегда быстро училась. — Здесь небезопасно. Поговорим позже. Она быстро показала «хорошо», прежде чем они продолжили заниматься в тишине. Обычно в хороший день Перри совершал по крайней мере пятимильную пробежку. Сегодня он едва ли пробежал полмили, прежде чем рухнул на одну из скамеек, стоящих вдоль стен спортзала, из-за чего Ванесса бросила на него обеспокоенный взгляд и пошла за бутылкой воды. Он улыбнулся, принимая её, и незаметно сунул ей в руку записку: 《Я приду к твоему отцу. Тогда и поговорим.》 Она быстро кивнула, когда он допил воду, а затем приступила к основному уроку самообороны, позвав агента Э на помощь, поскольку Перри все еще был с похмелья…

×××

Перри предположил, что он не должен был удивляться, увидев Ванессу и Хайнца, стоящих в дверях лифта, в тот момент, когда агент собирался выйти на их этаже. Он только что отправил им сообщение, чтобы сказать, что уже в пути. Перри всё ещё чувствовал себя слабым, как котёнок, и не хотел бы попасть в одну из ловушек Хайнца. Увидев на себе обеспокоенные взгляды, он закатил глаза и оттолкнулся от стены лифта. — Я в порядке, не смотрите на меня так, будто я вот-вот сломаюсь прямо здесь и сейчас. — Ты ужасно выглядишь, Перри Утконос. — Указал на это Фуфелшмерц, и Перри вздохнул. — Спасибо , Хайнц…   — Ну, я не это имел в виду, то есть, ты всё ещё прекрасен, но… Что случилось? — Спросил Хайнц, когда они оба отступили в сторону, пропуская Перри по коридору в квартиру. — Привет, мам! — Бодрый голос Норма раздался сразу же, стоило только Перри войти в комнату. Но, похоже, у робота были дела, поэтому он не стал задерживаться, хотя Перри слышал, как тот с грохотом поднимается в лабораторию. Молодой человек покачал головой на слова робота и повернулся к Хайнцу и Ванессе, подписывая: — Мое задание. Что бы, черт возьми, он мне ни дал, я три дня был в отключке, и головная боль просто убивает меня. — Перри жестикулировал, и Ванесса тихо ахнула, в то время как Хайнц быстро покачал головой. — Подожди здесь, Перри Утконос. — Твердо заявил он и вышел из комнаты, оставив очень озадаченного Перри позади. Через мгновение агент опустился на диван в гостиной Хайнца, а Ванесса села рядом с ним. — Перри, это было... что-то вроде «крышесносов» в напитке, и ты их не заметил? — Спросила Ванесса, и Перри покачал головой. — Нет, их-то я успел обнаружить. Этот ублюдок воткнул в меня иглу, пока держал свои руки на моей заднице. — Подписал агент, прежде чем вспомнил, с кем разговаривает, и вздрогнул. — Извини… Я всё ещё плохо себя контролирую. Вероятно, для него даже опасно находиться здесь в данный момент. Было трудно сосредоточиться, и это очень плохо, но опять же… Это те люди, которым он доверял. Хоть и вопреки здравому смыслу. Перри больше не был заклятым врагом Хайнца, так что у этого человека пока не было причин использовать всё это против него. Пока Перри не раскрыл свое прикрытие, с ним всё в порядке. — Что именно произошло? — Спросила Ванесса, и Перри был готов ввести её в курс дела… Вплоть до того, что ему пришлось снова встретиться с этим ублюдком за ужином, когда Хайнц вернулся в комнату и протянул Перри что-то похожее на… например, то, что вытекло из сливного бачка старого жирного гриля на стоянке грузовиков в Айдахо… Почему штат был важен, он не знал, но по какой-то причине чувствовал, что такое может произойти только в Айдахо. — Что это? — Спросил Перри, и Хайнц слегка улыбнулся. — Это старый друссельштейнский рецепт, которому меня научила моя мама. На самом деле это одна из немногих полезных вещей, которым она меня когда-либо учила. Сделай глубокий вдох и выпей. Постарайся не думать о том, что в нем содержится. Если ты сможешь, то станешь как новенький. — Проинструктировал Хайнц, и Ванесса кивнула. — Знаю, звучит безумно, но это действительно работает. В тот единственный раз, когда я пошла на вечеринку к Лейси, эта штука меня здорово взбодрила. — Поделилась она и, увидев взгляд Перри, вздохнула. — Я уже выслушала лекцию от папы, Перри! Он отдал его мне только после того, как три часа пылесосил каждую комнату в доме, что, кстати, звучало как тысяча пылесосов, когда ты с похмелья... Перри бросил на неё ещё один неодобрительный взгляд, прежде чем взял протянутый ему стакан и какое-то время смотрел на него. Это было похоже на жир, но слегка пахло помидорами. Почти как «Кровавая Мэри». Он вздохнул и сделал глубокий вдох, выпивая напиток так быстро, как только мог. И если выглядела и пахла эта субстанция отвратительно, то на вкус была в миллион раз хуже! Каким-то образом горло и желудок зажгло, как будто он только что съел порцию острого соуса. Появился смутный вкус какого-то мяса и рыбы, смешанного с чесноком... И сильное послевкусие тыквы? Всё вместе составляло адскую смесь. Перри давился добрых десять минут, а Хайнц терпеливо ждал рядом, чтобы посмотреть, действительно ли агент сможет сдержаться. Каким-то образом ему удалось… Потому что через некоторое время реакция успокоилась, и Хайнц молча протянул ему стакан воды. — Теперь пей это медленно. — Продолжал поучать Хайнц, садясь, и Перри кивнул. Его глаза всё ещё слезились, когда он пил воду, но стоило признать… Он почувствовал себя лучше. Невероятная слабость ушла, и паутина в голове прояснилась. — Что, черт возьми, ты там намешал? — Перри расписался, а Хайнц улыбнулся и пожал плечами. — Немного того, немного сего. Ты, наверное, не хочешь этого знать. Уже лучше? Перри удалось кивнуть, а Хайнц самодовольно ухмыльнулся. — Тогда оно точно сделало свою работу, — отметил ученый с тихим смешком. Через некоторое время Перри действительно снова почувствовал себя самим собой. А ещё он заметил, что снова вываливает на Хайнца все свои проблемы и ходит взад-вперёд, не прекращая подписывать. — Я не могу тебя понять, когда ты поворачиваешься спиной, — напомнил Хайнц Перри, казалось, в сотый раз. Примерно за пятнадцать минут до этого Ванесса услышала достаточно и исчезла в своей комнате. Возможно, она собиралась пересмотреть план стать агентом… Перри развернулся, быстро извинившись, прежде чем плюхнуться обратно на диван.  — Я просто не могу понять его мотив. Я имею в виду, почему? Он просто пытается схватить агента? Не похоже, что он ищет какую-то важную информацию… — Похоже, он интересуется именно тобой, — предположил Хайнц, пожав плечами, заставив Перри нахмуриться. — У тебя такой экзотический, австралийский вид. — Пробормотал Хайнц, неопределенно указывая на Перри. — Если твоё прикрытие не раскрыто, и он просто заинтересован, но вы знаете, что он замешан в этом деле, о котором ты мне не рассказываешь… Тебе не кажется, что Марк из тех людей, кто готов на всякие гадости, чтобы получить то, что хочет? — Хайнц указал на это, и Перри заторможенно согласился: — Эта мысль приходила мне в голову… На самом деле это был бы наилучший сценарий развития событий. Это означало бы, что мое прикрытие не раскрыто. Хайнц, казалось, на мгновение задумался над этим, медленно кивнув и уставившись в никуда. — Значит, если твоё прикрытие не раскрыто, будет ли это означать, что ты снова станешь моим заклятым врагом? Перри оглянулся, хмыкнул и покачал головой.  — Пока дело не будет закрыто, этого не произойдет. — Ты знаешь, если бы ты рассказал мне подробности, я мог бы придумать что-нибудь новенькое. — Предложил Хайнц, и Перри рассмеялся. — Ты же знаешь, я не могу этого сделать. — Улыбнулся молодой человек, бросив долгий взгляд на Хайнца. — Если честно, я немного озадачен. — В конце концов заговорил Фуфелшмерц, изучающе смотря на агента минуту или две. — С одной стороны, я скучаю по нашим боям. Я скучаю по тому, что ты давал мне произнести монолог и просто… Испытывал уважение к искусству. С другой стороны… Мне нравится, что ты просто парень, которого я знаю по работе. Перри слегка ухмыльнулся, склонив голову набок.  — Знаешь, если ты приложишь хотя бы половину усилий к тому, чтобы быть добрым, как делаешь это для того, чтобы быть злым… Я бы уже раскрыл это дело. Ты бы уже построил какой-нибудь инатор, который помог бы мне разобраться в этом. — Вот только это было бы не так весело, Перри Утконос, — заметил Хайнц. — Кроме того, у меня всё ещё есть кое-какие истории из детства и жизни в целом, требующие проработки. Перри усмехнулся и слегка кивнул, прежде чем Хайнц снова заговорил. — Если ты когда-нибудь захочешь рассказать мне одну из своих предысторий... я бы послушал. Перри задумчиво посмотрел на мужчину, и Хайнц пожал плечами. — Что? Ты выглядишь как человек, у которого их довольно много. Это вызвало тихий вздох и кивок, прежде чем Перри снова поднял руки. — Может быть. Однако некоторые вещи лучше держать при себе. — Или, может быть, эти самые некоторые вещи помогли бы мне лучше понять тебя. — сказал учёный, и Перри улыбнулся. — Например, откуда ты родом? — Понемногу отовсюду. — Ответил Перри, вызвав у Хайнца тихий смешок. — Хорошо, мистер Умник. Расскажи мне о своих родителях. Перри коротко усмехнулся, прежде чем выражение его лица омрачилось, агент помолчал некоторое время, пытаясь решить, насколько сильно он хотел поделиться со своим заклятым врагом: — Они погибли в автокатастрофе, когда мне было три года. Там особо нечего рассказывать. Я едва помню их лица. — Мне очень жаль. — Быстро извинился Хайнц. — Не следовало мне поднимать этот вопрос. — Все в порядке. — Заверил его Перри. — Почему ты хочешь это знать? — Просто пытаюсь понять: я всегда думал, что вы, секретные агенты, и есть та самая женщина… Или мужчина, в твоём случае. Никогда не успокаивающийся, всегда готовый выудить информацию из кого угодно всеми возможными и невозможными средствами. Но вот он ты! Тот, кто только что разразился пятнадцатиминутной тирадой в негодовании от того, что какой-то ублюдок может обращаться с тобой грубо, даже если он искал, куда воткнуть иголку с наркотой. — Хайнц задумался и пожал плечами. — Ты – загадка. — Не называй меня так. — Перри сурово и твердо прервал мужчину, и Хайнц сделал паузу. Это действительно было нечестно со стороны агента. Хайнц не виноват, что Марк так его назвал.   — И мы спускаемся все глубже в кроличью нору... — Сказал Хайнц себе под нос, заставив Перри тихо фыркнуть. — Я думаю, ты путаешь с пиратами. И я – не портовая женщина. — Перри указал на это, и Хайнц ухмыльнулся, пожимая плечами. — В этом ты прав, но всё же. Я просто говорю, что это не совсем тебе подходит. Перри тихо хихикнул и слегка кивнул.  — Может быть, — он задумался, затем бросил взгляд на свои часы и вздрогнул. — Мне нужно идти. Мне нужно кое-что исправить, так как я проспал три дня… И, я полагаю, ты не скажешь мне, из чего было то, что, чёрт, возьми, ты мне дал? Хайнц рассмеялся и покачал головой: — Однажды. Но ты всё же выпил это, не так ли? Просто доверься мне. Перри ухмыльнулся и кивнул, поднялся на ноги и направился к двери, Хайнц последовал за ним. Когда его рука легла на дверную ручку, Перри на мгновение остановился, искоса взглянув на учёного, у которого было его обычное любопытное выражение лица. Выглядел он так, словно не спал несколько дней. Неужели из-за Перри? Стал ли он причиной того, что мешки под глазами мужчины стали немного темнее? Агент отогнал от себя эту мысль и молча повернулся к Хайнцу, подняв руки, чтобы начать подписывать, но затем остановился, начал снова и сделал паузу, как будто не зная, что сказать. — Ты в порядке, Перри Утконос? — Спросил Хайнц. В его голосе слышалось беспокойство, и Перри, наконец, неуверенно кивнул. Хайнц с секунду наблюдал за ним, затем поднял руку и остановился в мгновении от прикосновения к щеке Перри, как будто запоздало вспомнил, почему он не должен этого делать. — Мне надо идти. — Перри расписался, и Хайнц кивнул в знак согласия. Он должен уйти до того, как один из них что-то сделает и пожалеет о содеянном, но это не имело значения. Через мгновение Хайнц приблизился, и у Перри перехватило дыхание: ученый наклонился так, что его лицо оказалось всего в дюйме от Перри. Это совсем не займет много времени, чтобы сократить дистанцию. Какая-то доля секунды. Хайнц помедлил, и Перри быстро упёр ладонь в грудь ученого, чтобы заставить его остановиться. Перри принял извиняющийся вид, сжимая и разжимая кулаки, и виновато улыбнулся Хайнцу, который выглядел смущенным… Обеспокоенным и, быть может, немного грустным. — У меня есть… дела, с которыми я должен разобраться в первую очередь. — Подписал Перри, бросив долгий грустный взгляд на Хайнца. —Дела, в которые меня втянул Марк. Можем ли мы придерживаться этой мысли? Хайнц, казалось, задумался над этим и через мгновение кивнул.  — Будь осторожен, Перри Утконос.   Перри не мог удержаться от улыбки, когда ученый поднял руки, чтобы подписать вместо того, чтобы произнести.  — Ты меня знаешь. Я агент Пи. —  Ответил он с дерзкой ухмылкой. С этими словами он выскользнул за дверь и направился к лифту, пока не совершил очередную глупость.…

×××

Если он думал, что Хайнц и Ванесса беспокоились, то его семья была в десять раз хуже… Очевидно, они были убеждены, что происходит что-то ужасное, из-за внезапного сообщения, которое Монограмм отправил по телефону Перри. В следующий раз Перри собирался заставить Карла сделать это. Конечно, он не планировал снова накачиваться наркотиками в ближайшее время. — Мне очень жаль, я не хотел никого беспокоить. Я был очень зол на своего босса, а потом понял, что у меня почти нулевой прием сигнала… — Перри подписал, когда дети обняли его. — Всё в порядке, Перри, ты же знаешь, мы просто волнуемся. — Сказала Линда, испустив глубокий вздох облегчения. Перри почувствовал себя виноватым намного сильнее, чем ожидал. У детей же были дикие предположения, что их дядю похищают космические пришельцы. У Линды было кое-что гораздо хуже, хоть и реалистичнее: та ночь, когда она дала Перри визитку кризисной линии для самоубийц, была недалеко от этих мыслей. Когда Финес и Ферб ушли, чтобы забрать чертежи для своих новых проектов, а Кэндис отправилась показывать доказательства их махинаций, которые у неё были (они оказались обгоревшим куском пластика), Перри бросил на Линду и Лоуренса ещё один извиняющийся взгляд: — Это действительно не то, о чем ты думаешь, Линда. Поверь мне, я уже поругался по этому поводу со своим боссом. — Заверил он, и Линда глубоко вздохнула, молча притягивая его в объятия. — У тебя же осталась та визитка, которую я тебе дала? — Прошептала она ему на ухо, и Перри быстро кивнул. — Она теперь всегда лежит в моём бумажнике. Я в порядке, Линда. Честно. — Он подал ей знак, как только она отстранилась. — Давай, старина, ужин на столе, и ты можешь рассказать нам всё о своей работе, — предложил Лоуренс, и Перри вздрогнул. Лгать своей семье было не тем, что он хотел сделать сегодня вечером. — Лоуренс, пожалуйста, последнее, о чем я хочу думать — это эта работа.… Я хочу услышать, что делали дети, пока меня не было. — О, ты же знаешь, какие они со своим буйным воображением, — сказала Линда с мягким смехом. — Они в основном играли на заднем дворе. Тем не менее, у детей было более чем достаточно того, что можно было ему рассказать. Чертежи, которые они показали, заставили даже Перри выгнуть бровь и задуматься, как, черт возьми, им удаётся создавать подобное. Он очень сильно скучал по всему этому. Перри грустно улыбнулся, молча вернул чертежи и задал несколько вопросов, на которые Финеас с радостью ответил, в то время как Ферб с энтузиазмом поднял вверх большие пальцы. Кэндис рассказала ему всё о свидании в кино, куда она ходила с Джереми. Хотя Стейси и Колтрейн тоже были там, но это всё равно считалось свиданием. Перри улыбнулся и кивнул, спросив о том, как всё прошло. Здесь он был забавным дядей Перри, так что ему пришлось немного подразнить её насчет Джереми. В глубине души он задавался вопросом, не придется ли ему нанести мальчику визит. Конечно, он встречался с ним сотни раз, и Джереми показался милым ребенком, однако теперь казалось, что им, возможно, стоило поговорить немного серьезнее. В целом это был приятный, расслабляющий вечер — как раз то, что Перри было нужно. После ужина они поставили фильм и посмотрели его вместе. Все дети свернулись калачиком на дяде, укрывшись одеялом, а Лоуренс и Линда устроились на другом конце дивана. Он ненавидел оставлять свою семью, но дорого бы дал, чтобы заползти в свою комнату на чердаке и немного поспать, но… сейчас этого нельзя было сделать. Даже когда Лоуренс уговаривал его остаться на ночь, чтобы не ехать так поздно, он не смог согласиться. Если бы Перри поддался раз, то превратил бы это в привычку. Молодой человек всё ещё пребывал в том меланхоличном, счастливом состоянии, когда загнал свой мотоцикл в гараж под своей квартирой и припарковался рядом с седаном, который, по-видимому, теперь стал его машиной. Он поднялся к себе в квартиру, гадая, когда же они смогут всё это прояснить. Если бы он только мог когда-нибудь вернуться домой... По дороге агент захватил свою почту: ничего особенного, ведь он нигде не был зарегистрирован по какому-либо адресу. Всё важное, например, счета или любая другая информация, приходящая по почте, пересылалась в ОБКА. И это его вполне устраивало — он ненавидел проверять почту, и, возможно, начальство платило бы ему больше, если бы знало о растущем долге по кредитной карте. Эта мысль заставила Перри фыркнуть от смеха, когда он вставил ключ в замок своей двери и остановился. Она была не заперта, хоть агент и был абсолютно уверен, что закрывал её, когда уходил несколько дней назад. Он вытащил пистолет из кобуры и медленно толкнул дверь. Было темно и тихо. Почта была брошена на приставной столик у двери, щелкнул выключатель. Казалось, всё было в порядке, однако это не означало, что так оно и есть. Перри держал пистолет наготове, закрыл за собой дверь, и теперь полностью вошёл в квартиру, прислушиваясь к каждому шороху. Было так тихо. Перри, мягко ступая, прошел на кухню, чтобы осмотреть квартиру. Зажёгся свет, все шкафы и кладовые открылись. Это была маленькая кухня, там ничто не могло спрятаться. Затем он вернулся в гостиную, пристально осматривая комнату. Там ничего нового: Перри намеренно обставил свою квартиру так, чтобы одним взглядом охватывать каждую комнату целиком. Для него не могло существовать дурацких ошибок, словно из фильмов ужасов. Перри проверил гардероб, затем прошёл в короткий коридор, проверил свой кабинет, а потом и гардероб в прихожей. Ничего. Агент пробирался в спальню немного осторожнее, потому что там было больше мест, где можно спрятаться. Он не мог по-настоящему заглянуть под кровать, пока не наклонился и полностью не отвлекся от остальной части дома. Перри сделал мысленную пометку заехать в магазин и купить кровать, под которой не будет места. Он немного попятился, ненадолго опустившись на колени. Из холла проникало достаточно света, чтобы он мог видеть, что под ней никто не прячется. Он быстро встал и направился проверить ванную, отдёрнул занавеску душа и… Ничего. Прежде чем вернуться в спальню, Перри быстро проверил шкаф и тихо фыркнул, нахмурившись. У него всё ещё было ощущение, что он не один. Это внутреннее беспокойство, что что-то явно не так. Он вновь оглядел комнату и остановился, уставившись на комод. Один из ящиков был закрыт не до конца. Перри знал, что не открывал его. Но были и другие признаки: вещи на комоде были переставлены, и молодой человек предположил, что это могла быть его семья. В теории, он могли приходить и приносить ещё кое-что из его вещей, пока его не было дома. Однако он уже знал, что это не так. Здесь был кто-то другой. Это очень нехорошо. Перри вернулся в гостиную, и убедившись, что квартира по прежнему заперта, прошмыгнул в свой кабинет. Щелкнул выключатель, и стена отъехала, открывая проход в логово — единственное не проверенное пока место. Он целеустремленно вошёл туда, осмотрел комнату и быстро ввёл на массивном компьютере, занимавшему одну стену, команду по сканированию помещения. Ничего. Никаких незваных гостей. Затем последовала ещё один запрос: видеозапись с камер наблюдения за последние несколько дней. Система тут же начала быстро выводить на экран данные: как Перри и предпологал, приходила его семья. Продукты были отнесены на кухню, а кое-что из его одежды бережно убрано в шкаф, прежде чем они выбежали, как счастливые маленькие эльфы. Перри улыбнулся, глядя на это, однако от его взора не укрылось то, что они не прикасались к комоду. Может быть, они возвращались?.. Но нет. Часы отснятого материала промелькнули, и никто из Флинн-Флетчеров больше не появился на экране. Запись резко замедлилась, когда камера в холле засняла, как кто-то остановился у его двери. Человек огляделся вокруг, затем на удивление использовал ключ, чтобы попасть внутрь. Что за черт?! Перри нахмурился, наблюдая, как этот человек проходит и обыскивает его квартиру. Это было, мягко говоря, нарушением. К счастью, офисная камера зафиксировала, что он не нашел вход в логово. Он порылся в папках, сфотографировал несколько вещей, затем пошел в спальню. Незнакомец покинул квартиру, исчезнув в коридоре. Перри подумал, что это все, но через несколько часов он вернулся. Ждал прихода хозяина. Ходил по кухне и даже пару раз заглядывал в холодильник. И снова ждал. Искал места, где можно спрятаться. На самом деле абсолютно любительская, не профессиональная работа. Если Вы хотите устроить засаду, то найдите хорошее укрытие и сидите там неподвижно! Наконец он ушел, и Перри пришлось задаться вопросом, насколько решительным был этот человек. Агент Пи досмотрел до часа своего появления в квартире, и странный человек вновь вернулся. Он вошел и порылся в комоде Перри, а затем открыл шкаф. Этого не могло быть… Перри проверял шкаф. Молодой человек внимательно наблюдал, как незваный гость заполз на стеллаж над головой и оттуда… Обратно вниз не спустился. Перри выругался и быстро включил камеры в квартире в реальном времени: дверца шкафа теперь была открыта, и он чертовски хорошо знал, что закрыл ее, прежде чем войти в логово. Он проверил офис. Ничего. Ванная комната, спальня… Ничего. На кухне тоже было пусто. Остался один из шкафов. Он снова выхватил пистолет и быстро направился обратно к потайному входу в свое логово. Никто, кроме агента ОБКА, не мог попасть внутрь, так что он не был полностью обеспокоен этим. Большая часть ОБКА даже не знала, что он был здесь. Только несколько избранных и команда, которая обустраивала его логово, но их всегда приводили под строжайшей охраной. Он положил руку на замок, чтобы снова открыть проход. Руки, обхватившие его, застали Перри врасплох настолько, что он коротко взвизгнул и сразу перешел в боевой режим. Агент пнул ногой, целясь в свод стопы нападавшего, но обнаружил, что тот быстро ушёл в сторону. Перри дернулся, чтобы освободиться, но у нападавшего была хватка, похожая на тиски, выработанная годами борьбы с подобными движениями. Ему снова пришло в голову, как, черт возьми, это могло произойти? Перри издал рычание, когда локоть прижалась к его горлу, в то время как сильная рука удерживала его собственную схватилась за его пистолет, опуская и отводя дуло в сторону. Хватка на мгновение ослабла, когда нападавший попытался выбить оружие из рук, и это было его ошибкой. Перри отвёл пистолет назад, так что он уперся во что-то твердое, и нажал на спусковой крючок. Выстрел прозвучал громко в гулкой пещере логова, и человек, которому он только что выстрелил в бедро, издал резкий стон боли и отпустил Перри. Перри резко обернулся, держа пистолет наготове, и… Мизинчик?!?! Он узнал этот стиль и просто присутствие друга в доме! Какого черта он здесь делает? Пинки быстро показал свои руки, издав глубокий вздох раздражения, когда впился взглядом в Перри. — Какого черта, чувак? Ты выстрелил в меня! Перри зарычал, держа пистолет направленным на агента. Как бы сильно ему ни хотелось положить его на место… Он знал Пинки с тех пор, как тот переехал в дом напротив, новый агент, за которым приглядывал Перри. Однако Пинки быстро продемонстрировал свое остроумие и способности. Несмотря на его кодовое имя. Скорее оно ему даже подходило: очень немногие в животном мире могли похвастаться таким количеством злости и агрессии в столь маленькой комплекции, как чихуахуа. Он был единственным, кто на самом деле был ниже Перри в агентстве, и он был единственным, кто был немного злее. Однако ничто из этого не было оправданием тому, что он здесь делал. Или о чем он думал, когда набросился на Перри. Перри поднял руку, держа пистолет направленным на другого агента, и пальцами продактилировал слово «почему?». Он был очень ограничен одной рукой, но мог справиться. — Твоя семья попросила меня принести кое-какие вещи и прийти проведать тебя. Они беспокоятся о тебе! — Настаивал Пинки, хотя Перри сузил глаза, снова начав колдовать пальцами. Это заняло больше времени, но на данный момент это было все, что у него было. — В-моем-шкафу? — Они попросили меня кое-что убрать для тебя! Я просто не знал, где ОБКА устроили вход логово, поэтому я пошёл в самое очевидное место, когда ты вошёл. Я не мог тебя хорошенько разглядеть, поэтому и подумал, что это взлом! Давай же, Перри! Как ты думаешь, что это было? — Спросил Пинки, не отрывая взгляда от пистолета. — Ты-прыгнул-на-меня. Пинки вздохнул и кивнул на это, подняв руки: — Да, это было глупо, признаю. Мне не следовало этого делать, прости меня. Я почувствовал облегчение, что это был ты, и подумал, что для разнообразия я мог бы поддразнить тебя. Перри сузил глаза и очень медленно опустил пистолет, что позволило Пинки снова спокойно дышать. — Кроме того, я не хотел, чтобы ты стрелял в меня, что ты и сделал! — Воскликнул он, и Перри посмотрел вниз, на ногу молодого человека, куда он попал выстрелом. — Так тебе и надо. — Перри подал знак и молча потянулся, чтобы схватить Пинки за руку и потащить его за собой, оставляя после себя кровавый след по логову всей квартире. — Давай, снимай штаны, и я приведу тебя в порядок. Что привело к тому, что парочка сидела в ванной. С Пинки в трусах, пока Перри вытаскивал пулю из его бедра. — Какого черта ты вообще полез стрелять? — Возмутился Пинки, и Перри слегка пожал плечами. Это была странная и долгая неделя. Вторжение в дом в довершение всего? Его бы это нисколько не удивило. Перри положил щипцы и пулю, которые ему удалось найти, на бортик ванной. Когда он начал поливать рану перекисью, Пинки вздрогнул. — Тебя не было несколько дней, и никто не говорил, куда ты пропал. Знаешь, твоя семья убеждена, что ты собираешься покончить с собой. — Сказал Пинки, и Перри снова кивнул, затем поднял на него многозначительный взгляд, пытаясь донести агенту, чтобы он не двигался. Пинки заметно вздрогнул, когда игла пронзила плоть, хотя Перри в этот момент не мог чувствовать себя слишком виноватым из-за этого. Если бы это не были последствия его собственных действий…   Они молчали, пока шитье не было закончено. Только после этого Перри отложил инструменты и откинулся спиной на стену, указывая на штаны Пинки. — Надень их обратно. Мне не нужно, чтобы ты бегал по дому полуголым. —Затем глаза немного сузились, послышалось мягкое раздражение. — Ты уже был здесь раньше? Пинки покачал головой: — Нет, сегодня впервые. Здесь был кто-то ещё? Перри задумчиво хмыкнул и покачал головой, вставая с того места, где он стоял на коленях на полу в ванной, чтобы немного прибраться. Он ответил только тогда, когда отложил тряпку в сторону: — Нет, я уверен, беспокоиться не о чем. Если только в этом месте нет привидений. Возможно, я просто схожу с ума.… Сколько ещё людей знают, что я здесь? — Только я… В ОБКА в последнее время очень странно относятся к тебе. Я знаю это только потому, что Линда дала мне кое-какую одежду и вещи для тебя. И твой новый адрес. — Объяснил Пинки, и Перри медленно кивнул. — Держи это при себе и никому не говори. Иначе Монограмм закатит такую истерику... — Сказал Перри, и Пинки застонал. — Прости, Перри, я знаю, что всё испортил. Все говорят, что ты переехал, потому что был зол на свою семью, и я просто хотел немного поднять тебе настроение. — Сказал Пинки, и Перри кивнул. — Все в порядке. Просто иди домой и держись подальше от неприятностей, пока в тебя снова не выстрелили. Пятнадцать минут спустя Перри снова стоял в своей квартире, наблюдая, как Пинки выходит из подъезда многоэтажки, через множество камер, установленных повсюду ОБКА. Большинство из них были совершенно незаметными, если не знать, где искать. Что-то не сходилось. Что-то слишком очевидное и большое… Кто-то побывал в его квартире и явно с недобрыми намерениями. Может быть, не Мизинчик, но… Что-то просто не сходилось. Перри тихо вздохнул и направился в спальню, заперев входную дверь. Он достал сотовый и написал Ванессе: 《Ты дома у отца?》 Он подождал немного, и в конце концов пришло сообщение в ответ: 《Да. Что-то не так?》 《Может быть, а может и нет. Я еще не знаю. Передай телефон папе, пожалуйста.》 Он подождал мгновение. Тем временем он направился обратно в спальню, бросая в сумку несколько вещей, которые ему понадобятся. Одежда, несколько дополнительных ножей, абордажный крюк, набор туалетных принадлежностей… Немного дополнительной одежды, потому что он не был уверен, когда вернётся, и несколько личных вещей, в которых он не хотел снова рыться. 《Перри Утконос?》 Перри не смог удержаться от улыбки. Он буквально слышал голос доктора в своей голове, когда читал это. 《Да, это я.》 — Он отправил это сообщение и тут же принялся набирать следующее. 《Говорить такое, черт возьми, не правильно… Но кто-то побывал в моей квартире. Мне нужно место для ночлега, которое ОБКА и не подумает искать. Вы с Ванессой не возражаете против компании?》 Последовала пауза, и на мгновение Перри немного испугался, что перегнул палку.  《Конечно! Чем больше народу, тем веселее! Перри Утконос, ты что, сошёл с ума? Ты стал злыыыыым?》 Перри не мог не улыбнуться этому милому придурку, отправляя следующее сообщение: 《Пока что нет. Но я думаю, что кто-то в ОБКА сделал это за меня не так давно.》
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.