ID работы: 13121677

Ego Interitu

Слэш
Перевод
R
Завершён
32
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
260 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 16 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 12

Настройки текста
Блейн вернулся домой и быстро закрыл за собой дверь спальни, прежде чем плюхнуться на кровать и закричать в подушку. Он не делал этого со времен старшей школы, потому что в последний раз мама зашла в комнату и подумала, что он хотел задушить себя («Блейнерс, когда надоест притворяться трупом, спускайся — на столе мясной рулет»). И, в её защиту, эта версия была не так уж притянута за уши. Он был неудовлетворен во всех смыслах, и однажды это точно его погубит. Спустя несколько часов он все ещё помнил, каким податливым было тело Курта в его руках, как он четко следовал его инструкциям — это волновало его в самом худшем смысле. Это наталкивало на мысли о том, какой была бы реакция Курта, если бы Блейн сказал ему сделать- Он — ребенок, напомнил себе Блейн, отчего мысли стали гораздо менее привлекательными. — Бежевый или бледно-желтый? — вдруг спросил Себастиан из другой комнаты, отчего все ужасные мысли тут же испарились. — Что? — Гостиная. Я хочу её перекрасить. Бежевый или бледно-желтый? — Я не понимаю. Это что-то на гейском? — откликнулся Блейн, изо всех сил пародируя голос матери. Он тут же захохотал, когда услышал недовольный топот Себастиана по лестнице. — Слушай, дурачина, — заговорил Себастиан за закрытой дверью, отчего Блейн засмеялся еще сильнее. — Либо выбирай цвет, либо я этот каталог красок тебе в задницу засуну, — Блейн мог даже не смотреть на лицо своего парня — он и так знал, что тот изо всех сил пытался сдержать улыбку. — Какие еще раз варианты? — Бежевый. Или. Бледно-желтый, — Себастиан начинал раздражаться. — Разве это не один и тот же цвет? — спросил Блейн и услышал вздох Себастиана за дверью. — Значит бежевый, — решительно ответил тот, сытый по горло дурачеством Блейна. — Люблю тебя, — сказал Блейн в качестве компенсации. — Ага, — Себастиан усмехнулся и пошел обратно вниз, чтобы уладить оставшиеся вопросы с нанятым декоратором.

***

Мисс Рей закончила занятие объявлением о том, что в следующий понедельник будет финальный тест по «Илиаде». Курт перекинул сумку через плечо и быстро вышел из класса, чтобы встретиться с Рейчел у шкафчиков. Она ждала его, одетая во всё черное. Курт закатил глаза. Он осмотрелся по сторонам, прежде чем наклониться и прошептать: — Ну что, купила? Она фыркнула. — Сотрудничай, Курт, — он не понимал, почему Рейчел так настаивала на всей этой драматургии. Но если он хотел получить желаемое, придется подыгрывать. — У вас товар? — прошептал он. Она кивнула, очевидно довольная этим. — У нас купец. Он протянул ей 50 долларов, и она отдала ему пакет. На мгновение они замолчали — Рейчел наслаждалась чудесной театральностью момента. Но затем Курт захохотал, и момент был разрушен. — У тебя же и так куча шарфов. Зачем тебе еще больше? — спросила она, когда он отсмеялся. — Душить людей, — ответил он, доставая шарфы и вдыхая их запах. Они пахли магазином. Господи, как же ему не хваталл торгового центра. Он не отрицал этот факт, когда убирал пакет в шкафчик. Он поклялся, что зарежет любого, кто посмеет подумать о том, чтобы сделать с ними хоть что-то. Этот коридор превратится в ёбанный художественный класс. — Ты случайно не знаешь, где Финн? — спросила Рейчел. Курт пожал плечами. — Наверное, у шкафчика Ноа. Они вроде бы собирались поиграть в боулинг, — сказал он, и она тут же отправилась на поиски Финна. Наверняка, чтобы накричать на него за то, что он забыл об их планах. По пути на парковку он встретил Блейна. — Эй, Курт! Я как раз тебя искал, — он дал Курту стаканчик кофе. Курт удивленно принял его. — Спасибо? — Не за что, — ответил Блейн. Он никогда не упускал из виду тот факт, что Курт немного уставал под конец дня. К тому же он уже начал делать себе кофе. — Только это кофе из учительской. Так что да. Если что, я предупредил. Курт уже сделал глоток, не успел Блейн закончить. Он сморщил нос, почувствовав вкус чуть затхлого кофе, и учитель засмеялся. — В следующий раз отправлюсь в «Лайма Бин». Как тебе идея? — Звучит отлично, — с благодарностью ответил Курт и сделал еще глоток. — Знаете, этот кофе становится не таким уж плохим после того, как сжигает все вкусовые рецепторы. Блейн снова рассмеялся, и Курт едва сдержался, чтобы не записать его смех на телефон и сделать новым рингтоном. — Какой же ты всё-таки паршивец. — В самое сердце, — улыбаясь, ответил Курт. — До встречи, Хаммел, — он начал уходить, но затем обернулся. — И, э-э… между нами: завтра будет тест. Так что, не забудь перечитать записи. Немного пораженный, Курт кивнул. — Эм, ага. Обязательно. Хорошего дня, сэр. Блейн помахал, прежде чем удалиться как можно быстрее. Останься он еще хоть на секунду, он бы точно отдал Курту ответы на все тесты за весь чертов семестр. Как же он жалок. Просто до смеху. Он стоял на коленях — кроме шуток — перед пацаном, младше его на 10 лет.

***

Когда они с Куинн распределяли песни для задания к хоровому кружку, Курт задал ей насущный вопрос. — В чем разница между флиртом и добротой? Куинн заинтересованно оторвала взгляд от нот. Затем она начала улыбаться. — Я о чём-то не знаю? — Конечно, нет. Просто я… — он опустил глаза и неуклюже закончил. — Любопытно. Мне любопытно. — Ага, — ответила она, всё еще возмутительно улыбаясь. — Ну, зависит от обстоятельств. Обычно можно понять, что этот человек относиться по-доброму только к тебе. — Ох… — откликнулся Курт и попытался снова. — А если этот человек замечает какие-то детали? Что это значит? Куинн критично осмотрела Курта. Она не вчера родилась и знала, как выглядел влюбленный мальчишка. Она сама не раз разбивала им сердца. Раз или два они разбивали сердце ей. Она была экспертом в этой области и знала о юношеской любви столько, что могла бы написать книгу. — Кто это? — снова спросила она, наблюдая за тем, как покраснели щеки Курта. Он был таким влюбленным. И таким бестолковым. Всё это было ему в новинку и будоражило его. Хотела бы Куинн, чтобы, когда она была на его месте, рядом с ней был бы кто-то, кто мог бы дать ответы на все её вопросы. Может быть, всё обернулось бы совершенно иначе, только если бы- Но всё вышло по-другому. И в этом нет ничего страшного. Куинн всё равно была счастлива. Счастлива. Счастлива. Это слово заполоняло её мозг словно вирус. — Никто, — настаивал Курт, пока не заметил её скептичный взгляд. — Он не учится в Маккинли. — Хочешь, дам совет? — искренне спросила Куинн, и Курт закивал. — Если ты ему и правда нравишься, то он сделает первый шаг. И если… если он сделает этот шаг, то не теряй голову Курт. Не спеши. У тебя будет куча времени, чтобы исследовать мир и получать новый опыт. Только убедись в том, что время правильное. Курт обдумывал сказанное. Он знал, что у Блейна не могло быть к нему никаких чувств. И тем более, он не станет делать первый шаг. Но совет всё равно пришелся к месту. Возможно, Курт и правда торопил события. У всех вокруг кто-то был, и ему так хотелось, чтобы и он был не один, что он нафантазировал себе всё это. Нужно было отпустить эти иллюзии. Блейн был его учителем. С натяжкой их можно было бы даже назвать друзьями. Но больше ничего. — Спасибо, — ответил Курт. При осознании того, что всё это время он обманывал себя, сердце чуть сжалось. — Не за что. Теперь песня. Я подумала, может, нам сменить тональность…

***

— Финн, умоляю тебя. Положи мой телефон на место. — Не положу, пока не скажешь, кто такой Чендлер, — потребовал Финн, и Курт застонал. Он знал, что это была не лучшая идея. Он попросил Финна ответить, если телефон зазвонит, потому что сам готовил ужин. — Это просто… просто парень, — ответ совсем не устроил Финна. — Я не понимаю и половину комплиментов, что он написал тебе, — Финн прочитал одно из сообщений. — Но тут, мне кажется, он говорит о твоей… эм… задней части. И это не нормально. Курт покраснел. — Мы просто друзья. — Конечно, — саркастично ответил Финн. — Ты — мой младший брат, Курт. Я не позволю какому-то извращенцу говорить тебе такие вещи. — Я старше тебя, — напомнил Курт в миллионный раз. — И он не извращенец. Мы познакомились в музыкальном магазине. И мы просто… дурачимся. — Что значит «дурачимся»? Это что… что-то вроде… секс-игр? — О боже, — с негодованием пробормотал Курт, пытаясь отобрать телефон запачканными мукой руками. Правда была в том, что Курт сам не понимал, что происходило между ними. У них было много общего, они постоянно присылали друг другу ссылки на модные и музыкальный блоги. Но иногда их разговоры заходили в другую в сторону и становились немного… кокетливыми, если можно так выразиться. Но они просто игрались. Потому что никто не мог взаправду заинтересоваться Куртом. Он смирился с этим фактом еще два дня назад во время разговора с Куинн. Ему придется ждать до самого колледжа, чтобы хотя бы начать задумываться об отношениях. И честно говоря, он был не так уж против. — Я всё расскажу Берту. — Рассказывай, — подначивал Курт. — А я расскажу ему, чем вы с Рейчел занимались на прошлой неделе на заднем сидении его машины, — иногда эта сцена до сих пор снилась ему в кошмарах. Они всего лишь целовались, но градус быстро повышался и между ними проскакивали просто невероятно грязные словечки. — Ладно, ладно, — Финн положил телефон. — Но я просто… Мне не нравится, что какой-то непонятный чувак пытается… соблазнить тебя или что он там делает. Курт захохотал. — Ладно, всё. Всё совсем не так, поверь мне. — Точно? — Абсолютно. Теперь достань мне разрыхлитель.

***

— И потом он такой: «бежевый или бледно-желтый», — Блейн пародировал в трубку телефона голос Себастиана, заставляя Купера смеяться. — Не понимаю, когда он успел стать таким… не знаю, претенциозным. — Мы все претенциозны. Всё дело в деньгах, — объяснил Купер. — Я вот недавно заказал визитные карточки с рубиново-красным шрифтом. А они привезли мне с вишневым. Я чуть не потребовал вернуть мне деньги. — Может быть, это ты должен встречаться с Себастианом. Он не имел это в виду. Он знал, что не имел. Потому что они с Себастианом были созданы друг для друга. По-другому и быть не могло. Себастиан спас его. Он бы не пережил школу, и тем более колледж, не будь его рядом. Сколько бы он не оглядывался на прошлое или даже не заглядывал в будущее, он не видел себя без него. — Мы бы прибили друг друга. Но секс, наверное, был бы классный. — Отвратительно. Я прекрасно прожил бы и без этой мысли. Кстати говоря о сексе, как там Келси? — Сабрина, — чуть застенчиво поправил Купер. — Нет, её же звали Келси, — сказал Блейн, но потом до него дошло. — Куп, серьезно? Опять? Ты же с ней всего две недели встречался. — Да… но после пожара на ковре всё стало как-то странно. В их семье Купер был печально известен благодаря своей неспособности остепениться. Наверное, давление было немного чрезмерным, учитывая что и мать и отец практически души не чаяли в Купере после того, как Блейн раскрыл свои альтернативные взгляды. Все их надежды на то, что Блейн станет безупречным бизнесменом с красавицей-женой и семью детишками, рухнули, да и Купер уже не казался многообещающим. Еще одна причина, по которой Блейн сомневался насчет детей. В конце концов, они просто разочаровают тебя. — Ты найдешь недостатки в каждой девушке. — В мире существует лишь одна безупречная девушка, и ты всё не хочешь меня с ней свести, — напомнил Купер. — Сколько раз повторять, ты не интересен Сантане. Как и любой другой представитель мужского пола. — Ты всё повторяешь это, но мое сердце говорит мне «действуй». С момента их знакомства пару лет назад, Купер был одержим Сантаной и упоминал её при любом удобном случае. Даже если бы у него был шанс, черта с два Блейн позволил бы этому случиться. — Если счастливый конец для тебя — разочарование и разбитое сердце, то пожалуйста, действуй. — Слушай, когда я знаю, чего хочу, я добиваюсь этого. Я не хочу оказаться под конец жизни в каком-нибудь доме престарелых. Не хочу загнивать там и сожалеть о тех вещах, что я не сделал, пока был молодым и дьявольски сексуальным. Блейн закатил бы глаза, но через телефон желаемого эффекта бы не вышло. — Но у неё же есть девушка. Это было бы неправильно. — В любви и на войне все средства хороши, малыш. Нет никаких правил или ограничений, никакой скукоты, до которой ты еще можешь додуматься. Блейн пытался отмахнуться от сказанного Купером, как от бреда сумасшедшего, но даже после окончания разговора эти слова не переставали кружить в его голове.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.