ID работы: 13244375

Viva London (II)

Гет
NC-17
Завершён
15
автор
Lana Marine соавтор
Размер:
294 страницы, 69 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 282 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 38 (What if...?)

Настройки текста
      Зайдя в комнату Ребекки, Малкольм и Дайана осмотрелись.       – Моя мама выпорола бы меня за такой бардак, – надевая тонкие перчатки, пошутила женщина.       – Ничего ты не понимаешь, Дайана, это рок-н-ролл, а ты, наверное, и школу ни разу в своей жизни не прогуляла, – детектив также надел перчатки, которые протянула ему криминалист. – Предлагаю собрать отпечатки со всех гладких поверхностей, если этого будет достаточно, то остальное просто осмотрим.       Пока напарница снимала отпечатки пальцев с ручек и дверей шкафа, Морган принялся изучать содержимое ящика письменного стола. С разочарованием он понял, что Ребекка не вела личных дневников, даже ежедневника, куда она могла бы записать предстоящую встречу с потенциальным похитителем, у нее не было.       Получив отпечатки с дверцы шкафа, Ларкин бросила свой взгляд на изголовье кровати, поверхность которого тоже была гладкой, сделанной из дерева, покрытого лаком. Отпечатки, которые удалось получить, явно принадлежали не одной Сойер, и судмедэксперт решила сверить их с теми образцами, которые они сделали сегодня.       – Как зовут молодого человека, с которым мисс Сойер состоит в отношениях? – прищурившись спросила Дайана.       – Майкл Эттвуд, – не поворачиваясь ответил детектив.       – Не Роджер Тейлор? – уточнила женщина. – Тут его отпечатки. Следов мистера Эттвуда нет даже на ручке двери.       Детектив подошел к напарнице и, склонившись к образцам, принялся сверять их.       – Ты права… – протянул он, – мистер Тейлор – это тот светловолосый молодой человек.       – Которому очень не понравились комментарии Майкла Эттвуда про расположение родинок на теле пропавшей, – добавила Дайана, – а самое интересное даже не то, знает ли Эттвуд о связи Ребекки и мистера Тейлора, а то, что они вдвоем написали заявление о пропаже девушки.       – Думаешь, это кто-то из них? – уточнил детектив. Он предпочитал сначала дать возможность напарнице поделиться догадкой, а потом уже высказывал свое мнение.       – Я больше склоняюсь к тому, что они в сговоре, – ответила мисс Ларкин, – что, если они решили расставить все точки над «i» и заставили девушку выбрать кого-то одного раз и навсегда.       – И перегнули палку, – добавил Малкольм.       – Да. Вряд ли без веской причины они даже за один стол сели бы, – Дайана вздохнула. – Вообще, повторюсь, очень странно, что отпечатков мистера Эттвуда здесь нигде нет.       – Мне показалось, или у мистера Эттвуда что-то с ладонями? – спросил детектив Морган. – Ты снимала отпечатки, не заметила ничего странного?       – Да, у него свежие мозоли, – кивнула Дайана, – не очень типично для человека его профессии и дохода. Разве что он по доброте душевной решил помочь садовнику выкопать что-то в саду. Или закопать…       – Надо будет аккуратно выяснить это у него, – детектив подошел к двери и, приоткрыв ее, убедился, что никто не подслушивает.       – У дома припарковано три машины, будем надеяться, что хотя бы одному из нас повезет, – Ларкин посмотрела на детектива. – Я поеду в лабораторию, а ты?       – В участок, – быстро ответил мужчина. – Постарайся все внимательно осмотреть. Как обычно: салон, багажник, бардачок.       Криминалист и детектив специально оставили служебную машину подальше от дома. Они частенько договаривались с опрашиваемыми о том, чтобы кто-то из них их подвез. Во-первых, для того, чтобы заметить, кто как отреагирует на эту просьбу, а во-вторых, чтобы воспользоваться возможностью осмотреть автомобиль, пока на обыск еще не выдан ордер. Ларкин не просто так сказала о том, что при поиске человека каждый час важен. Будучи профессионалами, Малкольм и Дайана пытались сделать все возможное, чтобы проверить любые версии в кратчайшие сроки.       – Чьи еще отпечатки ты нашла? – спросил Морган, когда женщина, собрав достаточное количество отпечатков Ребекки, начала убирать обратно в сумку необходимые материалы.       – Мисс Маршалл, – коротко ответила криминалист, – но это не удивительно, они ведь девочки, которые живут в одном доме. Может быть, носят одежду друг друга или еще чего.       – Ну так что, идем допрашивать? – детектив с довольной улыбкой начал стягивать со своих рук перчатки.       – Не терпится посмотреть на это зрелище!       Дайана была фанатом допросов, она просто обожала, когда знакомые или друзья пропавшего человека начинали всеми мыслимыми и немыслимыми способами выгораживать себя, а часто это происходит за счет кого-то другого.       – С кого начнем? – очень тихо спросил коллегу Малкольм, спускаясь по лестнице.       – Не знаю, с кого начнем, но мистера Эттвуда и мистера Тейлора я бы оставила напоследок.       За время совместной работы детектив Морган уже понял, что интуиция очень редко подводит мисс Ларкин, поэтому полностью ей доверял по части каких-то хитрых схем, которые бы помогли пролить свет на нераскрытое дело. В этот раз он тоже совсем не возражал: ему самому было интересно послушать, о чем же будут говорить молодые люди, когда сам он уже будет обладать какой-то информацией.       – Мисс Гонсалес, прошу Вас, пройдемте со мной, – Малкольм пригласил девушку в столовую, где еще полчаса назад они составляли протокол.       – Может, лучше в репетиционную? Там шумоизоляция, нас точно никто не услышит, – Вероника показала в сторону двери, которую до этого никто даже не замечал.       Детектив и судмедэксперт переглянулись и молча последовали за девушкой.       – Мисс Гонсалес, в каких отношениях вы были с Ребеккой Сойер? – начал детектив.       – Мы играем в одной группе. В последнее время ей было нелегко, я старалась ее поддерживать.       – А что у нее произошло? – Дайану заинтересовали слова девушки, она чувствовала, когда люди пытаются что-то скрыть, но Вероника была явно не из таких, казалось, что именно она может стать ключом к разгадке.       – У нее, вернее даже сказать, у нас сложные отношения с нашим продюсером, Эндрю Сазерлендом. Ребекка привыкла отстаивать свое мнение, а ему это совсем не нравилось. Она хотела уйти, но по условиям контракта любая из нас в случае выхода из проекта должна выплатить неустойку. Ни у кого нет таких денег.       – Может, Ребекка просто сбежала? – Малкольм сам не верил, что это возможно, но должен был спросить.       – Нет, я не думаю, что она бы бросила все вот так, она бы не оставила Родж… – Вероника посмотрела на детектива испуганными глазами, подумав, что сказала лишнего.       – Вы хотели сказать Роджера Тейлора? – уточнила мисс Ларкин. – Я думала, Ребекка состоит в отношениях с мистером Эттвудом, разве нет?       – Это было тайной, – казалось, что Вероника сейчас заплачет. – Роман с Микки был только для публики, хотя, может быть, Эндрю и хотел, чтобы все это стало правдой, я не знаю.       – А ваши подруги, Клео и, кажется, Брук?       – Ее зовут Пруденс, Пруденс Брук, – Гонсалес сделала паузу, дожидаясь, когда Морган запишет имя девушки. – У нас хорошие отношения. Но мне иногда кажется, что Клео завидует Ребекке.       – А в чем это проявлялось? – продолжала расспрашивать мисс Ларкин.       – Маршалл часто пытается обратить внимание на себя, это было и с Роджером буквально недавно. Так и крутилась вокруг него.       – Интересно, есть что-то еще? – спросил Морган.       – Они с Брук недавно устроили ловушку с репортерами, чтобы попасть на фото с ребятами из «Queen», – Вероника задумалась. – Наверно, это все.       – А Ребекка там была?       – Нет, они тогда поссорились с Роджером, и она осталась дома.       Малкольм и Дайана внимательно слушали рассказ девушки, задавали вопросы, ответы на которые все больше и больше ставили их в тупик.       Как только Вероника вышла из комнаты, Ларкин посмотрела на детектива и как будто в пустоту сказала:       – Кажется, здесь все, за редким исключением, готовы перегрызть друг другу глотки.       Все, что было сказано кем-либо, было скрупулезно записано детективом в блокнот. Информация была настолько разнородной, что иногда казалось, все эти люди говорят о разных делах и разных Ребекках Сойер. Часто представления одних и тех же событий отличались полярно.       У детектива сложилась некая картина отношений Сазерленда и Ребекки после разговора с Вероникой, но сам продюсер настаивал на том, что Сойер была чуть ли не главной звездочкой в этом коллективе: «Ребекка – очень талантливая девочка, ее ждет большое будущее. Конечно, с моей помощью. Я надеюсь, что она поскорее найдется». После этого Дайане стало тошно, она не верила ни единому сказанному слову, тот факт, что разные люди говорят разные вещи в такой ситуации, слегка пугал.       Брук не сказала ничего нового, как будто она вообще была на другой планете. У Малкольма даже возникло предположение, что она не совсем в себе. Клео же, наоборот, была очень бодра и охотно отвечала на все вопросы. «Я бы не сказала, что Ребекка лучше меня, но почему-то все вокруг носятся с ней так, будто она принцесса. А Сойер только и может, что хвостом вилять. Конечно, это же самый легкий путь к славе. Я не такая». Дайана еле удержалась от колких высказываний в ее адрес, судмедэксперту показалось, что эта девушка может и по головам пойти, если ей чего-то нужно добиться.       – У меня скоро блокнот кончится, я уже целый роман написал, – сказал Малкольм, пока ждали следующего допрашиваемого, и показал на количество исписанных страниц.       – Опубликуем, получим Букера, – Дайана улыбнулась, она умела отвлечь детектива, который всегда принимал дела близко к сердцу.       В комнату зашел Микки. На его лице была ярко выраженная скорбь, на секунду показалось, что он больше всех переживает за девушку.       – Кем Вам приходится мисс Сойер? – начал детектив, не обращая внимания на улыбку напарницы, которая сразу распознала в молодом человеке хорошего актера.       – Мы встречались.       – Вы уверены? – Дайана не смогла удержаться от этого вопроса после разговора с Вероникой.       – Ну, конечно, я уверен! – Микки на секунду потерял самообладание. – Извините, я просто переживаю. Я люблю ее больше, чем кого-либо или что-либо в этом мире.       По щеке Эттвуда потекла слеза. Морган даже начал верить молодому человеку, но что-то ему подсказывало, что не все так просто.       – А где Вы были в день пропажи? Вы же записывали дуэт, так куда могла деться девушка? – Дайана задала вопрос, ответ на который был очень резким.       – Я думал, детектив здесь он, – Микки показал пальцем на Моргана.       Дайана откинулась на спинку стула, посмотрев внезапно округлившимися глазами на Малкольма. С такой наглостью она сталкивалась впервые.       – Я прошу Вас не грубить мисс Ларкин или мне, мы все здесь для того, чтобы поскорее найти мисс Сойер.       – Да, простите. Мне в тот день нужно было отлучиться, пока Эндрю решал какие-то вопросы с Ребеккой, – голос молодого человека задрожал. – Когда вернулся, она уже ушла.       Разговор с Эттвудом поставил в тупик и Малкольма, и Дайану. Его перепады настроения показались слегка странными, но вполне объяснимыми испытываемым стрессом.       После выхода Микки из комнаты повисло молчание. Детектив и криминалист решили пока не обмениваться мнениями по поводу информации, которую они получили, оставив это на потом, когда все уляжется в головах.       В комнату вошел Роджер Тейлор. Выглядел он ужасно потрепанным, как будто не спал всю ночь.       – Кто Вам Ребекка Сойер? – спросил Малкольм.       – Мы встречались, – коротко ответил Роджер и опустил голову.       – В прошедшем времени? – спросила Дайана. Она замечала такие мелочи и никогда не оставляла их без внимания.       – Да. Мы с ней поругались недавно. Я сказал… – Роджер сделал паузу, собираясь с мыслями, – я сказал, что между нами все кончено.       – Вот так просто? А какова причина? – Дайану искренне заинтересовал этот молодой человек. Он выглядел абсолютно несчастным, несчастнее, чем все, с кем они разговаривали в этот день.       – Она была с Микки, – какая-то злость промелькнула в глазах Тейлора.       – Вы хотите сказать, что причиной вашего расставания стала ревность? – детектив решил обозначить возможный мотив таким образом, чтобы Дайана поняла, о чем он думает.       – Возможно. Я думал, что у них с Микки все серьезно.       – А это не так? – внимательно посмотрев на реакцию молодого человека, спросила судмедэксперт.       – Я не знаю, Вероника сказала, что нет. Наверное, я дурак, – Роджер сделал паузу и посмотрел в потолок, пытаясь сдержать подступающие слезы. – Пожалуйста, найдите ее.       Разговор с Тейлором длился дольше, чем со всеми остальными. Картина слегка прояснилась, но детектив не понимал, что из всего сказанного правда, кто говорил честно, а кто просто хороший актер. Но тот факт, что многое сказанное противоречило друг другу, заставлял задуматься.       Роджер был последним, кого допросили, поэтому Малкольм с Дайаной вышли в холл, где их ожидали все собравшиеся. Детектив с криминалистом переглянулись, как бы напоминая друг другу о заключенной ранее договоренности.       – Не хотелось бы показаться навязчивым, – с улыбкой начал детектив Морган, обращая внимания не себя, – но не мог бы кто-то из вас подбросить меня до участка. Такси будет ехать целую вечность, а я опаздываю.       – Я тоже, если честно, – с неловкой улыбкой присоединились к напарнику мисс Ларкин, – но мне нужно в лабораторию.       – Я могу подбросить, – тут же приподнял руку вверх Роджер. Ему очень хотелось быть полезным хоть в чем-то, особенно в условиях полной неизвестности, которая его мучила. Музыкант сейчас готов был согласиться на что угодно, лишь бы не оставаться в одиночестве и не гонять в голове по кругу страшные мысли, связанные с пропажей Сойер.       – Отлично, тогда я поеду с вами, мистер Тейлор, – бодро отреагировала женщина и быстрым шагом направилась к двери. – Выезжаем немедленно, если Вы не против. Она быстро махнула всем на прощание рукой и вышла из дома. Роджер направился за ней.       Мистер Морган отметил про себя, что для человека, которому было, что скрывать, Роджер слишком быстро согласился подвести его напарницу. Однако он ни на секунду не удивится, если Ларкин все-таки найдет что-то подозрительное в его машине или поведении. Дайана всегда дотошно подходила ко всему, кроме того, и она, и Морган, считали, что Тейлор мог играть не последнюю роль в этом деле. Так что к парню точно нужно было присмотреться.       Если подсчеты детектива были верны, то среди присутствующих были еще два человека, которые могли бы подбросить его, но никто не вызывался. Повисло неловкое молчание, которое вынужденно, так отметил про себя Морган, прервал Эттвуд:       – Я тоже на машине, если хотите, довезу.       – Охотно, – тут же улыбнулся молодому человеку детектив.       Выйдя из дома, Малкольм заметил, что Микки идет к бирюзовому астон мартину и радостно последовал за ним, он был в восторге от того, что машина, которая ему так понравилась сначала, выпала в результате ему.       – Позвольте я уберу чемодан в багажник, – обратился Морган, – терпеть не могу держать все на коленях.       Эттвуд без промедлений открыл багажник и, садясь за руль, бросил через плечо:       – Потом просто захлопните и все.       Заглянув во внутрь, Малкольм удивился, багажник был пустым и без какого-либо намека на грязь или пыль, как будто его чистили совсем недавно, что было подозрительным учитывая обстоятельства.       Оставив вещи в багажнике, мужчина направился к месту рядом с водителем. Открывая дверь, он посмотрел на крышу автомобиля и заметил восемь едва заметных царапин над дверью. Эттвуд уже завел мотор, поэтому, зная, что Микки этого не заметит, Малкольм наклонился ближе, чтобы убедиться, что ему не показалось. Царапины были не очень глубокими, но в некоторых местах виднелась облупившаяся краска. Морган прищурился, подумав, что поездка на астон мартине явно становится интереснее, чем он предполагал сначала.       Оказавшись в салоне, он бросил пальто на заднее сиденье и, повернувшись к Микки, поинтересовался, знает ли тот, по какой дороге ехать в участок, Эттвуд коротко кивнул. Ему явно не очень нравилась компания детектива, поэтому он старался быть тактичным, но оказывал Малкольму крайне холодный прием.       Морган улыбнулся уголком рта и осмотрелся. Каково было его удивление, когда он заметил, что приборная панель, стекла и двери были не то, чтобы сильно грязными, но явно покрытые едва заметным слоем пыли. Детектив успел рассмотреть задние сиденья, когда клал туда пальто, и они были идеально чистыми, так же, как и багажник. Мужчине показалось очень интересным то, что машина была вымыта не полностью, но спрашивать у Микки причину сейчас было бы опрометчиво.       – У вас есть зажигалка, не будете против, если я закурю? – прервал напряженное молчание детектив, он надеялся на возможность открыть бардачок. Был шанс, что зажигала у водителя будет именно там. Но Эттвуд достал ее из кармана пиджака и протянул собеседнику. Ладони Майкла, как и сказала ранее Дайана, действительно были в мозолях, сейчас Малкольм смог в этом убедиться.       – Чем вообще занимаетесь, молодой человек? – закурив, спросил Морган, он понял, что ехать им всего-ничего, поэтому надо воспользоваться моментом и попытаться разговорить Эттвуда.       – Музыкой, – коротко ответил Микки и попытался изобразить на своем лице улыбку.       – И все? – поинтересовался Малкольм, – а что насчет спорта? Альпинизм, гольф, может быть, верховая езда?       Мужчина назвал несколько вариантов, где можно было бы получить такие мозоли. Если парень увлекался в свободное время тем, где можно было так поранить руки, то эту улику можно было бы отмести, как нерелевантную.       – Ничем из этого, – помотал головой Микки, не поворачиваясь в сторону мистера Моргана.       Детектив улыбнулся и до конца поездки больше не проронил ни слова.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.