ID работы: 13144096

Из жизни замуррррчательных людей

Слэш
PG-13
Завершён
201
автор
Размер:
66 страниц, 32 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
201 Нравится 285 Отзывы 27 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
- Угощайтесь, Ричард. Что-то круглое и яркое мелькнуло в воздухе. Кончик хвоста азартно дернулся. Пусть рука еще не совсем зажила, но это никогда не помешает Окделлу поймать добычу, мяффф! - Прекрасно, прекрасно! - рассмеялся Рокэ. - Вы не теряете сноровки! Ричард тем временем рассматривал то, что ловко поймал здоровой рукой. - Это ведь апельсин, эр Рокэ? - Именно. Прибыл прямо из Кэнналоа, чтобы помочь набраться сил отважному надорскому крысолову. Ричард смущенно прижал уши. Он до сих пор с трудом верил в то, кем оказался эр Август. Да, он смог почуять раттона и бросился на него, но если бы не эр Рокэ и эр Лионель, он наверняка мог бы лишиться руки, да и не только руки... - Попробуйте, Ричард. Очень освежает. Ричард принюхался. Незнакомый запах, сильный и сладкий, пощипывал нос, заставляя фыркнуть. Пахнет куда резче, чем, скажем, родные надорские яблоки, но, судя по рассказам эра, в Кэнналоа всё ярче - и запахи, и краски, и солнце. И корка на апельсинах. - Его надо почистить, - Ричард выпустил когти. Сейчас немного надрежет корку, а потом... - Зубами не советую, - Рокэ, похоже сразу понял его намерение. - Потом не отчихаетесь. И щипать будет, что тоже не слишком приятно. Я научу вас, как это делают в Кэнналоа. Смотрите внимательно. Ричард смотрел. На то, как тонкий, острый, перламутрово поблескивающий коготь эра коснулся оранжевого апельсинового бока, сделал несколько неуловимых движений и - уши Ричарда изумленно насторожились - апельсин распался на равные дольки, будто разрезанный ножом. - Эр Рокэ, это... это... - Это совсем просто, - улыбнулся эр. - Каждый кэнналиец знает, пока не можешь угостить апельсином даму - о первом свидании и думать нечего! - Эр Рокэ, я хочу... Научите меня так делать, пожалуйста! - восхищенно протянул Ричард. - Разумеется. Как только съедите этот апельсин, - Рокэ протянул восхищенному оруженосцу оранжевую, блестящую сладким соком дольку, - мы возьмем другой, и его вы очистите сами. - О, эр Рокэ... - дальше слов некоторое время не находилось. Апельсин и правда оказался невероятно вкусным и сочным, а поначалу резковатый запах теперь даже нравился. Может потому, что рядом негромко звучал голос эра Рокэ: - Вы обязательно должны увидеть апельсиновые деревья. В Кэнналоа их целые рощи. Ах, как они пахнут! И когда плоды уже созреют, и особенно - весной, когда каждая ветка в цвету, и кажется, будто на деревья опустились отдохнуть облака! - Это должно быть невероятно красиво! - Ричард взял еще одну протянутую дольку и слизнул с губы каплю густого сока. - Это волшебно. И я обещаю, вы увидите это. Если пожелаете, мы прогуляемся в апельсиновой роще вместе. Конечно же, Ричард пожелает! Поделает идти мимо цветущих апельсиновых деревьев, держа руку своего эра, и чувствуя, как с его хвостом нежно переплетается самый роскошный хвост Талига, такой пушистый и ласковый, муррр... Ричард блаженно зажмурился. Не надо было ждать поездки в Кэнналоа, чтобы нежно переплестись хвостами. Рокэ замурчал рядом - бархатно, призывно, близко-близко... - Соберано! Ричард и Рокэ одновременно вздрогнули, глядя на возникшего в дверях комнаты Хуана. - Что случилось? - от досады Рокэ едва не шипел. - Вас хотят видеть. Вернее, дора Рикардо. - Кто? Хуан не успел ответить. Да Ричарду ответ и не требовался. Оттеснив Хуана, его взгляду предстала герцогиня Мирабелла Надорская собственной персоной. Взглянула на перевязанную руку сына, на перепачканные апельсиновым соком губы, на хвост, переплетенный с хвостом самого Рокэ Алвы... Ричарду захотелось снова зажмуриться. - Ричард, вы... Честно говоря, я опасалась худшего! В Надоре говорили, вы потеряли руку! - Кто говорил, матушка? Столичные вести так быстро доходят до Надора? - Ричард отчаянно краснел. Рокэ смутно догадывался, что дело не только в переплетенных хвостах. Просто матушка прежде едва ли слишком часто склонялась над ним, так осторожно и бережно касаясь перевязанной руки. - Ричард, сплетни разлетаются быстрее, чем запах кошачьего корня! - фыркнула Мирабелла, выразительно покосившись на Алву. Тот сделал вид, что не заметил колкого намека. Правда, он заметил еще кое-что. Хвост Мирабеллы, так тщательно ею сдерживаемый, сейчас со страшной силой просился наружу. Хлестать воздух, ходить из стороны в сторону, выдавая сильнейшее волнение за сына, сообщившее о случившемся вернее писем и пересудов, и заставившее одолеть расстояние от Надора до столицы в невероятно малый срок. - Когда я узнала о случившемся... О, Ричард, это моя вина! Я ваша мать, я должна была распознать истинную сущность Штанцлера! Я не единожды виделась с ним, видела его рядом с вашим отцом, но... Чтобы меня сумел провести обманными запахами какой-то раттон! - из горла Мирабеллы вырвалось гневное шипение, от которого встала дыбом тщательная приглаженная шерсть на бархатистых ушах Первого Маршала. - Матушка, вы не должны себя винить. Отец, первый крысолов Надора, и тот не сумел его распознать! - Но вы смогли! - Мирабелла снова благоговейно коснулась руки сына. - Вы один смогли учуять его, вы истинный надорский крысолов, Ричард! - Позволивший раттону себя укусить! - вздохнул Ричард. - Укусил - и где он теперь? - воинственно блеснула глазами Мирабелла. - Вы расплатились за свою рану так, как подобает Окделлу. Я горжусь вами, Ричард. Ричард удивленно моргнул. Рокэ тоже едва верил себе. Слишком много всего сразу. И эти слова, которых Ричард никогда не слышал прежде, и всё-таки высвободившийся, взволнованно подрагивающий пепельного оттенка хвост и... Уши Ричарда задрожали каждой шерстинкой, жадно впивая послышавшийся звук. Мирабелла мурчала. Нежно и гордо. Мурчала для своего котенка, за которого сейчас сама легко разорвала бы любого раттона. Окутывала Ричарда своим мурчанием, как теплым надорским пледом, разливала невидимый бальзам тепла и ласки над раненой рукой. И Ричард это видел и слышал. Впервые в жизни. - Матушка... - голос Ричарда прервался. Рокэ тоже с усилием сглотнул комок в горле и поспешно отвел глаза в сторону наконец-то свободного пепельного хвоста, распушившийся кончик которого взволнованно подрагивал, будто указывая на собственный хвост Рокэ, до сих пор переплетенный с хвостом оруженосца. Но Рокэ почему-то был уверен, что гневного шипения по этому поводу ни он, ни Ричард не услышат. Не сегодня, не сейчас. В конце концов, хвост всегда знает, с кем ему переплестись. И никогда не ошибается. Особенно хвост славного надорского крысолова.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.