ID работы: 13167460

Перемирие

Гет
NC-17
В процессе
312
Горячая работа! 373
автор
taksaa бета
Размер:
планируется Макси, написано 438 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
312 Нравится 373 Отзывы 154 В сборник Скачать

Часть 4. Тайны Хогвартса.

Настройки текста
Примечания:
Мэрилин не терпелось найти предлог посетить больничное крыло вновь. Она испытывала благоговение ко всему, что касалось волшебной медицины. Лавджой познакомилась с мадам Помфри в самый первый день учебы после того, как упала с лестницы, на которой не хватало ступенек. Школьная целительница оказалась потрясающе доброй женщиной и с удовольствием рассказывала обо всем, что она делала для того, чтобы вылечить разодранные коленки и ладони Мэрилин. Лавджой частенько заглядывала к мадам Помфри и после уроков профессора Трюк. Падения с метлы иногда были крайне болезненными, но Мэри не отступала в попытках преуспеть в этом деле. Она похвасталась перед мадам Помфри тем, что умеет готовить зелье для затягивания ран и замешивать порошок от головной боли. Поппи было приятно, что кто-то из учеников проявил такой интерес к ее деятельности, и женщина даже позволила Мэрилин несколько раз помазать свои коленки самостоятельно, хотя она просила дать ей возможность сделать всё самой. После матча по квиддичу Мэри решила убить сразу несколько зайцев: расспросить мадам Помфри о том, как растить кости, побыть некоторое время рядом с близнецами Уизли и, наконец, познакомиться со знаменитым Гарри Поттером. Мисс Помфри уже поймала любопытный взгляд первокурсницы, стоявшей недалеко от койки гриффиндорца. — Привет, Гарри Поттер! Меня зовут Мэрилин, — она протянула ему правую руку, затем поняла, какую глупость сделала и отдернула ее обратно. — Прости, — девочка решила ограничиться просто улыбкой. — Привет, Мэрилин, — учтиво сказал Поттер, поглядывая на то, что осталось у него от руки. — Как так вышло? Я думала, вышибала просто сломал тебе руку, — она тоже пялилась на нее. Гарри показалось это забавным: впервые кто-то пялится не на его шрам. — Локонс, — коротко выдохнул ловец и растянул рот в улыбке. — Какой идиот! — Лавджой взмахнула руками. — Неужели никто не замечает, что он вряд ли способен даже на то, чтобы превратить спичку в иголку? Тебе больно? — она наконец перевела взгляд на самого Поттера. На ее лице читалось скорее любопытство, чем сожаление. — Нет, — отрезал раненый ловец, — но спасибо за беспокойство. Если честно, я думал, что слизеринцы вряд ли придут спросить о моем самочувствии после матча, — он улыбнулся Мэри одними только уставшими глазами, потом его отвлекли близнецы своими догадками о заколдованном бладжере. — Уходите скорее, вам уже пора на ужин в Большой зал, — в дверях появилась мадам Помфри. — Не докучайте мистеру Поттеру, ему предстоит тяжелая ночь. Растить кости очень неприятно, — целительница уже выталкивала посетителей из больничного крыла. Лавджой и Уизли последовали ее наставлению. Неожиданно для себя Мэри ощутила неистовый голод. Или это реакция ее желудка на то, что она, первокурсница из Слизерина, идет на ужин в компании двух красивых высоких рыжеволосых братьев своей подруги Джинни? Мэрилин бросила на Фреда мимолетный взгляд (номера на форме у них все же были разные), затем ей в голову стрелой прилетела картинка, где они идут по коридору, держась за руки. В животе снова появилось чувство, будто там дерутся скорпионы. Джинни на ужине так и не появилась. Лавджой решила не задерживаться, съела порцию картофельного пюре с котлетой неизвестного ей происхождения и уже налила в свой кубок тыквенный сок. На другой стороне стола она увидела, что Малфой и Нотт перешептываются о чем-то и решила подслушать. В этот момент ее плеча коснулась чья-то рука. Мэри обернулась и увидела Гермиону Грейнджер. — Привет, Мэрилин. Я хотела поблагодарить тебя за то, что вступилась за меня тогда, у стены. Я Гермиона, — девочка добродушно улыбнулась. День был полон новых эмоций и знакомств для Мэри. — Не обольщайся, Грейнджер, я сделала это не ради тебя. Просто с Драко необходимо было сбить спесь, вот и все, — она посмотрела на руку, которую протянула ей Гермиона и проигнорировала жест приветствия. — Всегда пожалуйста, — Мэрилин допила остатки тыквенного сока и направилась к выходу из Большого зала. Пока она шла мимо стола, обрывок слов Нотта все же долетел до ее маленьких любопытных ушей. «Таких, как она, лучше иметь на стороне союзников, чем врагов» — сказал Нотт Малфою с набитым ртом. Мэри пошла в подземелья Слизерина. Ей предстояла куча домашней работы на следующую неделю, которую нельзя было сделать плохо. Зельеварение — очень точная наука, оно требует к себе предельное внимание к деталям и уровень концентрации, на который способны не многие двенадцатилетние дети. После него предстояло еще писать эссе по трансфигурации, тренировать заклинания и зарисовывать структурные схемы применения нескольких простых растений в различных областях магии. Спустя целых четыре часа добрая часть домашней работы была готова, задание Флитвика Мэри решила оставить на потом. Она взяла книгу по травологии, чтобы узнать побольше о корне мандрагоры, о котором сказала ей мадам Помфри, и села в кресло недалеко от камина. Студенты уже направлялись в свои спальни, девочка не отвлекалась на проходящих мимо однокурсников. Хотя один из них все же привлек ее внимание. К Мэрилин подошел мальчик с кудрявыми каштановыми волосами и точеными чертами лица. «О нет, я надеялась, что это какая-то шутка» — Мэри лениво перевела взгляд от книги на Нотта. — Меня зовут Теодор Нотт, — он протянул руку Лавджой с подозрительно добрым взглядом. — Мэрилин Лавджой, — она не стушевалась и сделала то же самое. — О чем ты хотел поговорить? — Мэри облизнула губы и подняла подбородок выше, перебирая в руках прядь рыжих волос. Теодор придвинул к ее креслу еще одно и сел напротив. — Понимаешь, Мэрилин, — Нотт переплел пальцы рук между собой, — Шляпа не просто так объединила всех учеников по факультетам, — он сказал слово «объединила» по слогам. — У нас общие гостиные, общая команда по квиддичу, общий стол и направленность в изучении магии. Мы должны держаться друг друга, понимаешь? — парень слегка приподнял брови, ожидая ответа. К удивлению Мэрилин, он ее не отчитывал, а просто разъяснял и без того понятные истины. — Даа, — протянула Мэри, — К чему ты ведешь? — Я веду к тому, что тебе бы не следовало публично ссориться со слизеринцами, — он снова сложил руки вместе и переплел пальцы. — Если тебе так хочется показать свою независимость, направь свой праведный гнев на Гриффиндор, например,— Нотт посмотрел прямо в ее болотно-зеленые глаза. — Но ведь дело не в том, что мне просто хочется поспорить, — Мэри развела руками и заняла более удобное положение тела в кресле, уже готовая парировать. Парень поднял руку, показывая, что не будет ее слушать. — Надеюсь, ты меня услышала. Я сказал тебе это не просто так, поверь, — он приподнялся с кресла, кивнул в сторону Мэрилин и направился в свою спальню. Всё-таки в этот момент Мэри ощутила толику наставления в его словах.

⊹──⊱✠⊰──⊹

Мэрилин шла в сторону теплиц профессора Стебль — у нее был совмещенный с Когтевраном урок травологии. До начала оставалось еще четверть часа, и она решила прогуляться по территории, вдыхая морозный ноябрьский воздух. Издалека Мэри заметила рыжую голову. Из-за хижины Хагрида шла Джинни Уизли. Лавджой быстрым шагом направилась навстречу подруге. Они не разговаривали уже несколько дней из-за загруженности по учебе. Подойдя ближе, она заметила, что вся мантия подруги усыпана перьями. — Привет! Ты что, ходила к Хагриду обниматься с его курицами? — Мэри лучезарно улыбнулась и засмеялась, глядя на внешний вид подруги. Джинни не разделяла ее веселья. — Ээ…Нет, конечно нет, просто Том… — замямлила девочка. — Том? У тебя появился новый избранник? — воскликнула Лавджой. — Да нет же, Мэри! — Джинни топнула ногой. — Том Реддл, из дневника, ты уже забыла? Мы с ним подружились. — Хорошо, допустим, — Мэри опустила глаза, пытаясь представить, каким образом можно подружиться с книжкой человека без самого человека, и запустила руку в рыжие волосы. — И он назначил тебе свидание в курятнике? — слизеринка снова рассмеялась со своей шутки. — Нет, он просто попросил меня задушить петуха, — просто ответила Уизли. — Что сделать?! — Мэри вскинула вверх брови и приоткрыла рот в удивлении. — Ты шутишь? — Нет. Просто Том так много мне помогает, чего мне стоит выполнить одну маленькую просьбу? — невозмутимость, с которой говорила Джинни о том, что она убила животное, начинала пугать Лавджой. — Я ничего не понимаю, — девочка тряхнула головой, пытаясь упорядочить свои мысли. — С чем он тебе помогает, Джинни?! Бросай проводить время с этой дурацкой книжкой, мы совсем перестали видеться. Да этот Том, он же просто сумасшедший! — с каждым словом ее тон повышался. Мэри даже не заметила, как стала трясти Джинни за плечи, чтобы та наконец пришла в себя. — Он слушает меня, все мои переживания, — начала подруга, — понимает, во всем поддерживает, — тут ее перебила Мэри. — Джинни! Я готова слушать и поддерживать тебя хоть сутки напролет, только не надо делать глупости, ладно? Я переживаю за тебя, — она аккуратно приподняла голову Джинни своей рукой, чтобы девочка посмотрела ей в глаза. — Ладно-ладно, — успокоила Джинни подругу. — Нам пора на урок, увидимся позже, — Уизли коротко кивнула и направилась в сторону замка. Мэри, все еще находящаяся в состоянии легкого ступора, побрела к теплицам.

⊹──⊱✠⊰──⊹

На завтраке перед Рождеством профессор МакГонагалл объявила об открытии дуэльного клуба, которое должно было состояться тем же вечером. В коридоре, около Большого зала, уже вся школа судачила о нападении неизвестного на Колина Криви, первокурсника из Грифииндора. Наконец, учеников впустили в Большой зал. Обеденные столы были убраны, под бархатно-черным потолком горели свечи, вдоль одной стены возведены золотистые подмостки. В зале собралась почти вся школа; ученики держали в руках волшебные палочки и взволнованно смотрели на профессора Локонса, объяснявшего правила дуэли. — Не волнуйтесь, ребята, после дуэли я верну вам профессора Снейпа в целости и сохранности, — пробасил Локонс на весь зал, чтобы каждый его услышал. С неизменно безупречной улыбкой на лице он скинул с себя плащ. — Как бы не так, — прошептала Мэри на ухо Джинни. — Готова поставить галлеон на своего, — Лавджой осеклась, — декана. Декана моего факультета Слизерин, — Мэрилин нервно сглотнула. Хоть бы это звучало убедительно. — Тогда я ставлю на Локонса, — игриво ухмыльнувшись, Джинни прошептала на ухо подруге. Лавджой пришла в неописуемый восторг от занятия в дуэльном клубе. Обезоруживающее заклинание получилось у нее с первого раза, только с остальными дела обстояли не так радужно. Но как ведь помпезно это все выглядит! Настоящий магический бой! Волшебники не должны махать кулаками, как какие-то плебеи, чтобы сразиться друг с другом — фантастика. После занятия Мэрилин пошла в библиотеку, чтобы найти книгу с боевыми заклинаниями и подготовиться к следующему собранию клуба, побрякивая заработанной золотистой монетой в кармане.

⊹──⊱✠⊰──⊹

Лавджой зашла к отцу на чай после библиотеки. Конечно, они немного заболтались, и возвращаться в спальню пришлось уже после отбоя. Мэрилин еще минуту повисела на руке Снейпа, прижимаясь щекой к отцовскому плечу, пожелала ему спокойной ночи и вышла за дверь. Ночью холодный замок казался таким чужим и огромным. И хотя в нем было большое количество людей, призраков, картин, время от времени на Мэри нападало едкое ощущение тоски. Ей непросто давалось делать вид, что Северус — просто профессор зельеварения. Иногда девочке очень не хватало сиюминутной возможности поговорить со Снейпом. Она скучала по тому, как безопасно рядом с ним. С этими печальными мыслями Мэрилин плелась по коридору в поздний час. Она услышала шорох позади себя и рефлекторно достала палочку. — Люмос, — прошептала девочка. — Выключите свет, юная леди! Не видите, мы пытаемся уснуть! — какой-то старик с картины начал ее отчитывать, шурша древней мантией. — У вас есть целая вечность, чтобы выспаться! — она агрессивно шикнула на старикашку, — Нокс. «Если он сейчас не поленится прогуляться по рамам, то расскажет все Филчу. Надо поторопиться» — подумала Мэрилин и ускорила шаг. До прохода в гостиную оставалось несколько поворотов. За углом послышались шаги. «Это не картина! Дальше нет картин!» — страх разлился по всему телу ледяной лавиной. Мэри решила прижаться к стене и подождать, когда шаги стихнут. Каждая клеточка заледеневшего тела надеялась, что человек, который там бродит, пройдет мимо. Надежды не оправдались. Из-за угла показалась фигура в мантии и тут же повернулась в ее сторону, будто знала, что она прячется здесь. — П-профессор Снейп? — прошептал голос из темноты. — Фух! Я чуть не умерла от страха, что ты здесь делаешь, Малфой? — Мэри облегченно выдохнула и расслабилась. — Убери палочку, ты светишь мне прямо в глаза! — Лавджой? — он искренне удивился, но тут же вернул себе привычное надменное выражение лица. — Давай так: я не спрашиваю, как ты здесь оказалась, а ты не спрашиваешь, что я здесь делаю, идет? — Драко вопросительно поднял правую бровь в ожидании утвердительного ответа. — Идёт. Мы, слизеринцы, должны держаться вместе, — Мэри подняла на него свои глаза цвета молочного чая и торжественно улыбнулась, кладя руку на грудь. Даже в такой ситуации она не упустит возможность покривляться. — Ты тоже так считаешь? — голос ее был пропитан сарказмом. — Да, да, только заткнись, — зашипел он, и они вместе зашагали в сторону подземелий. Полминуты слизеринцы шли молча. — Если мы попадемся из-за тебя, тебе несдобровать. Я не собираюсь на еще одну экскурсию в Запретный лес, — они передвигались практически наощупь. Вообще Мэри повезло встретить Малфоя, потому что он учится в Хогвартсе уже второй год, значит, лучше знает дорогу и легко найдет ее в темноте. Иначе она могла заблудиться. — Кто бродит по коридору в ночи? Покажись! — скрипучий ворчливый голос Филча послышался не более, чем в десятке метров от них. Слизеринцы коротко взглянули друг на друга и рванули бегом по коридору. Первый поворот, второй, третий — нигде не наблюдалось и намека на укрытие от завхоза. Вдруг мимо них промелькнул огромный гобелен, на котором маленький кораблик тонул под огромной волной, не имея никаких шансов выбраться из нее целой и невредимой. — Сюда! — Мэри взяла Малфоя за руку, и они нырнули за гобелен. Спасительное пространство оказалось довольно тесным. Малфой открыл рот, пытаясь издать какое-то возмущенное шипение, но Мэри успела закрыть ему рот своей рукой. От резкого движения она потеряла равновесие и чуть было не упала, переместив вес с одной ноги на другую. Лавджой испуганно подняла взгляд на Малфоя, но тот подхватил ее, положив руку на лопатку. Их возня повлекла за собой много звуков, и они уже перебирали в голове наказания, которые придумает изобретательный Филч, ставший еще более озлобленным после нападения на его кошку. С минуту они так и стояли, застыв в этой странной позиции, глядя друг на друга взглядом, гласившим: «Если ты хоть пискнешь, нас тут же раскроют, и ты пожалеешь, что родился на свет!». Когда все утихло, и голос сквиба перестал резать уши студентов, Малфой мотнул головой, чтобы Мэри убрала руку. Он тоже убрал свою со спины Лавджой и приложил палец к губам. Расслабляться было пока рано. Спустя еще несколько минут страх быть обнаруженными отпустил двух неприятелей. Они оба шумно выдохнули. — Даже не знаю, что хуже, — улыбнулась Мэрилин, — попасться Филчу на первом курсе или попасться в компании с тобой, — довольная своей колкостью, она беззвучно хихикнула. Драко Малфой молча закатил глаза и помотал головой. Ребята огляделись вокруг себя. — Кажется, это не просто ниша в стене. Это проход. Люмос, — он зажег голубоватый шар света на своей палочке и посветил ею вдаль. — Посмотрим, куда он ведет? — Лавджой наполнилась любопытством. Видимо, она забыла, как только что ее сердце билось с частотой двести ударов в минуту. — Ты с ума сошла? Мы только что чуть не попались, а ты хочешь продолжить искать приключения? — Малфой задрал уголок верхней губы в презрительной ухмылке. В стальных глазах читалось недоумение. — Да брось, не попались же, — с пренебрежением в голосе Мэри подтолкнула его в сторону узкого прохода. — Впервые хоть что-то интересное в этом глупом замке. Мы просто посмотрим и сразу же вернемся назад, обещаю, — девочка посмотрела на него умоляющим взглядом, в котором блестел огонь авантюры, — Ну? — Ладно, — шикнул он. Слизеринцы двинулись дальше по темному коридору. Малфой шел впереди. «Он глупец или джентльмен?» — вопрос пролетел в голове Лавджой. Коридор оказался довольно длинным. Мэри подумала, что они прошли как минимум целое поле для квиддича. С противоположной стороны прохода тоже оказался гобелен, только сюжет на нем был куда веселее, чем на входе. Отодвинув его от стены, Мэрилин и Драко увидели множество лестниц, которые окружали высокие стены. Кругом висели картины: девочка с букетом цветов, толстый монах сидел в своем кресле, несколько мужчин в беретах за обеденным столом, дама с пышными формами и с виноградной лозой на голове. Мэри вдруг резко отдернула гобелен обратно. Кто-то поднимался по лестнице. Она слегка отодвинула занавеску. Это был Перси Уизли, староста Гриффиндора. Он подошел к полной даме. — Капут драконис, — сказал староста, и проход открылся. Мэрилин отпустила гобелен и повернулась к Малфою. — Мы нашли вход в башню Гриффиндора! — Драко выкрикнул эти слова, переполненный ликованием. Теперь его глаза так же авантюрно блестели, как у Лавджой. — УЧЕНИКИ НЕ В ПОСТЕЛЯХ!!! УЧЕНИКИ НЕ В ПОСТЕЛЯХ!!! — привидение кричало во все горло. Пивз заметил их. — Скорее обратно! — шепнула Мэри. На этот раз она решила идти впереди. По пути они оба старались вспомнить, сколько раз повернули, пока бежали от завхоза, прежде чем наткнулись на гобелен. Это должно было помочь быстрее добраться до входа в Слизеринскую гостиную. Добежав до конца потайного коридора, Мэрилин отдернула гобелен с тонущим кораблем, и они тут же врезались в человека, который явно поджидал их там. Подняв взгляд, слизеринцы поняли, кто их раскрыл. Высокая худощавая фигура с черными волосами и в черной мантии, во мраке ночного замка похожей на летучую мышь, наблюдала за их напуганными глазами с холодной отрешенностью. — Мисс Лавджой, мистер Малфой, — Снейп кивнул в сторону каждого из провинившихся, — Позвольте поинтересоваться, — паузы в словах заполняли удары сердца, — что вы делаете в коридоре в столь позднее время? — его слова тянулись так, будто кто-то выливал из большого котла черный густой мазут. — Но Вы же знаете, почему… — профессор рукой остановил попытку Мэри оправдаться. — Вы оба наказаны. Завтра после ужина жду вас в своем кабинете, — отрезал Снейп. — Но па…, — она осеклась, — профессор! Я как раз шла в ваш кабинет, чтобы сообщить, что нашла Малфоя в коридоре, — девочка говорила писклявым жалостливым голосом. Мужчина смерил ее взглядом холодным, как Тихий океан. — Я не буду отбывать наказание с ним! — эти слова прозвучали ему в спину. Мэри повернулась к Малфою. Тот смотрел на нее с крайним недоумением. Что она себе позволяет в разговоре с деканом?! — Всё из-за тебя, — она ткнула пальцем Драко в грудь и проследовала по коридору. — Из-за меня?! Чья была идея посмотреть, что там за гобеленом?! Ребята так и пререкались всю дорогу до входа в гостиную Слизерина. — Терра инкогнита, — устало произнес Малфой. Проход в стене открылся, и они разошлись в разные стороны по своим спальням.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.