ID работы: 13139656

Серебряная душа древнего замка

Гет
PG-13
В процессе
120
автор
Размер:
планируется Макси, написано 262 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 94 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста

Используй ежедневник, чтобы не забывать дни рождения друзей и знакомых

      Гарри проснулся от ощущения присутствия кого-то незнакомого и постарался разглядеть его. В погруженной в темноту комнате было практически невозможно что-либо рассмотреть с его слабым зрением, только размытые неясные силуэты маячили во тьме. Инстинктивно высунув язык, он получил более полное представление об окружении. В детской кроватке недалеко от него лежал маленький человек. Свой. Он был тем, кого следовало защищать любой ценой. А вот в дальнем углу был кто-то еще, укрытый тенями. Враг! Гарри напряг свое мускулистое тело и чуть раскрыл рот, выдвинув ядовитые зубы, готовясь к мгновенному нападению, едва представится такая возможность.       — Кто здесь? — послышался приглушенный голос с нотками шипения. — Покажись!       Гарри каждым кусочком своей чешуи почувствовал напряжение, разлившееся по комнате. Запах страха, которым пропитался тяжелый воздух, невозможно было ни с чем спутать. Вот только это был не привычный страх жертвы, а почти его собственный животный ужас, от которого хотелось забиться в угол, свернувшись клубком.       — Не стоит в таком положении отдавать приказы, Риддл-кун, — прозвучал спокойный мужской голос с едва различимой насмешкой.       — Как ты смеешь! Я Лорд Судеб! Не называй меня этим презренным маггловским именем!       — Лорд Судеб? — послышался легкий смешок. — Вот как ты себя называешь? Весьма занятно.       — Что помешает мне убить тебя прямо сейчас за непочтительность? — ледяной голос был наполнен превосходством, но в нем еще чувствовалась дрожь.       — Успокойся, я пришел не воевать. Я помогу тебе, Лорд Судеб, — человек снова усмехнулся и двинулся вперед, Гарри пристально следил за ним, каждую секунду пробуя воздух языком. — Вместе мы создадим новую судьбу и уничтожим этот прогнивший мир.       Человек сделал еще шаг, повернувшись боком. Сейчас! Гарри толчком выпрямил длинное тело и кинулся в яростную атаку, целясь в шею, на которой пульсировала в такт сердцу артерия. Мгновенный росчерк блеснувшей в лунном свете стали обрушил на него волну нестерпимой боли…       Гарри резко проснулся и сел в кровати. Сердце колотилось как бешеное, шрам обжигало болью, по спине стекал холодный пот, в легких не хватало воздуха. Отдышавшись и придя в себя, он закрыл глаза и постарался вспомнить все подробности своего сна.       Змея, которой был он, темная комната, Волдеморт почему-то в детской кроватке, запах страха, неизвестный человек, прогнивший мир, отблеск стали в лунном свете, нестерпимая боль… Кажется, этой твари пришел конец, что не могло не радовать. Но кто был тот незнакомец, которого испугался даже Волдеморт?       С усилием помассировав виски, Гарри понял, что больше не сможет уснуть, поэтому нацепил очки и аккуратно встал с кровати. К счастью, Рон не проснулся от его копошений, и Гарри спокойно выскользнул из спальни. Спустившись по лестнице, перешагивая через скрипящие ступени, он прошел на кухню и налил себе стакан воды, уставившись в окно.       Стояло раннее утро, сквозь легкие пушистые облака пробивались лучи недавно вставшего солнца. На свежей траве блестели капельки росы, далекий лес скрывался за полупрозрачной белой дымкой тумана.       — Гарри, ты что здесь делаешь?       Завороженный открывшейся из окна картиной, Гарри вздрогнул и чуть не уронил стакан. Развернувшись, он увидел Гермиону в пушистом белом халате с пустой кружкой в руках и слабо улыбнулся, постаравшись скрыть свое болезненное состояние.       — Не спится, спустился выпить воды, — неловко ответил он, не желая беспокоить подругу.       — Ты же весь бледный как смерть, — Гермиона сузила глаза, внимательно отслеживая его реакцию. — Тебе что-то приснилось, как в прошлом месяце?       Гарри тяжело вздохнул и коротко ответил:       — У Волдеморта новый союзник. Кажется, он зарубил его змею.       — Новый союзник? Кто? — побледнела Гермиона и тут же добавила: — Ты должен написать об этом Сириусу.       — Не знаю, — Гарри потер шрам, который до сих пор саднило от боли. — Я был змеей и не видел его даже перед тем как…       Гарри скривил губы и выразительно провел пальцем по шее. Гермиона охнула, подошла к нему и мягко взяла за руку.       — Да ты весь дрожишь, — обеспокоенно сказала она. — У тебя лихорадка?       Гермиона одним легким движением убрала его непослушные волосы, на бледной коже выделялся только раскрасневшийся пульсирующий шрам. Нахмурившись, она аккуратно дотронулась тыльной стороной ладони до холодного лба, покрытого неприятным липким потом.       Где-то позади что-то стукнуло, Гермиона тут же отскочила назад, поблагодарив темноту, скрывшую ее смущение. Гарри открыл глаза, которые и сам не знал, когда закрыл, и улыбнулся появившейся на лестнице Джинни.       — Привет, уже проснулась?       Джинни что-то нечленораздельно пискнула и унеслась наверх в свою комнату, хлопнув дверью. Гарри недоуменно посмотрел ей вслед и спросил у подруги:       — Чего это она? Я же просто поздоровался.       Гермиона закатила глаза, пробормотала себе под нос что-то про «ничего не понимающих дубинноголовых мальчишек», но соизволила пояснить:       — У Джинни сегодня день рождения, вообще-то. Она, наверное, ждала, что ты ее сразу поздравишь.       — Что, правда? — Гарри треснул себя по лбу и скривился. — Совсем забыл! Я даже подарок не купил!       — Подарки все равно будут дарить только за ужином, у нас полно времени, — попыталась успокоить впадающего в панику друга Гермиона. — Еще раз съездим в Хогсмид, что-нибудь выберешь.       —Да, точно! Спасибо, Гермиона, ты лучшая!       Гарри лучезарно улыбнулся, забыв о своем кошмаре, и побежал в комнату собираться. Гермиона обреченно вздохнула, но на лице сама собой появилась радостная улыбка.       Гарри обернулся удивительно быстро и спустился уже полностью одетый. Гермиона едва успела выпить стакан воды, за которым и спустилась посреди ночи. Тем не менее, кипучую энергию гриффиндорца было не остановить, он схватил подругу за руку и потащил ее на улицу.       — Подожди, подожди, Гарри, — сквозь смех выдавила Гермиона. — Ты хоть знаешь, сколько сейчас времени? Все магазины еще закрыты, дай мне хотя бы одеться!       — Ой, точно, прости, — Гарри отпустил ее, покраснев, как помидор. — Конечно, не нужно никуда так спешить.       Гермиона с легкой улыбкой взъерошила ему волосы, и пошла в комнату, которую делила с Джинни. К счастью, младшая Уизли почти с головой накрылась одеялом, упорно делая вид, что крепко спит.       Влажная трава била по ногам, оставляя на джинсах мокрый темный след, холодный утренний воздух вызывал резь в груди. Ни Гарри, ни Гермиона не обращали внимания на подобные мелочи, спеша к знакомой поляне.       — Гин-сан! — бодро позвал Гарри, когда это не возымело успеха, то полез в палатку, а затем выбрался вместе с заспанным самураем.       Гинтоки подслеповато огляделся, о чем-то вполголоса говоря на незнакомом языке. Заметив непонимание на лицах ребят, он прочистил горло и перешел на английский:       — Чего вы хотите? Откуда такая спешка?       — Нам немедленно надо в Хогсмид! — тут же обрадовал его Гарри       — Не немедленно, но действительно надо, — поправила его Гермиона и пояснила: — Гарри забыл купить подарок на день рождения нашей общей подруги, а он уже сегодня.       — Мда, это серьезно, — Гинтоки почесал затылок. — А меня-то было зачем будить?       — Эмммм… — крайне содержательно ответил Гарри, недоуменно переглянувшись с Гермионой в поисках поддержки. Это казалось совершенно естественным действием.       — Понятно, — проворчал Гинтоки. — Так вот запомните, взрослым нужно хорошо спать! Иначе они могут разозлиться и наказать непослушных деток!       Не слушая больше возражений Гарри, он забрался в палатку и уснул беспробудным богатырским сном.       В Хогсмид они добрались аккуратно к открытию магазинов. Гермиона еще потряхивало после «Ночного рыцаря», услугами которого снова пришлось воспользоваться. Так и не выспавшийся Гинтоки хмуро оглядывал волшебников в разноцветных мантиях, и только Гарри пылал энергией и азартом.       — Пацуан, а что ты хотел купить своей подружке?       — Она сестра Рона, — поправил Гарри, Гермиона бросила на самурая испепеляющий взгляд. — Хотя я действительно не подумал, что хочу подарить.       Весь энтузиазм Гарри мгновенно испарился, Гинтоки только беспечно махнул рукой.       — Все женщины и девушки похожи на ворон. Купи ей какую-нибудь блестящую безделушку, и она будет довольна.       — Что ты сказал, Гин-сан? — шелковым голосом произнесла Гермиона, грозно сверкая глазами. — Кажется, у тебя есть парочка лишних частей тела. Например, голова тебе, видимо, не нужна. Давай прямо сейчас решим эту проблему.       — Что? Нет-нет, я просто показывал Гарри, как неправильно неуважительно обращаться с девушками, — тут же сдал назад Гинтоки, нервно посмеиваясь и опасливо косясь на волшебную палочку в руке девушки, из которой сыпались красные искры. — Конечно, надо подойти к выбору подарка со всей ответственностью.       — Вот-вот, — хмыкнула Гермиона, убирая палочку. — Это последнее предупреждение, держи свои сексистские шуточки при себе, а то ковырять в носу будешь только через задницу. И тебя это тоже касается!       Гарри вздрогнул под зловещим взглядом и тут же закивал, заверяя подругу в своих самых лучших намерениях. Гермиона удовлетворенно тряхнула гривой волос и мило улыбнулась.       — Так что ты выбрал? Куда пойдем?       Гарри переглянулся с Гинтоки, у них в головах каким-то образом родилась одна и та же мысль о всем женском поле в целом и одной конкретной ведьме, в частности, но озвучивать ее они благоразумно не стали.       — Может быть, зайдем в «Зонко»? — предложил Гарри. — Думаю, там можно найти то, что понравится Джинни.       Знаменитый магазин магических приколов встретил их какофонией свистов, гудков, звонков и сирен. Товары на полках то и дело выпускали разноцветный дым, который смешивался в воздухе в самых вырвиглазных комбинациях. Посреди этого буйства за стойкой сидел молодой продавец и флегматично листал «Пророк», не обращая внимания на пролетающее мимо маленькое грозовое облачко, испускающее розовые молнии.       — Добро пожаловать в «Зонко». У нас всегда полно веселья и все для шалостей на любой вкус, — монотонно пробормотал он, не отрываясь от газеты.       Пока Гермиона раздумывала, что нужно отвечать на такое приветствие, Гарри подошел к ближайшей витрине и повертел в руках кружку с красивым рисунком, которая тут же попыталась укусить его за пальцы.       — Нет, это точно не то, — покачал головой Гарри и потянулся к ярким фрисби, которые сейчас же ощерили маленькими острыми зубками. — Да что такое! Здесь есть хоть что-то без зубов?       — Может, вот это подойдет? — Гинтоки кивнул на дальнюю витрину с мягкими игрушками.       Гарри с опаской взял плюшевого медведя, к счастью он не стал кусаться, а просто развел лапы для объятий и негромко порычал. Пушистый кот на той же витрине свернулся клубочком и замурлыкал, стреляя зелеными глазами во все стороны.       — Пятнадцать галлеонов, конечно, дороговато, но почему бы и нет, — улыбнулся Гарри, который в последнее время, когда ему приходилось каждый день кормить целого самурая, стал куда больше ценить деньги. — Что думаешь?       — Они, конечно, очень милые, — Гермиона окинула игрушки скептическим взглядом. — Вот только Джинни уже не шесть лет. Не думаю, что ей понравится.       За следующий час, Гарри внимательно осмотрел все витрины в «Зонко», но так и не нашел подходящего для Джинни подарка. Внимание привлекли, разве что хрустальные флакончики с духами, но от приторно-сладкого запаха его стало мутить, и от этой идеи тоже пришлось отказаться.       Устав от бесплодных поисков, они завалились в «Три метлы», чтобы отдохнуть и подумать в спокойной обстановке. Гинтоки сразу потребовал себе парфе, заявив, что это единственное, что может прогнать его сонливость. Пока кучерявый наслаждался своим десертом, Гарри рассеянно крутил бокал со сливочным пивом.       — Не думал, что будет так сложно выбрать подарок на день рождения, — с грустью протянул он.       — Подари ей что-нибудь сладкое, — предложил Гинтоки. — Например, конфеты или закажи праздничный торт.       — А это идея! — обрадовался Гарри.       — Миссис Уизли, наверняка, сама что-нибудь приготовит, — покачала головой Гермиона. — Но в целом неплохо, оставим, как запасной план.       — Хм, а ты сама что собираешься дарить? — вдруг встрепенулся Гарри, подумав, что подруга могла придумать что-нибудь подходящее.       — Я купила Джинни хорошее пособие по трансфигурации, — с вызовом ответила она, гордо вздернув нос.       Гарри улыбнулся, Гермиона оставалась Гермионой, и книга для нее всегда была лучшим подарком. Ему она тоже на каждый день рождения дарила по книге, которые оказывались на удивление интересными и полезными. Гарри покрутил идею в голове так и этак, а затем решился и попросил:       —Гермиона, помоги мне тоже подобрать для Джинни интересную книгу.       — Конечно! — расплылась подруга в довольной улыбке начинающего вивисектора, которого подпустили к хирургическому столу. Гарри сглотнул и решил сделать вид, что не замечает маниакального блеска, появляющегося в глазах подруги каждый раз, когда у нее выпадает возможность прикупить пару томов для легкого чтения.       Поход в книжный магазин всегда был для Гермионы особым событием и был наполнен определенными ритуалами, поэтому Гарри совсем не удивился, когда она с порога убежала в сторону отдела чар. Сам он подошел к полкам с томами по боевой магии, выудив «Каверзные проклятья и котрпроклятья». С интересом пролистав несколько страниц, Гарри с сожалением поставил книгу на место и напомнил себе, что ищет подарок для младшей сестры лучшего друга, а не семикурсника-головореза. Гинтоки тем временем стоял рядом с секцией зельеварения и бесцельно водил взглядом дохлой рыбы по незнакомым названиям.       Гермиона обернулась быстро и бухнула на ближайший стол огромную стопку талмудов, подходящих по ее мнению в качестве подарка, и тут же убежала за второй. Гарри сразу потерялся в обилии книжной продукции, но среди однотипных цветастых обложек глаз зацепился за подарочный том в красивом кожаном переплете с золотым теснением. Выудив его из стопки, Гарри широко улыбнулся — это было именно то, что он и искал, да и название самое подходящее. Искренне поблагодарив подругу, он тут же отправился к кассе.       Этот день для Джинни определенно должен был стать самым лучшим за все лето. Вся большая семья Уизли собралась вместе, чтобы поздравить ее с днем рождения! Даже Билл и Чарли, любимые старшие братья, которых она так редко видела, специально задержались ради нее. И конечно же самое главное — у них дома гостил Гарри Поттер, который, как надеялась Джинни, в самом скором времени обратит на нее внимание, как на девушку, и исполнит мечту, которая она лелеяла в своем сердце с самого детства.       День не задался с самого начала. Внезапно проснувшись ранним утром, когда даже солнце еще толком не встало, Джинни вдруг осознала, что Гермионы Грейнджер, которая тоже гостила у них и делила с ней спальню, в комнате нет. Движимая любопытством, она вышла на лестницу, спустилась вниз и не смогла сдержать удивленного возгласа. Каким-то образом оставшись на кухне наедине с Гарри, Гермиона принялась приставать к нему! К счастью, ей хватило совести прекратить и смутиться, когда стало понятно, что они не одни. Чувствуя как чуть не взрывается от возмущения и негодования, Джинни больше не смогла оставаться с ними в одном помещении и сбежала в свою комнату, спрятавшись под одеялом.       Этим летом Гермиона вместе с Гарри часто пропадали на целый день. Джинни, конечно, постаралась раскрыть эту тайну и проследить за ними, пока они не ушли, но каждый раз ей что-то мешало. То мама еще с вечера загрузит работой по дому на целый день, то уже она сама проспит, то болван Рон загремит в Мунго, после чего даже всегда мягкий папа стал строже следить за всеми. Джинни даже стала подозревать злой рок, но это уже не имело значения. Сегодня она покажет себя во всей красе, ведь сегодня день рождения — ее и только ее день.       Джинни в последний раз покрутилась перед зеркалом, рассматривая как сидит на ней новое платье, подаренное Чарли. Все было идеально. Она задорно улыбнулась своему отражению и вышла на лестницу. Поскольку народа собралось много, было решено установить столы на улице, чтобы всем хватило места. Уже успело стемнеть, и папа наколдовал разноцветные светящиеся шары, которые создавали уютный полумрак. Ее встретили улыбающиеся лица, и Джинни почувствовала, как внутри разливается что-то теплое и приятное.       Фред с Джорджем устроили целое представление, усадили ее на стул и донесли на руках к столу, затем шутовски раскланиваясь под общие аплодисменты. Мама приготовила замечательный ужин, от которого невозможно было оторваться. Но наконец, все кулинарные изыски были съедены и пришло время для подарков.       Родители, хитро переглянувшись, пообещали купить особо выходное платье, которое ей обязательно понадобиться в этом году. Это вызвало целую волну вопросов, причем, Билл, Чарли и Перси тоже что-то знали, но только загадочно улыбались. Последний презентовал красивое перо для письма, гордо сказав, что его посоветовал ему купить начальник — мистер Крауч. Без этой информации Джинни могла бы и обойтись. Билл подарил красивый амулет, который привез из Египта, Гермиона, конечно, книгу, Рон — коробку различных сладостей. Фред с Джорджем преподнесли набор товаров из «Зонко» и по секрету сказали, что чуть позже поделятся еще и своими новыми изобретениями.       Джинни вся сияла, лучезарно улыбаясь каждому за столом, но самое ценное, подарок от Гарри, приберегла напоследок... Кажется, это тоже была книга. Стараясь, чтобы руки не дрожали, она сорвала обертку и обомлела.       На черной кожаной обложке золотыми буквами было выбито «Самые нужные чары для очаровательной ведьмы». Гарри считал ее очаровательной! Именно это он и хотел сказать! Джинни почувствовала, как печет щеки, открыла книгу, будто решив пролистать и спряталась за ней, даже не разбирая слов.       — Тебе понравился подарок? — обеспокоено спросил Гарри.       — Да, конечно! Спасибо! — пискнула Джинни, еле сдерживая себя, чтобы не накинуться на него прямо за столом, что было бы крайне неуместно. Вот когда они останутся наедине…       Когда все отвлеклись на разговоры, Джинни пришла в себя и еще раз с радостью посмотрела на обложку книги, вызвавшую бурю эмоций. Вот только что-то было не так, в голове начали зарождаться сомнения. Нахмурившись, она достала уже отложенный в сторону подарок Гермионы, и ее глаза чуть не вылезли из орбит.       Одна и та же кожаная обложка, одинаковые золотые буквы и тот же автор! Только Гермиона подарила пособие по трансфигурации «Сама создай себе платье». Это же совместный подарок! Они выбирали его вместе! Не может быть! Это точно просто совпадение!       Джинни с трудом подняла голову и почти сразу поймала взгляд Гермионы. В глазах девушки, которая считалась ее лучшей подруги, она прочитала показное сочувствие, от которого хотелось лезть на стену, и точно отмеренную едва заметную каплю гордости и превосходства. Хотя внутри все кипело от злости и обиды, Джинни нашла в себе силы изобразить ответную улыбку, мечтая вцепиться в волосы этой предательницы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.