ID работы: 13221852

Львиная гвардия.

Гет
G
В процессе
1
автор
Размер:
планируется Миди, написано 7 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 2.

Настройки текста
Подходило время возвращаться в равнинный прайд, но Коса не был готов вернуться. Его обуревала неопределенность, недосказанность. С отцом что-то творилось, и Коса не мог оставить его. Поэтому он решил остаться еще на какое-то время. Он о своем решении сообщил Такате и Энайе: - Я не могу пойти с вами. Еще не все уладил с отцом. Поэтому вы идите вперед, я вернусь позже. Энайя вопросительно посмотрела на свою возлюбленную в ожидании её ответа. Коса с выжиданием смотрел на львиц. - Мы можем повременить с возвращением, – уверенно ответила Таката. – Я вижу, что тебя что-то гложет. Так что, мы дождемся тебя. - Она права, – поддержала возлюбленную Энайя. – Оити нам не простит твое отсутствие. Пока ты не вернешься, она будет нам выносить мозг. Коса засмеялся, а Таката улыбнулась. - Хорошо, ребята. Спасибо за понимание. - Надеюсь, ничего серьезного? – с беспокойством спросила Таката. – Дядя сам не свой с момента нашего возвращения. Папа сказал, что он такой с тех пор как мы ушли. Коса печально опустил глаза: - Я сам его не узнаю. Неужели мой уход так сильно его зацепил? На решение Айли он отреагировал иначе, и сейчас он горд, что скоро станет дедушкой. Этим он даже хвастается перед твоим отцом, Таката. - Фарэй явно чем-то обеспокоен, – предположила Энайя. – Коса, тебе надо его разговорить. Сам он тебе вряд ли признается. А что говорит твоя мама? - Она говорит, что отец переживает за будущее своей гвардии, – ответил Коса, глядя на Энайю. – Подобное я слышал и от папы. Он не знает, кому передать эстафету. Все его надежды были связаны со мной, но я ушел вместе с Райасом и собрал свою Львиную гвардию. Таката и Энайя переглянулись. Не такого отдыха они хотели своему другу. Коса вместо того, чтобы веселиться и радоваться возвращению домой, беспокоится об отношениях с родителями. Особенно с отцом. - Наверное, мне все же стоило остаться с Оити, – начал ругать себя Коса. – Это была плохая идея. - Ты там, где должен быть, – с укором сказала Таката. – Твоему отцу придется смириться с твоим выбором. Это твоя жизнь, Коса, а не его! По сути, ты пошел по его стопам, только свою работу выполняешь в прайде Райаса. Это наш новый дом. Коса благодарно улыбнулся кузине. Энайя согласно кивнула на слова Такаты. Фарэю нужно принять выбор своего сына, а на его место со временем придет не менее достойный лев. *** Коса проводит время с родителями, пока остальные веселятся и занимаются своими делами. Он рассказывал матери и отцу о том, как в прайде Райаса сформировал первую Львиную гвардию и возглавил её. Фарэй был приятно удивлен, но в тоже время удручен. Сын создал гвардию в другом прайде, но отказался вести львов в своем родном. Почему? Чем родной прайд хуже прайда Райаса? Этого Фарэй не мог понять. Его угнетал выбор Косы, но старался не показывать виду. - Поговори с сыном, – посоветовал Зубери, видя метания брата. – Расскажи ему обо всем, наконец. Коса должен знать про Тайо. Так он сможет понять тебя и твои переживания. - Тайо ушел, – с долей раздражения напомнил Фарэй. – И не вернется. Он бежал от ответственности и долга! Коса присоединился к прайду Райаса, и он перенес мое наследие туда. Я горд, что мой сын создал новую Львиную гвардию, но теперь мне некому передать свои полномочия. Теперь все мои надежды только на будущих детей Буру и Ньярэй. - Говоришь как старик, – пошутил Зубери. – Ты еще достаточно молод, чтобы думать о старости, брат. - Я раньше тебя стану дедушкой, – с ехидством напомнил Фарэй. – Это уже автоматически делает меня стариком. Король задорно засмеялся. Да, Айли и Коса уже создали свои семьи и ждут пополнение. Буру и Ньярэй помолвлены, но пока не торопятся заводить детенышей. И Зубери понимает желания сына. Таката связала свою жизнь с Энайей, и у них не может быть малышей, только если одна их них не перешагнет через себя для соития с самцом. Это было маловероятно, зная дочь и её возлюбленную. Разговор братьев прервала взволнованная Зази. Она села на плечо Зубери и стала докладывать о появлении чужаков на границе прайда. - Их пятеро, Ваше Величество! – напугано воскликнула мажордом. – Гвардия поспешила туда. Я не смогла найти Рунако, но встретила Косу и Такату. Они побежали на помощь. Зубери и Фарэй настороженно переглянулись. Чужаки нечасто появлялись на территории Прайдленда. Тем более… группой. - Зази, веди нас, – приказал Зубери. – Идем, брат. Встретим незваных гостей. И узнаем причину их вторжения на наши земли. - Идем, – согласился Фарэй. Зази взлетела и направилась в сторону границ. Король и лидер гвардии поспешили за ней. По пути они встретили Энайю, Эйо и Рутендо. Коротко объяснив ситуацию, троица присоединилась к королю. Вместе они побежали на помощь своим близким. Оказавшись на месте, Зубери и Фарэй замерли. Они узнали золотистого льва с красной гривой. Это был Тайо. Только более взрослый. Фарэй впал в оцепенение. Меньше всего он ожидал встретить своего старшего сына. Уставившись на Тайо, лидер позабыл о стоящем чуть поодаль Косе. - Тайо? – прохрипел Фарэй. Лев тепло улыбнулся и с уважением склонил голову: - Давно не виделись, отец. Пока Фарэй пребывал в шоке, Зубери обратил внимание на группу незнакомых львов. Они стояли в стороне и наблюдали за происходящим с явным интересом. От них не исходила агрессия и враждебность. К Зубери подошла растерянная Таката: - Пап, что происходит? Кто такой Тайо? Энайя, Эйо и Рутендо были потрясены. Услышав вопрос Такаты, они вопросительно уставились на короля в ожидании объяснений. Коса настороженно рассматривал новоявленного льва. Он видел в нем сходство с отцом и это будоражило, пугало. Зубери тяжело выдохнул. Он не знал, как разрулить ситуацию. Все было бы проще, если бы о Тайо все знали, а не скрывали по велению Фарэя. Зубери с укором посмотрел на опешившего брата. - Вы сами все слышали, – сказал Король и подошел к Тайо. – Давно не виделись, племянник. Тайо склонил голову перед королем. Его примеру последовали другие львы, которые пришли вместе с ним. - Отец? – прошептал шокированный Коса. – Племянник? Фарэй пришел в себя. Он виновато посмотрел в сторону поникшего Косы, а затем перевел взгляд на Тайо. Он отказывался верить своим глазам. Фарэй был уверен, что его старший сын никогда не вернется. Но вот он здесь. - У Фарэя есть еще один сын? – спросил Рутендо. - Ты знала об этом? – поинтересовалась Энайя у Такаты. - Нет, – покачала головой темная львица. – Впервые слышу. Коса, пребывая в смешанных чувствах, развернулся и побежал подальше от этого места. Зубери с пониманием отнесся к бегству племянника. Он с укором посмотрел на брата. Тайо удивленно посмотрел вслед убегающему льву. - Я сделал что-то не так? - Не ты, а твой отец, – пояснил Зубери. – Я говорил тебе, брат. Теперь ты можешь рассказать всем правду, которую скрывал от собственных детей. И от моих тоже.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.