ID работы: 13139656

Серебряная душа древнего замка

Гет
PG-13
В процессе
120
автор
Размер:
планируется Макси, написано 262 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 94 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 6. Арка нарушения правил. Часть 2

Настройки текста

Дети не должны брать конфеты у незнакомцев, это может быть опасно!

      — Вот ты и расколдована, — с улыбкой сказала Гермиона новой знакомой. — Давай ты тогда слезешь с Гарри.       Девочка только крепче вцепилась в шею гриффиндорца и яростно помотала головой. Гарри весело рассмеялся и немного подсадил ее, добившись удивленного писка.       — Кажется, ей понравилась. Хочешь, чтобы я носил тебя всю жизнь? Тогда хотя бы скажи как тебя зовут? Я, знаешь ли, не позволяю незнакомым девушкам ездить у себя на шее.       — Нэнси, — послышалось сзади, девочка не собиралась сдаваться. — Теперь мы знакомы, значит можно ездить еще?       — Уверен, ты сможешь найти кого-нибудь получше, на чьей шее сможешь кататься всю жизнь, — хохотнул Гарри.       Гермиона сделала строгое лицо, означающее, что она еще припомнит эту тему, но потом смягчилась и ласково сказала девочке:       — Нэнси, посмотри, ты же уже стала нормальной, больше не надо прятаться.       — Ты сама хочешь сесть ему на шею? — с детской непосредственностью спросила Нэнси, во все глаза уставившись на Гермиону.       — Что? Нет, конечно, нет, на Гарри нельзя пока ездить… То есть вообще нельзя! — бессвязно оправдывалась Гермиона, пытаясь спрятать пунцовые щеки. — Хорошие девочки не должны ездить на мальчиках! Вот!       Нэнси немного поупиралась, но в конце концов согласилась спуститься на землю. Гарри принялся растирать задубевшую шею и, не задумываясь, ляпнул:       — Как же ты умудрилась так разукрасить себе лицо, ума не приложу.       Гермиона кинула на Гарри грозный взгляд, от которого он весь сжался, затем присела рядом с Нэнси и весело сказала:       — Не слушай этого идиота, у него в голове одна солома. Он хоть и добрый, но совершенно бестолковый.       — Это почему я бестолковый? — возмутился Гарри.       — Тебя только это смутило? — закатила глаза Гермиона.       Нэнси прыснула от смеха и ухватилась за руку Гарри, совершенно не собираясь отпускать.       — И все-таки, Нэнси, ты знаешь, кто тебя заколдовал? — мягко спросила Гермиона.       — Нет, — девочка помотала головой.       Гарри с Гермионой обеспокоенно переглянулись, и гриффиндорец аккуратно спросил:       — Тогда, может, кто-то угощал тебя недавно?       — Дяди-близнецы раздавали всем бесплатные конфеты, — не задумываясь, ответила Нэнси. — Они часто так делают.       — Дяди-близнецы? Как они выглядели? — Гермиона решила уточнить все детали, уверенная, что ответ ей не понравится.       — Они высокие, рыжие и смешные, — выдала девочка. — А еще они говорят друг за друга.       — Значит, конфеты детям раздаем, — зло процедил Гарри, который с детва после общения с кузеном и его бандой, не терпел издевательства над беззащитными. Нэнси, уловив изменение его настроения, вздрогнула, сделала шаг назад, но руку не отпустила.       — Не бойся, Гарри сердится не на тебя, — улыбнулась ей Гермиона. — Ведь так?       — Да, да, конечно, — быстро покивал он под требовательным взглядом подруги и погладил Нэнси по голове. — На тебя не за что злиться, ты умница.       Девочка счастливо улыбнулась, Гермиона одобрительно кивнула, но затем строго сказала:       — Сейчас мы проводим тебя домой, Нэнси, а ты очень хорошо запомнишь. Ни в коем случае нельзя брать никакие сладости у незнакомцев. Тем более у дядей-близнецов. Ты меня поняла?       Нэнси серьезно кивнула и повела их к своему дому. Гарри хотел купить ей по пути мороженого, но тогда бы смазался педагогический эффект от речи Гермионы. Так что он ограничился тем, что незаметно вложил напоследок пару фунтов в маленькую ручку девочки и весело подмигнул.       Сдав Нэнси с рук на руки матери, Гарри с Гермионой, не сговариваясь, развернулись и поспешили в «Нору». Атмосфера была мрачная и тяжелая, Гермиона постоянно что-то сердито бормотала себе под нос, а Гарри молчал, погрузившись в невеселые мысли.       Он всегда воспринимал близнецов Уизли как веселых шутников, которые не прочь устроить какую-нибудь шалость, но никогда не переходящих определенных границ. Вот только эти самые границы у каждого конкретного человека могут быть разными, невинная шутка с одной точки зрения может оказаться подлостью с другой. Гарри вдруг вспомнил, как Хагрид наколдовал поросячий хвост его кузену, который потом пришлось удалять в частной клинике. Тогда ему было весело смотреть на убегающего в другую комнату толстяка, потешно держащего себя за задницу. Сейчас это уже не казалось таким забавным, как и совсем недавний розыгрыш тех же близнецов, когда его в последний раз забирали от Дурслей. К Дадли он не питал никаких теплых чувств, но и так издеваться над ним не считал правильным.       Едва войдя в «Нору», Гермиона проигнорировала Рона, устроившего себе дневной перекус на кухне, и на всех парах бросилась к комнате близнецов. Дверь оказалась закрыта, хотя из-за нее были слышны подозрительные звуки, так что она принялась барабанить по ней рукой и даже пару раз пнула.       — Открывайте! Немедленно!       Никакой реакции не последовало, так что подоспевший Гарри холодно уронил:       — Мы знаем о недавней вашей прогулке в деревню. Или нам лучше сразу рассказать обо всем вашей матери?       На этот раз замок щелкнул, и дверь открылась. Джордж едва успел отскочить с пути разъяренной Гермионы, глаза которой метали гром и молнии. Фред, сидящий около котла, под которым горело пурпурное пламя, удивленно поднял на нее взгляд.       — Вы подсовываете свои дурацкие конфеты маленьким детям в деревне! — бросила обвинение гриффиндорка, едва Гарри успел войти и за ним закрылась дверь, отсекая внешние звуки.       — Тише ты, не хватало только, чтобы все об этом узнали, — шикнул на нее Джордж.       — Да ничего ведь страшного, превращение длится не больше минуты, — кивнул Фред, недоуменно посмотрев на ребят. — Детям весело, нам хорошо — все в выигрыше!       — А о том, что несколько эффектов могут наложиться вы не подумали? — рявкнула Гермиона в лицо резко побледневших близнецов.       — Ну они ведь просто магглы, — нерешительно протянул Джордж.       — Что они могу нам сделать, — закончил за него мысль Фред.       Гарри придержал за плечи едва не бросившуюся на них Гермиону — к близнецам был нужен другой подход, чтобы до них дошло.       — Представьте, что скажут вашему отцу на работе, если узнают, чем вы занимаетесь, — сухо произнес он. — Я уже не говорю, что это серьезное нарушение Статута, за такое вас по головке не погладят.       Гарри уже имел некоторый неприятный опыт общения с магической бюрократией, когда к нему домой наведался домовик Добби, и был убежден, что ждать от Министерства ничего хорошего не стоит. Фред с Джорджем переглянулись на их лицах явственно проступило виноватое выражение.       — Д-да, ты прав, Гарри, мы ошиблись. И ты тоже извини, Гермиона, мы больше не будем так делать. Правда!       — Очень на это надеюсь, — удовлетворенно сказал Гарри, Гермиона все еще свирепо сопела, но уже готова была сменить гнев на милость.       — Если это повторится, мы обязательно узнаем, и мало вам не покажется, — веско сказала она. — Так и быть, я ничего не расскажу миссис Уизли. Но в следующий раз… А теперь рассказывайте!       — О чем? — хором спросили близнецы, Гарри тоже удивленно посмотрел на нее.       — Как вам удается творить магию вне Хогвартса и не попадаться, конечно! Этот огонь не кажется мне обычным.       Она кивнула на котел, который в этот момент забурлил, испуская густой сизый дым, пахнущий тухлыми яйцами. Фред, чертыхнувшись, быстро достал палочку, уничтожил испорченное зелье и потушил магическое пламя.       — Так вот что тебя на самом деле интересует, мисс Правильная девочка, — заговорщески подмигнул Джордж.       — Неужели вы с Гарри решили нарушить законы нашего многоуважаемого Министерства, — осклабился Фред. — Это нехорошо, брат.       — Совсем нехорошо, брат. Кажется, мы на них плохо влияем.       — Совсем плохо, еще немного и наши юные друзья станут преступниками!       — Не все законы справедливы, а справедливость всегда должна быть выше закона. Или я не права? — одного яростного взгляда Гермионы хватило, чтобы близнецы перестали дурачиться.       — Конечно, права, — сдал назад Фред, примирительно улыбнувшись. — На самом деле все очень просто, Министерство не способно определить, кто именно колдует. И если рядом живет взрослый волшебник, то считается, что это был он, и никто не будет каждый раз проверять. Мы это уже давно поняли по рассказам отца.       — Министерство считает, что родители сами должны следить за своими детьми, и не вмешивается, — продолжил Джордж. — А внимание нашей матери хватает только на нашего дорого Ронни и на Джинни. Но у нее есть свои способы, как выкрутиться.       — А нам вы когда об этом хотели рассказать? — нахмурился Гарри.       — Так вы постоянно с Роном… — вернулись близнецы к обычному способу общения.       — А нам совершенно ни к чем…       — Чтобы наш младший братик задумывался…       — О том, что не его ума дело.       — И вас мы просим тоже ему ничего не говорить.       Гарри с Гермионой недоуменно переглянулись, удивленные такой просьбой, в голове у них крутились одинаковые мысли. С одной стороны Рон их друг, и они должны во что бы то ни стало рассказать ему о важном открытии. С другой — это дело Уизли, и не стоит влезать в разборки внутри семьи, как бы они не были близки. К тому же волшебство и скучающий на каникулах Рон — взрывоопасное сочетание. Ему вряд ли удастся долго держать секрет в тайне, а значит скандал со старшими Уизли гарантирован.       — Ладно, он ваш брат, вам и решать, — спустя несколько секунд сказала Гермиона, получив ободряющий кивок от друга. — Но я советую все ему рассказать, так будет честно. Рано или поздно он догадается, не нужно его недооценивать.       Джордж скептически хмыкнул и покачал головой, но близнецы все же согласились с предложением ребят. Гарри облегченно вздохнул, обрадованный, что ему не придется мучиться, сохраняя тайну от друга.       Попрощавшись с близнецами, ребята вышли в коридор. Гарри иронично глянул на подругу и ухмыльнулся.       — Справедливость выше закона? Кто ты и куда дела мою подругу Гермиону Грейнджер, которая всегда следует правилам?       — Совсем не всегда! — Гермиона порозовела, отвела глаза и проборматала: — Я много думала о том, что произошло с Сириусом. И... ну... Я пересмотрела некоторые свои приоритеты. Законы и правила пишут люди, и они тоже могут ошибаться.       — Спасибо, — тихо произнес Гарри, тщательно изучая свои ботинки.       Гермиона мягко улыбнулась, но затем нахмурилась, что-то усиленно обдумывая.       — Что-то не так? — спросил Гарри, несмело дотронувшись до ее руки. — Мы их предупредили, и близнецы больше так не будут. Предлагаю считать случившееся несчастным случаем.       —Ты прав, конечно, прав, просто очередная глупость Фреда и Джорджа. Вот только…— Гермиона помотала головой и безвольно опустила плечи. — Вся эта ситуация мне очень сильно не нравится. Меня мучает один вопрос. Если бы мы не пошли сегодня гулять в деревню, то кто бы помог Нэнси? И сколько таких заколдованных девочек по всей стране.       — Луна или мистер Лавгуд нашли бы ее, — неловко предположил Гарри, но даже сам с трудом верил своим словам, Гермиона только покачала головой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.