ID работы: 13228712

Чудесные Капитан Баг и Черный Кот

Слэш
PG-13
Завершён
119
автор
Размер:
191 страница, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 96 Отзывы 26 В сборник Скачать

Невидимка

Настройки текста
— А вот и ваш гид! — объявляет Джинн, стоит Кэйе войти в кабинет. Капитан кавалерии удивленно переводит взгляд с действующего магистра на стоящего рядом Чайлда Тарталью. Тот светло улыбается и направляется к выходу. — Увидимся завтра утром около отеля Гете, — говорит он рыцарю и скрывается за дверью. — Гид? Что происходит? — удивленно спрашивает Альберих, глядя на Джинн. — Фатуи наконец-то покидают Мондштадт, — с нескрываемым облегчением отвечает магистр, — Я уже боялась, что не доживу до этого дня! Они уезжают сразу после Луди Гарпастум, вот я на радостях и предложила Предвестникам посетить праздник с одним из рыцарей для охраны и пояснения традиций. Синьора отказалась. — Неудивительно, — усмехается капитан, — Хорошо, сделаю все в лучшем виде! Дело-то несложное. По сути, он уходит в отгул на все время фестиваля, просто должен провести выходные с Тартальей, а он приятный малый, несмотря на то, что является Предвестником. «Это не помешает мне заняться личным проектом, который я планировал запустить к концу фестиваля», — довольно размышляет рыцарь, направляясь к дому.

***

Время близится к полудню, и кажется, что весь город счастливо сияет под солнечными лучами. Донна выходит на улицу, чтобы принять последнюю партию свежих цветов для надвигающегося праздника. — Да, все в порядке, — говорит она, отпуская курьера. Она собирается отнести цветы в дом, когда краем глаза замечает самого мастера Дилюка. Быстро отряхнув платье и поправив волосы, она опирается на перила и переводит на возлюбленного томный взгляд. — Добрый день, Дилюк, — доносится до нее чей-то голос. Девушка быстро поворачивает голову на звук и тут же недовольно поджимает губы. Кэйа Альберих. Снова он! Вечно смотрит на Рагнвиндра влюбленными глазами, все пытаясь завладеть сердцем винодела. Бедный Дилюк просто не видит этого и идет прямо в коварную ловушку капитана, наивно полагая, что тот хочет вернуть их дружбу и ничего более. — Добрый день, Кэйа, — слышится ответ винодела. Тот по-доброму улыбается кавалеристу. Кэйа окончательно растопил ледяную стену, выросшую между братьями годы назад. Кэйа всегда рядом, всегда поможет, всегда поддержит… Если бы не Капитан Баг… «Стоп, о чем я думаю?» — одергивает себя Дилюк. Почему-то подобная мысль ощущается, как измена Капитану. Хотя какая измена, если Баг открыто говорит, что любит другого, каждый раз, как Кот делает шаг тому навстречу? Мужчины уходят в разных направлениях, занятые своими делами. А вот Донна делом заняться больше не может… Дама быстро скрывается за дверью и дает волю чувствам. — Этого не может быть! — кричит она, в мольбе поднимая взгляд, — Просто не может! Но ей не показалось. Она видела, как во взгляде Дилюка сверкнул огонек любовной тоски, когда тот здоровался с бывшим братом. Мышеловка захлопнулась, и она ничего не смогла с этим сделать. — Нет, я еще могу все исправить! Я должна все исправить, должна избавиться от Альбериха! Бархатница! Ты меня слышишь?! Ответ не заставляет долго себя ждать. Черная бабочка влетает в приоткрытое окно, и Донна сама бежит к ней, не желая терять ни минуты. — Он тебя не замечает? — разносится в голове голос злодейки, — Что ж, да будет так!

***

— Ты увлекаешься стрельбой из лука? — уточняет Кэйа у спутника, — Здесь проводятся соревнования! Чайлд внимательно слушает своего проводника, однако практически не смотрит в сторону мишеней. Сам же Кэйа, оглянувшись, восхищенно замирает. — Что там? — спрашивает Предвестник. Проследив за взглядом кавалериста, он понимает, что тот смотрит на стойку, где девочка предлагает нарисовать что-нибудь красивое на гарпастумах. — Ох, — смущенно усмехается Альберих, — Просто та краска идеально подошла бы мне для одного проекта… — Что за проект? Расскажи! — заинтересованно восклицает Тарталья. — Ну… У нас же теперь есть свой собственный Порт, — начинает Кэйа, — Нет необходимости ехать в Ли Юэ ради морской прогулки. Но пока оттуда ходят только торговые и международные суда, а о про морской отдых никто не подумал. — Кроме тебя, — догадывается Чайлд. — Да, — смеется капитан, — В общем, я обзавелся небольшим судном и планирую сдавать его жителям региона. «Рыбалка по утрам? Оригинальное свидание? Приобретайте билеты на морскую прогулку у Кэйи Альбериха!» — Хороший слоган, — одобряет Предвестник, — Я бы купил! — В общем, именно в такой цвет я хотел бы выкрасить мачты, — капитан достает фотоаппарат и делает снимок баночки на столе перед девочкой, — А ты бы правда купил? — Конечно, мне кажется, я мог бы организовать лучшее в мире свидание на корабле, если… — вдруг запинается парень. — Я знаю этот взгляд! Ты влюблен! А в кого? — Да это не важно, — усмехается Тарталья, — Все равно я уезжаю и не смогу с ним больше видеться. — Так это кто-то из Мондштадта! — догадывается Кэйа, — «С ним»… Это мужчина из Мондштадта! Чайлд, ну кто? Но Предвестник лишь качает головой. — Пойдем дальше.

***

Фестиваль проходил гладко, Тарталья был приятным собеседником, и Кэйа уже несколько дней просыпался в замечательном настроении в преддверии хорошего дня. Вот и сегодня он встретил Предвестника широкой улыбкой. — Доброе утро, — приветствует его Тарталья, — А что это за бочка? Кэйа поворачивается, призывая оглядеть привязанную к его спине бочку со всех сторон. — Это тоже для моего проекта, — поясняет он, — В нее можно набирать воду из-за борта. Тогда если кто-то возьмет корабль для рыбалки, то сможет пускать пойманную рыбу в бочку с морской водой. Сегодня проводятся открытые уроки игры на арфе. Я отнесу бочку к берегу, пока ты будешь участвовать. Ты не против? Чайлд одобрительно кивает, и мужчины направляются на фестиваль. Венти, вызвавшийся быть учителем музыки во время праздника, еще не пришел, зато неподалеку, в обустроенном под открытым небом кафе, сидит Джинн. — Доброе утро, действующий магистр! — здоровается Кэйа. — Кэйа, господин Предвестник, какая приятная встреча, — вежливо улыбается Джинн, — Вы пришли на урок музыки? — Ага, — кивает Альберих, — Но барда нигде нет, так что урок откладывается на неопределенное время. — Можете посидеть со мной, пока ждете, — предлагает магистр. — Отличная идея, — тут же соглашается капитан, ставя на землю свою ношу и располагаясь рядом, — Чайлд, садись. Несколько минут Кэйа пытается затянуть в светскую беседу двух своих друзей, абсолютно не понимающих друг друга, а затем в конце улицы слышится громкий оклик. — Действующий магистр, сэр Кэйа! К сидящим подбегает запыхавшаяся Эмбер. — Кто-то пытается сорвать фестиваль! Я пришла на соревнования по полетам, отвлеклась на разговор с Эолой, а когда повернулась к своему планеру, он был испорчен! Девушка показывает свои «крылья», из ткани которых был вырезан крупный треугольник. — Я сначала не связала это с фестивалем, но через некоторое время Маргарет заметила, что из товаров, подготовленных ею для праздничной распродажи, пропал раритетный компас. — Действующий магистр! — раздается еще один голос. А затем еще, и еще, и еще… Вскоре троицу окружает целая толпа, и у каждого из нее что-то пропало. Джинн пытается успокоить горожан, но тишина наступает не из-за ее слов. Что-то выпадает из кармана Альбериха, разлетаясь под ноги пострадавшим. — Это же… — Фотография моего планера! — И моей пропавшей краски! — Мой плакат! Эмбер поднимает фотографии с земли. — Идеальная ткань для флага, — читает она подпись под снимком своего планера, а затем переводит взгляд на другую фотокарточку, — Вино для посетителей морских прогулок… Каждый из пропавших предметов оказывается запечатлен на одном из снимков Кэйи, и десяток пар глаз обеспокоено поднимают на него взгляд. — Я их только фотографировал, для примера! — пытается оправдаться капитан. — Я верю тебе, — уверяет Джинн, — Но все же, для успокоения людей, покажи, что в твоей бочке. Альберих снимает крышку и ошарашенно замирает. Пустая бочка, которую он принес с собой к кафе, уже не пустая. В ней один на другом лежат украденные с праздника вещи. — Я… Я не брал их! Я не знаю, как они здесь оказались! Кэйа и сам понимает, как звучат его оправдания, но не может понять, как доказать свою невиновность. — Он не крал вещи, — внезапно слышится спокойный голос. Капитан переводит взгляд на вставшего из-за стола Тарталью. — Это я их взял. Кэйа так завороженно рассказывал про свой проект, что я решил помочь ему… Таким образом, — Чайлд запнулся, — Ну, Предвестник Фатуи, а вы что ожидали? Толпа не успевает принять решение, как воздух рассекает оружие Черного Кота. Но летит оно не в сторону подозреваемых и не в толпу, а в пустой угол, из которого после удара раздается громкое «Ай!»

***

— Кэйа украл? — удивленно повторяет Дилюк, услышав голоса толпы впереди, — Я уверен, что он бы так не поступил. Даже когда я был зол на него, даже когда мы не общались, даже считая его предателем, я знал, что он не может быть вором! — Если так, значит, кто-то пытается подставить его, — заключает Плагг. — Давай посмотрим, что там происходит! — решительно говорит Рагнвиндр, скрываясь в узком проулке, — Трансформация!

***

— Помочь ему… Таким образом. Ну, Предвестник Фатуи, а вы что ожидали? Черный Кот, наблюдающий за происходящим с крыши, недоверчиво хмыкает. Попытка Тартальи взять вину на себя выглядит еще нелепей, чем попытка Кэйи оправдаться. Дело в чем-то другом, но в чем? Чей-то гарпастум, упавший на землю и одиноко перекатываемый ветром, виднеется за толпой. Кот задумчиво наблюдает, как шар устремляется в угол дома, однако за несколько сантиметров до цели круто меняет траекторию, словно столкнувшись с чем-то, невидимым глазу. Точно! Герой прицеливается и бросает шест в подозрительный угол. «Ай!» — раздается из пустого угла и стоящие неподалеку зеваки удивленно и испуганно пытаются понять, что происходит. Некоторые направляются на звук, но их сбивает с ног кто-то невидимый. Благодаря плотной толпе Черный Кот видит передвижения злодея, расталкивающего остальных, и спешит следом. Кэйа, ставший свидетелем суматохи, убегает прочь и от толпы, и от наполненной краденым бочки, и от Тартальи.

***

Сражаться с невидимым врагом трудно, но выяснить, где затаился акума, еще сложнее. Пока Капитан Баг, поймавший злодея своим йо-йо, сдерживает невидимку, Черный Кот обыскивает воздух перед собой, пытаясь снять любые нащупанные украшения. — Извините! — неловко отскакивает герой, внезапно отнимая руки. — Что происходит? Ты можешь быть быстрее? — кричит Капитан, — Если он вырвется, мы можем не найти его еще раз! — Да, просто… Простите, леди, — смущенно кивает Кот воздуху и продолжает обыск. Наконец, акума обезврежен, а запутанной в оружии капитана пленницей оказывается Донна. — Видите? — тут же кричит толпе Капитан, указывая на девушку, — Одиннадцатый Предвестник ничего не крал, это сделала Невидимка! Сам же Предвестник грустно оглядывает улицы, не обращая никакого внимания на спасителей его чести.

***

Время близится к обеду, и про утреннюю неразбериху жители уже забыли. Идет последний день Фестиваля, как никак, и впечатлений им хватает. — Вот ты где! Капитан кавалерии нагоняет Чайлда и, запыхавшись, продолжает: — Я тебя по всему фестивалю искал. Думал, ты на музыкальном уроке. — Мне стало скучно, — пожал плечами Предвестник. — Послушай, спасибо тебе, что вступился за меня и хотел взять на себя вину. И прости, что я просто сбежал оттуда, я… — Ничего страшного, — прерывает Тарталья, — Я знаю, что ты не струсил, и что благодарен, тоже знал. — Ты один из самых добрых и справедливых людей, что я встречал! — уверяет лучника Альберих. — В Мондштадте есть люди намного прекрасней меня, — улыбается тот. Точно, Чайлд же влюблен в кого-то из Мондштадта! В прекрасного, доброго и справедливого мужчину. Ох, так вот оно что! — Да, насчет этого! Я знаю, о ком ты говорил утром! Предвестник изумленно вскидывает бровь. — Я прекрасно понимаю тебя, я тоже в него влюблен! Но то, что он прекрасен, не делает тебя хуже! Ты отличный человек, и я считаю, ты должен признаться. То, что завтра ты уезжаешь, не повод молчать, наоборот, это последняя возможность сказать Дилюку, как много он для тебя значит! Даже если вы не сможете быть вместе, ему будет важно и приятно узнать о твоих чувствах. Он наверняка даст тебе шанс! — Дилюку? — недоуменно переспрашивает Чайлд, -Но, Кэйа, я влюблен не в Дилюка. — Как не в Дилюка? — ошарашенно запинается капитан, — Но в кого же тогда? Кэйа замолкает, пытаясь понять, кого еще мог иметь в виду снежниец. Тарталья не из робких, точно бы общался с этим человеком, пусть и скрывая чувство. Единственный прекрасный мужчина, с кем член Фатуи не смог бы сдружиться за время своего пребывания в городе, — это Дилюк. Или же это кто-то из тех, с кем Предвестник часто проводил время? Подняв голову, Кэйа встречается глазами с Чайлдом, на лице которого застыла смущенная улыбка. — А, — вырывается у капитана, и в голове проносится осознание, — О! Альберих приводит в порядок мысли и снова открывает рот: — Мне невероятно повезло, — говорит он, обнимая Тарталью, — И я не отказываюсь от своих слов. Я рад, что узнал об этом до твоего отъезда, и буду счастлив узнать тебя получше за оставшийся вечер. Кавалерист достает из кармана лист бумаги и что-то старательно пишет. — Вот, — протягивает он записку, — Я должен буду закончить судно к этому времени. Приходи! Попрощавшись с капитаном, Чайлд в очередной раз опускает взгляд на записку. «Билет на морское свидание с Кэйей Альберихом. Семь часов вечера, Порт Монд, третий причал».

***

— Я так был помешан на Дилюке, что даже и не думал, что сам могу кому-то нравиться, — делится Кэйа с Тикки, наблюдая с корабля за волнами, — Но когда-нибудь придется признать, что шансов сблизиться с Дилюком в таком ключе у меня нет. Наверное, мне надо было смириться с этим раньше. — Но никогда не стоит терять надежду! Разве не это ты пытался днем сказать Чайлду? — Да, но… Это совсем другое! В моем случае продолжать на что-то надеяться — бессмысленно! За спиной капитана раздается скрип досок причала, и он быстро оборачивается, спрятав квами. — Дилюк? Что ты здесь делаешь? — А ты ждал кого-то другого? — усмехается винодел, запрыгивая на судно, — Или это было просунуто в дверную щель винокурни для Эльзера? Кэйа переводит удивленный взгляд на лист бумаги в руке Рагнвиндра. «Билет на морское свидание с Кэйей Альберихом». — Я не совсем понял фразу на обратной стороне, — добавляет Дилюк, перевернув бумажку и указав на выведенную незнакомым почерком строчку. «Ты даешь отличные советы, и, надеюсь, будешь им следовать». — Не обращай внимания, — сглотнув, отвечает Кэйа, — Готов к отплытию? — Так точно, капитан, — с улыбкой говорит Дилюк, переводя взгляд на бескрайнее море и не замечая, как за его спиной появляется маленькое красное существо, всем своим видом кричащее Кэйе: «А я же говорила!»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.