ID работы: 13309418

К звёздам и к безднам, Курама!

Naruto, Genshin Impact, Honkai: Star Rail (кроссовер)
Джен
NC-17
В процессе
280
автор
Размер:
планируется Макси, написано 799 страниц, 65 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
280 Нравится 399 Отзывы 103 В сборник Скачать

Возвращение в улей

Настройки текста
Примечания:
      Непьющая сторона города засыпала, а на их место приходили всякие работники, рыцари и простые люди что бы исполнить ритуал — отдохнуть после изнурительной работы или просто посидеть в компании друзей и знакомых. Были и те кто не спал, луна уже поднялась к середине ночного неба означая конкретное время и теми кто нарушал циклы сна и ночи был Узумаки, Курама и Дилюк. Учитывая опыт поедания слизи от желез бабочек, Наруто поймав воспоминания об этом, решил приготовиться и взять еды сколько может. Часть из этого он приготовил дома, а другую часть решил купить у Сары, парень не жалел денег, нектар бабочек конечно спасли его от голода в мире призыва, но если будет альтернатива, парень им воспользуется. Вся пища уже переместилась в его артефакт, собрав вместе учителя и Кураму, Наруто решил всё же уходить в мир призыва. Гостиную освещал свет лампы покрыв его оранжевым оттенком, даруя освещение в такое время суток.       — Вроде всё. — Говорил Наруто приготовив рюкзак что бы не нагружать свой карман артефакта. Дилюк стоял скрестив руки, старый лис задумчиво сверлил спину своего человека присев на стульчик в гостиной дома. Винного магната одолевали мысли, что его ученик вновь пропадёт на неопределенное время и отгонял отрицательные мыслишки по этому поводу. Не хватало что бы Узумаки вернулся в Тейват старым, в несколько раз старше своего наставника, ведь там время течёт совсем иначе. Затем ландскнехт ветра повернулся к двум людям и крепче завязал рюкзак. В этой сумке были различные вещи, начиная от ножа, посуды и много чего нужных предметов для выживания. — Ладно, пойду я.       — Ты точно этого хочешь? — Спросил Дилюк, переживая за него и смотря на него с волнением. — Прошло всего лишь две недели как ты вернулся домой, может всё же передумаешь?       — Нет. — Покачал головой Узумаки, на нём была его кираса с белыми одеяниями и волосы были завязаны в высокий хвостик, но некоторые локоны всё же падали на лицо. Рыцарь с тремя отметинами на щеках улыбнулся своему наставнику. — У меня там неотложное дело, постараюсь вернуться быстрее.       — Поступай как считаешь нужным. — Дилюк вспоминал взгляд Наруто, в тот день когда напал Двалин и мужчина не в силах удержать горячую кровь ученика, решил сдаться и перестать уговаривать его остаться. Винный магнат раскрыл свои руки и заключил Узумаки в крепкие объятия, любой посторонний человек подумал бы что это сын самого богатого человека Мондштадта, ведь они были похожи, даже слишком. Курама хмыкнул , в случае чего он запросто развеет печать и вернётся в свою клетку дабы защитить своего человека. Дилюк выпустив уже окрепшего ученика, похлопал ему по плечу и поднял уголки губ вытаскивая из души моменты детства когда мужчина радовался обычным вещам.       — Держи. — Наруто радуясь такому моменту, чуть не забыл про биджу и взяв мешочек с морой в артефакте, кинул в сторону Девятихвостого. Курама приподнял свои брови и с вопросом смотрел своими глазами с вертикальнымм зрачками. — Думал я тебя оставлю совсем без денег? Я надеюсь этого хватит.       — Более чем. — Зрачки Курамы аж расширились от суммы, тут было по крайней мере пятьдесят тысяч моры. Все эти дни Наруто работал в гильдии, иногда один - иногда с командой, что бы заработать денег на существование. Старый лис слушая звон монеток спрятал их в рукавах кимоно и довольно уселся обратно. — Передавай привет Королеве и скажи что я призову её ещё.       — Обязательно. — Наруто кивнув и улыбнувшись чувствам старого лиса к матери целого улья, отошёл на достаточное расстояние. Дилюк всё ещё беспокоясь смотрел на него, стараясь запомнить его таким. Узумаки сконцентрировав чакру, по такому принципу как у биджу, собирал и циркулировал в своём теле. Когда давление сжимало саму его суть и по телу прошёлся дрожь, то парень хлопнул по полу выкрикивая название техники.       Человек который связывал двух мужчин исчез и они остались совсем одни. Дилюк сразу открыл окно, выпуская дым который остался после использования техники и уставился на Кураму, который заметив взгляд алых глаз, начал сверлить своим кошачьим зрением. Винный магнат казалось будто изучал его, запоминал каждую деталь которую принял старый лис. Колючие рыжие волосы, уши с такой же шерстью которые двигались под эмоции носителя, на висках седина и возрастные морщины в районе глаз.       — Что ты так на меня уставился? — Старый лис прошипел это, скрестив руки. Дилюк сравнивал это с эволюцией, сначала демон управлял телом своего носителя, потом предстал перед ним как животное. Мужчина вспоминал разбитое окно в винокурне, когда Наруто представил маленького лиса ему, где его хвосты двигались грациозно словно они цветы в ветряной день. И нынешней стадией была форма зверолюда, который сейчас блаженно уселся на стуле и играл с ним в гляделки.       — Ты изменился. — Сказал Дилюк прервав наконец эту игру, заметив что его глаза стали совершенно другими. Словами это не объяснить, но разбираясь в людях и теми кто обладал разумом, мужчина в своём сердце просто ощущал это. Курама понял что он имел ввиду и в каком смысле звучали эти слова, старый лис расценил это как комплимент, былое напряжение пропало. Дилюк поправив свои перчатки которые сдерживали аномалию, обратился к Лису. — Что планируешь делать?       — Я думаю подожду пару дней в Мондштадте, на случай если он вернётся. — Ответил Курама после некоторой паузы, думая над словами опекуна своего тюремщика. — Затем вернусь в Инадзуму, Наруто сможет дать мне сигнал если ему что-то угрожает, не переживай об этом.       — Слушай... — Начал Дилюк присаживаясь на противоположной части стола, поняв что разговор ещё не закончен. Он смотрел на рыжего биджу в человеческом обличье, полной сожаления.       Дилюк сложил замком свои пальцы, брови немного опустились у человека. Винный магнат расценил это как будто верхушка Мондштадта и его в том числе - отнеслись к лису с подозрением, словно ему тут не рады, мужчина подумал что, именно за это старый лис хочет покинуть столицу Ветра. Отнюдь, в Мондштадте рады всем и просто так совпало: строительство крупного портового города, где её большая часть всё ещё не достроена. В этот список входило ещё недавнее сотрудничество с Ватацуми и путь туда-обратно.       — А вот оно что, аха-ха! — Курама от слов извинений наставника, засмеялся. Но он приложил руку к сердцу. — Весьма приятно это слышать, но дело не в этом.       Винный магнат одарил его взглядом снизу вверх, ожидая что он скажет.       — Наруто попал к вам в очень раннем возрасте. — Начал с далека старый лис, одарив взглядом своих глаз наследника Рагнвиндра. — Детство было у него не из лёгких, поэтому получив всю вашу поддержку, он забыл про мир Шиноби и назвал Мондштадт своим домом. — Лис откинулся на спинку стульчика, она издала скрип древесины от спины демона. — Я живу уже достаточно долго, видел рассветы и закаты многих народов. Честно говоря иногда скучаю по своему миру. Тейват очень красив и в большинстве пунктов переплюнет мир Шиноби, но...       Заметив вопросительный взгляд таких же алых глаз, Курама томно вздохнул.       — Я привязался к Инадзуме не просто так: Не знаю чьи это проделки, но острова очень сильно напоминают мне о доме. Там есть знакомые мне слова, имена и даже существа населяющие это королевство. — Старый лис, опустил глаза картину на котором были изображены он и его тюремщик. Затем взглянул на Дилюка, который сидел задумчиво над словами Курамы. — А теперь представь какого мне было: я узнал что есть около полусотни моих сородичей и пятеро из них чистокровные. Остальные все полукровки, рожденные от союза человека и ёкая. — Он добавил паузы. — Я почти всегда был один в мире Шиноби.       После последнего слова в комнате воцарилась тишина. Биджу и человек, сидящих на одном столе погружены в свои собственные мысли. Пауза стала моментом, когда каждый из них отражал произнесенные слова и пытался понять смысл за каждым. Пауза, казалось, была бескрайней, словно пространство времени замедлило свой ход, давая каждому возможность погрузиться в собственный внутренний мир. Эти мгновения создавали мост между прошлым и будущим разговором, заполняя воздух невидимыми эмоциями и мыслями, которые таяли в пространстве паузы.       — Что Наруто думает об этом? — Задал вопрос Дилюк, мнение ландскнехта было важным в этом деле. Курама почесав затылок своей рукой с острыми когтями, пожал плечами.       — Я не говорил с ним по этому поводу, даже не вздумай рассказать ему про это. — Сказал демон лис. — Я связан с договором, могу уехать временно он разрешит. Но я обязан всегда его сопровождать.       — Ах это... — Он сочувствовал демону, так жертвовать собой ради Наруто. Про договор с Барбатосом, винный магнат имел понятия, ведь одним днём протеже говорил насчёт этого. Теперь всё стало понятно: демон так себя вёл из-за малой родины, желал остаться там и жить среди своих сородичей. Договор и симбиоз - вот какая преграда встала перед старым лисом, закрывшись от него в десяток слоёв из кирпичей и сломать к сожалению он не был в состоянии. — Лишний раз убедился что ты изменился.       — Тут ты прав. — Стукал пальцем по столу лис, не став отнекиваться от слов наставника тюремщика и затем усмехнулся. — Просто поверить себе не могу, я стал смертен и у меня внезапно появились сородичи. Открыл в себе черты которых не подумал бы обнаружить, я про хобби и развлечения. — Его лицо украсила улыбка из острых зубов. — Увидел бы меня сейчас Чоумей, поржал бы с меня и сказал что стал слишком мягким.       — Если будет настроение то заходи в Долю Ангелов, поговорим. Выпивка за мой счёт. — Предложил Дилюк, Курама разумеется принял предложение и винный магнат удовлетворившись изменениям старого лиса собрался уходить. Та его мини-версия(благодаря которому было выбито окно в винокурне) и нынешняя версия - были двумя разными личностями. Тогда Курама был слишком о себе высокого мнения, даже в том заведении в Сумеру, когда им был одержим Наруто, Дилюк чувствовал что он лишь червь на его фоне. Но сейчас перед ним совершенно другое существо, такое же хрупкое как человек и со своими чувствами. — А Чоумей это...       — Брат. Младший брат. — Прервал Курама, Рагнвиндр приподнял свои брови, в глазах винного магната мелькает изумление, а затем, как вспышка пламени, оседает ощущение удивительной неожиданности.       В мыслях мужчины всплывают вопросы о семейных узах старого лиса и иерархии демонов другого мира, однако идея того, что у такого монстра есть семья, была нечто неожиданным. Смешанные чувства неудовольствия и любопытства заставили его задуматься о природе этого брата. Возможно, этот Чоумей — существо с собственными чувствами и мотивами, далекими от стереотипов и предрассудков. Биджу засмеялся от лица Дилюка и его выражения. Прежде всего хвостатые не просто оружия массового поражения, но такие же души которые способны любить, грустить и ощущать весь спектр человеческих эмоций. Этим они и отличались от Джуби - своего родителя, безмозглой твари с зачатком разума. Наличие полноценного разума - это было единственным подароком от Хагоромо Ооцуцуки, не считая их жизни разумеется.       — Ладно, время позднее. — Зевнул Курама, его поражали достижения колонии бабочек особенно в плане умений. Техника Метаморфозы Бабочек - поистине уникальное умение.       Оно представляет собой изысканный акт трансформации. Этот живописный процесс не только привносит новый облик, но также внедряет человеческие потребности в прежнюю сущность. В результате этого умения, биджу, прежде чем меняться, подвергается воздействию, воплощающему в нем гармонию человеческого облика. Вместе с трансформацией внешности, к нему приходят новые потребности, присущие человеческой жизни. Теперь, когда он становится человеком, Курама ощущает тяготение голода, нужду во сне и прочие элементарные физиологические потребности. Эта техника дарует тело, но и обладает своего рода этической глубиной, ведь оно обращает хвостатого в обитателя человеческого мира со всеми вытекающими отсюда последствиями. Превращение не просто изменяет внешность, но и переносят на него бремя человеческой сущности с ее радостями и трудностями. Отсюда вся большая разница между его собственной техникой по перевоплощению и искусством бабочек. У чешуекрылых есть эстетика смены сущности, как гусеница из неуклюжего состояния превращается в грациозную бабочку способная летать и радоваться красивому.       — Да, пора и честь знать. — Дилюка охватил конфуз от информации про родственные отношения. Кажись эти мысли не дадут спокойного отдыха и сна, по крайней мере до тех пор, пока организм не сдаться и отключит тело винного магната сопроводив бунтующий разум в сон.       — Я прибуду завтра после заката. — Сказал Курама, провожая наставника к выходу. Дилюк услышал это, но его мысли поглощены откровением от старого лиса, поэтому не смог отреагировать и пошёл вверх по улице, где была его таверна.       Старый лис вернулся обратно в дом, закрыв все замки на ночь и отключив лампы. Он откинул одеяло и снял с себя кимоно, оставшись в трусах с голым торсом, вертикальные зрачки как у кошек смотрели на деревянный потолок и мысли поглощали вопросом: чем занят тюремщик в мире призыва? Потом усталость накатывала его и медленно он закрывал свои глаза, уши спускались что бы дать отдых мышцам которые удерживали их целыми днями. Постепенно разум провалился в царство снов и демон начал храпеть.       Курама, пройдя под изящной аркой, входит в маленькую, но оживленную пристань. Окруженный каменными стенами многоцветные паруса маленьких лодок красочно контрастируют с серыми стенами, создавая пестрое морское полотно в рамках городской архитектуры. Морские птицы кружат в воздухе, погружаясь в шум криков людей. Запах озера смешивается с ароматами древесины и смолы, создавая уникальное атмосферное восприятие. Старый лис цокнул языком, что бы нормально заниматься своим хобби, нужно было купить лицензию на рыбалку в Ассоциации и это было лишь первым шагом. Потом нужно будет арендовать лодку и плыть около трёх часов на север. К северу вода становилась холодной и обитали съедобные рыбы, из-за этого рыбаки плыли аж несколько часов на север, что бы испытать удачу.       Брюс который поймал старого лиса за рыбалкой в неположенном месте, рассказал по уставу, почему запрещается ловля вблизи столицы в Сидровом Озере. Всё дело оказалось в рыбе, находящийся на грани исчезновения. В прошлом, люди ловили их тоннами каждый год и популяция почти не восстанавливалась. Поэтому рыцари патрулирующие водные границы Мондштадта, предостерегали путников, первый раз ограничившись предупреждением, во второй раз и более: каралось высоким штрафом вплоть до лишения свободы. Эта рыба обитала преимущественно на южных водах озера, оно не любила холод. Народ Мондштадта, даже видел в этом след прошлого, когда люди захотели тепла и свободы нежели холода и изоляции. Инструктаж для Курамы, Брюс провёл чётко по уставу, рассказав ему шаги получения лицензии на рыбалку и старый лис услышав возможность покупки удочки, решил всё же заглянуть туда, подогревал интерес что они могут предложить.       Ассоциация рыболовов к великому сожалению лиса оказалось лавкой, стоящая в тени старого дуба. Лавка сделана теплыми оттенками дерева, изогнутые крылья придают ей форму лодки, напоминая о бескрайних водоемах, где можно отыскать самых великолепных трофеев. Выше уровня где находился прилавок, насыщена атмосферой рыбацкой страсти. Деревянная балка украшена старыми удочками, сетями и фотографиями, запечатлевшими лучшие моменты рыбацких подвигов. Ухмыляющийся человек за прилавком, приветливо встречает каждого, кто подходит в этот рыбацкий уголок. Его глаза сверкают опытом и радостью, словно он уже предвидит удачные поимки и интересные рыбацкие истории, которые будут рассказаны здесь.       — О, не стесняйтесь, подходите ближе. — Леон глава ассоциации увидел звериные черты Курамы, который изучал удочки в этой будке. Мужчине нравился огонёк в глазах и искренний интерес к этой сфере, дополнял его образ одежда с Инадзумы, а они настоящие мастера в рыбалке. — Моё имя Леон, чем могу вам помочь?       — Курама но Йоко. — Представился старый лис, одарив ничем не примечательного мужчину взглядом. — Меня интересует лицензия...       — Ни слова больше, семь тысяч. — Леон расставил локти на прилавок. К нему много людей приходило за возможность рыбалки, но большим спросом оно пользовалось у старшего поколения. Этот зверолюд был почти в один к такому типажу людей и глава подумал, что это очередной старик который хочет купить разрешающий документ.       — Сколько?! — От возгласа демона, Леон серьёзно испугался и от былой пассивности ни осталось и следа. Курама негодовал насчёт цены, за эти деньги целый день, можно было почти в нив чём не отказываться в плане еды. Взгляд старого лиса упал на саму лицензию, которого повесили как образец на столе и он негодовал. — То есть, за то что ты ставишь печать рядом с моим именем и фотографией, просишь семь косарей?       — Закон таков, дядя. — Леон уже отбросил маску торговли и можно сказать государственного лица, которому доверили выдачу лицензий. Мужчине не нравились такие мелочные старики, которые живут прошлым и ценами прошлого столетия. Глава знаком с другими рыбаками и знает про ситуацию со ценами в других королевствах. — При этом не нужно его продлевать, это разовая оплата. Но имейте ввиду, подделка карается законом Ордо Фавониус и действующего магистра.       — Ладно... — От такого бреда с рыбалкой, Курама сталкивался впервые и даже не знал как реагировать. Но в разуме звучал голос Брюса, который говорил прямо, что можно купить удочку в Ассоциации Рыболовов. — А есть удочки на продажу?       Леон кивнув, вытащил одно изделие из низа лавки. Удочка высшего качества представляет собой настоящее произведение мастерства и инженерной изысканности. Рукоятка этой удочки выполнена из факельной древесины — драгоценного твердого дерева, придающего не только прочность, но и приятный вес и теплоту при касании. Металлическая часть удочки изготовлена из высококачественной нержавеющей стали, обеспечивая надежность и долгий срок службы. Переход от рукоятки к вершине удочки происходит плавно. Кольца для крепления лески изготовлены из белого железа — легкого, но прочного металла, обеспечивающего минимальное трение и плавное прохождение лески при забросе и подсечке. Леска сама по себе — тонкая, но прочная, изготовлена из инновационных волокон, обеспечивая высокую чувствительность и отличную управляемость. Ее прозрачность создает впечатление невидимости в воде, увеличивая шансы на успешный улов. Рыболовный крючок, как и другие детали, выполнен из высококачественной стали, точен и устойчив к коррозии, обеспечивая надежное удержание добычи. Каждая деталь этой удочки излучает ощущение превосходства, а ее вес приближается к идеальному балансу, делая ее легкой и удобной в использовании. Леон, пользуясь малым пространством показывал как им управлять и бросал леску на короткое расстояние, Курама теперь захотел это. Мужчина пользуясь заинтересованностью старика и своим обаянием как продавца, когда руки зверолюда уже почти были готовы взять эту штуку, то Леон отодвинул его подальше от старого лиса.       — Оно сделано из дерева, который растёт только в Сумеру, её собрали мастера Фонтейна и за такую реликвию я прошу десять тысяч.       — Шесть и я её забираю прямо сейчас. — Решил начать торг Курама, ну шесть он мог потратить, тем более это для хобби который начало ему нравится. Продавец этой удочки скрестил руки и недовольно уставился на старого лиса.       — Шли бы вы отсюда дядя. Я лучше продам тому, кто заплатит полную цену.       — А ты кого нибудь видишь за мной? — Курама обвёл рукой всю пристань, которая занималась чем угодно, но не выстраивалась в очередь к этой лавке.       — Восемь. — Сказал мужчина. — Мне ещё налоги за неё платить, если продам за шесть то выйду в минус.       — Какие ещё налоги друг? На удочке нет печати Ордена, это сугубо твоя вещь. — Откуда старый лис об этом в курсе? Когда Наруто только становился частью гильдии, то пытался по крайней мере читать книги по законам. Его тюремщик сдался после нескольких попыток, но для себя демон это уяснил. Печать может использоваться для утверждения документов, связанных с деятельностью ордена, например, для выдачи разрешений, договоров или других важных бумаг. Присутствие печати подчеркивает авторитет любой вещи и надежности в глазах общества, они всё таки не зря платят налоги. Леон, поджал губы на слова Курамы, этому человеку не удалось впихнуть эту удочку по завышенной цене, он говорил как местный и рыбак понял ошибку.       — Согласен на шесть. — Сдался мужчина после некоторой паузы и заключили конечность в рукопожатии. Курама был рад этому, пусть лучше он заплатит шесть тысяч за удочку, чем семь косарей за какую-то бумажку. Настроение старого поднялось и забрав предмет рыбалки, он мигом направлялся в дом своего тюремщика, затем оставил в своей комнате наверху.       Под лазурным небом, усеянным легкими облачками, город Мондштадт просыпается в блеске полуденного солнца. Узкие пыльные улочки, выложенные булыжником, ползут в разные стороны, ведя своих обитателей к разноцветным рыночным площадям. В это время суток уже во всю идут работы: торговцы развешивают многотканевые ткани и драгоценные украшения на рыночных прилавках, аромат свежеиспеченного хлеба и специй наполняет воздух, привлекая тех, кто ищет вдохновение для своих кулинарных подвигов. На площади чуть дальше основных ворот величественно стоит фонтан, изрытый руками искусных каменщиков, вода в котором блестит под солнечными лучами. Вокруг фонтана собираются группы друзей, обмениваются смехом и новостями. Шум станков, стучащего молота кузнеца и монотонные звуки молотка каменщика сливаются в единый симфонический фон. Жители города заняты своими повседневными делами. Старинные здания с витражами и высокими башнями касаются неба, их стены ласково освещены солнечными лучами. Мельницы кружатся под ветром Барбатоса одаривая жителей мукой, ведь хлеб всему голова.       Курама наслаждался чаем и читал энциклопедию, сидя у себя в комнате. Окно было открыто впуская воздух снаружи, освежая запахи внутри дома, легкий ветерок танцует вдоль занавесей, принося с собой ароматы цветущих цветов и жизни, пульсирующей в узких улочках города. Шёлковые занавеси, легко колыхающиеся под дуновением ветра пропускают мягкий свет, придавая помещению теплый и приглушенный оттенок. Из окна доносится живой гул города: голоса прохожих, звуки торговли, далекий звон колоколов церкви. Эти звуки становятся частью атмосферы, наполняя пространство уютом и живостью. Ветер, проникающий в комнату, носит с собой ароматы уличных цветов, свежих продуктов с рынка и другие нюансы городской жизни.       Старый лис завёл читательский билет в библиотеке Ордо Фавониус и найдя интересующую тему, забрал книгу с собой. Обложка книги выполнена из старого искусственного коричневого кожзаменителя, который со временем приобрел уникальные потертости и потемнения. Она украшена золотыми тиснеными узорами, которые выглядят изысканно и старинно. Бумага внутри книги оттенена легким бежевым цветом, а её текст напечатан старинным готическим шрифтом. Некоторые страницы могут иметь уникальные заметки, пятна или загрязнения, что придаёт им особый шарм и это была очень толстая книга содержащая информацию о монстрах, разумных созданий по всему из семи королевств. На титульном листе гордо красовалась название с автором: «Расы Тейвата — Андерсдоттер М.»       Не сосчитать сколько рас населяли мир Тейвата, внутри энциклопедии была информация даже об остроухих народов, которые после катаклизма расселились по всеми миру, даже были рисунки с подробной анатомией, иллюстрации содержавшие информацию и что бы у читателя было представление о виде которого читает. Вскоре рука лиса, которого украшали острые когти дошли про очень интересную расу.       «Кицунэ — существа из фольклора Инадзумы. Обладая частично человеческим и частично лисьим обликом, кицунэ представляют собой уникальное сочетание мудрости и хитрости. Кицунэ имеют способность принимать человеческий облик, но часто сохраняют лисьи черты. Их внешность обычно впечатляет своей изящностью и грацией. Хвост и уши лисы, мягкая меховая шерсть и красивые глаза придают им загадочность и очарование.»       «Способности: Кицунэ обладают способностями, часто связанными с природой и духами. Перворожденные кицунэ могли взаимодействовать с природой не вмешиваясь в циклы артерий земли. Не известно сколько их осталось в мире, но самый известный и самый сильный из ныне живущих, жрица храма Наруками — Яэ Мико.»       «Превращение: Они могут изменять свою форму, принимая обличье человека, лисы или гибрида. В легендах Инадзумы и Ватацуми можно встретить множество представителей зверолюдей которые сражались по обе стороны, некоторые изображены как антропоморфные, другие же, в форме зверей.»       «Кицунэ, как правило, известны своей хитростью и мудростью. Они могут быть как благожелательными и защищать людей, так и игривыми обманщиками, стремящимися к своим собственным целям. В культуре Молний, кицунэ часто ассоциируются с духами и богами, почитаются людьми как младшие боги, на ступень ниже Архонта.» Слова о мудрости и хитрости, присущих кицунэ, заставляет его пустить смех. Биджу рассматривает себя как существо, способное быть благожелательным покровителем или загадочным искусителем в зависимости от своих желаний и настроения. В его сердце звучит мелодия времени, вспоминая давние эпохи, когда образ единственного кицунэ впервые стал легендой в мире Шиноби. Но его мысли перебил стук в дверь и Курама туго завязав пояс кимоно, решил пойти и поинтересоваться в чём дело.       Под ласковыми лучами солнца перед дверью дома Наруто и Курамы появляется загадочная девушка. Её рыжие волосы, словно огненные клубы, излучают яркость и тепло, создавая эффект волшебства. Серые глаза, глубокие и умные, отражают интерес к этому неизведанному королевству куда отправился девятихвостый. Часть тела в виде звериных ушей придают её облику необыкновенную грацию и принадлежность к лисьему народу. В её руках лежит стильный чемодан, словно олицетворение неиспорченного путешествия. Взгляд девушки четко и напряжённо направлен к старому лису, который открыл дверь к гостье.       Курама закрыл свои глаза руками и вздохнул от появления девушки. Юката, которую она носит, олицетворяет изысканность и уважение к традициям. Сандалии, её обувь, создают ощущение легкости и гармонии с окружающим миром. Девушка стоит перед демоном с прямой осанкой и улыбается видя такие же рыжие волосы и такие же уши перед собою. Биджу вспомнил её, он не мог забыть эту девушку, когда старый лис узнал о существовании полукровок, то эта девочка ухаживала за ним, следовала любому его зову, даже разделяла с ним ночи. Такое отношение разумеется нравилось Кураме, почти любому понравилось бы такое внимание от женского пола, особенно от такой молодой плоти. Но сейчас он совсем не был рад этому и схватился за лицо руками от неожиданной головной боли в виде полукровки. Что бы не выяснять отношения на пороге, старый лис пригласил девочку в дом.       Но не успели они зайти, как девушка прямо в гостиной обняла спину Курамы, демон хотел для начала предложить чаю гостье, ведь она всё таки прибыла из архипелагов. Лис осознаёт, что эти объятия не приносят ему радости или уюта, что приводит к разочарованию. Не испытываемые чувства создают неловкость в моменте объятий. Курама мог бы хотеть выразить свои чувства и воспринимать эти моменты естественно, но это оказывается сложным из-за отсутствия внутреннего отклика.       — Что ты делаешь Акико? — Остановился он от внезапного жеста от полукровки. В его разуме происходит внутренние диалоги, где он анализирует свои чувства и ищет способы обхода ситуации, чтобы не ранить чувства девушки. А её шаловливые руки уже немного ослабляли пояс демона.       — Я скучала Курама-сама. — Она прошептала это выпуская демона из объятий и смотря на него подняв голову. Ослабленное кимоно демонстрировала оголённую грудь мужчины и своими руками она гладила их. Лицо девушки стало красным от страсти к этому биджу и не могла уже сдерживать себя. — Возьмите меня прямо здесь и сейчас...       Курама, вглядываясь в глаза девушки, отмечает её страсть, но внутри его души тлеет непонятное чувство пустоты. Девушка с упоением поцеловала старого лиса, передавая через поцелуй свои чувства. Ее страсть и нежность создают момент, наполненный физической близостью. В глубине его души, старый лис чувствует пустоту, потому что эмоциональная связь отсутствует. Поцелуй становится всего лишь теневым отражением того, что раньше было в его жизни.       Вместо того чтобы погружаться в момент страсти, демон чувствует эмоциональное напряжение, вызванное неожиданным появлением образов Королевы. Мысли демона заполняет она - которая заставила сердце биджу биться сильнее. Она будто была рядом и наблюдала за этой сценой, какая-то непонятная сила заставляла его тело действовать, пока душа хотела разрыва этого. Алые глаза Курамы с сожалением о своём поступке смотрели на фигуру Королевы, она качала головой и развернулась, словно разочаровалась в кицунэ и начала уходить. Старый лис хотел кричать, побежать за ней, но тело не слушалось разума. Ту часть лица которая целовала Королева, предательски начало жечь и даже Девятихвостый оценил весь этот яд.       — Не трогай меня! — Тело всё же уступив разуму, позорно проиграла чести. Сердце Лиса билось быстрее, огонь разгорался в душе демона. Он понял внезапно свои чувства. Кто бы мог подумать что есть душа, которая заставит самого опасного, кровожадного биджу, что внушал страх одним только своим появлениям, превратиться в неопытного мальчишку в делах сердечных. От одного упоминания Терезы - имени которую приняла Королева от него, заставили гореть душу самым тёплым огнём, несмотря даже на то, что Курама буквально был сделан из огня.       Девушка лежит на земле, ее волосы раскинулись вокруг головы, а ее одежда неопрятно ложится по телу. Как будто время замедлило свой ход, и в воздухе осталось эхо ее падения. Она держит одну руку на колене, где видны следы царапин, вызванных контактом с полом. У старого лиса будто вырвали эту часть и он даже не понял как жестоко оттолкнул Акико, где она поранилась и слава Рикудо, он толкнул не слишком сильно.       Курама ошеломленный произошедшим и испытывая глубокое сожаление, решает немедленно помочь девушке. Взгляд его наполняется заботой и решимостью устранить боль и страдание, которые он нечаянно причинил. Огонь может лечить и приложив чакру к руке, немедленно начал процесс исцеления. Акико не ожидая такого жеста, не на шутку испугалась, ведь он запросто мог её убить и даже начала жалеть что появилась в не нужное время. Полукровка заметив глаза демона испытывает глубокий страх перед кицунэ, которого она влюбилась, осознав, что ее чувства не были взаимными.       — Прости меня за это. — Сказал Курама, помогая девушке встать. Чувство обиды охватило девушку, который вообще не выражал чувств к ней. Акико была рождена от союза ёкая и человека, даже среди своих, полукровок она была изгоем.       Лисодевушка больше предпочитала книги чем живое общение, у неё не было друзей и старый лис который сразу обратил внимание на эту девочку, стали светом в конце тоннеля. Но Курама игрался с ней, его двигали инстинкты соития и проверкой, к чему готова эта молодая плоть ради удовлетворения потребностей кицунэ. Акико мечтала о нём, о своём месте как наложницы у девятихвостого, таким существам как Курама-сама одной жены недостаточно, поэтому девочка питала такие иллюзии и они разбились пух и прах от этой картины. Она приплыла из царство Молний к свободному Ветру ради того, что бы служить ему телом и душой, реальность сильно отличалась от книги и это разбивало сердце юной девушки.       — Ты красивая девочка, иди домой. — Курама своей рукой приподнял её за подбородок и со всей теплотой виновато улыбнулся Акико. Отвергнутая мужчиной, она плачет в его объятиях, стремясь найти хоть какое-то утешение. Её слёзы текут неудержимо, словно отражаясь внутренние бури эмоций, которые она переживает. Дрожь пробегает по её телу, и она с трудом удерживает напряжение и Акико крепко сжимает руки, словно ища в его объятиях укрытие от боли и разочарования. Это давление выражает её потребность в поддержке и защите. Она подняла свои покрасневшие серые глаза к лицу биджу, который ласково окликнул её имя. — Я скоро буду в Наруками и исполню одно твоё желание. Поэтому тщательно подумай над этим.       После слёз и эмоционального излияния, девушка услышала эти слова. Несмотря на свою обиженность и боль, она решает уйти, пытаясь сохранить свою последнюю искру достоинства. Девушка покидает помещение молча, стараясь не привлекать лишнего внимания и собирая чемодан. Её шаги звучат тихо в пустых коридорах, словно отражая её внутренний мир. В этот момент она испытывает не только физическую, но и эмоциональную усталость. В тоже время, её выражение лица выражает чувство обиды, которое она старается скрыть. Обиды на девятихвостого, на себя, на весь мир. Но маленькая искра горела в этой тьме, желание которое может исполнить существо сравнимое с богами и девушка поправляя волосы горько улыбается. Несмотря что её ожидание не оправдались, она не могла не оценить красоты архитектуры Мондштадта, уши девушки повинуясь запаху который передавал нос, встали с опущенного положения и полукровка смиренно шла к источнику.       В воздухе витает чудесный, манящий запах жареного мяса, будто приглашение к празднику в самом его начале. Запах наполнен пряными нотками, раскрывающимися в воздухе и словно ласкающими нюх. Аромат проникает глубоко и ноги девушки ведут к Хорошему Охотнику, где Сара любезно поздоровалась с туристкой и предложила попробовать кухню Ветра.       Курама оставшись один в доме тюремщика разочарован собой и своими поступками, чувствуя, как его собственная предательская сущность отражается в зеркале его собственного внутреннего мира. Он играл с Акико, игрался с её чувствами, привязал к себе и теперь вот так жестоко с ней поступил. В его сердце раскрывается пустота, словно черная дыра, поглощающая любые попытки объяснения и оправдания. Самоосуждение идет рука об руку с виной, напоминая о том, что он нарушил доверие и сбросил с себя ответственность за чувства полукровки, он устало плюхнулся на свою кровать. Внутри него теплится возможность исправить свою ошибку, поэтому он и предложил Акико последнее желание. Его сердце грели мысли о Королеве, что теперь он наконец понял свои чувства и жалеет о своих прошлых поступках, но все его раздумья прервала необычная тяжесть в кармане рукавов.       В руке старого лиса блеснул величественный артефакт, который излучает древнюю магию и носит в себе силу элемента огня. Его форма округлая и каждый элемент его дизайна несет в себе символическое значение. В самом сердце артефакта горит живой огонь, воплощая в себе могущество и силу стихии. Пламя танцует и испускает тепло, будто дыхание самого огненного дракона. На поверхности божественного камня выгравирована эмблема огня – символ пламени, который излучает свет и таинственную энергию. Это словно знак, с которым связана власть и могущество древней стихии. По обе стороны камня расположены крылья с тремя перьями, создавая образ небесных птиц. Эти крылья символизируют легкость, свободу и возможность взлететь. Снизу артефакта тянется ромбовидный хвост, придавая форме структуру и баланс. Пять шипов вверху символизируют пять ключевых аспектов любой стихии – от яркости до разрушения.       — Это что очередная тупая шутка?! — Крикнул в потолок Курама, держа в руках артефакт с небес. "Ну и что мне с ним делать?!" - примерно такое было в его мыслях. Он не придумал ничего лучше, чем идти к наставнику своего тюремщика, ведь только с ним они можно сказать подружились. Он и объяснит что делать с этим, глаз Бога не интересовал его почти никогда. Да, это удобно что можно хранить вещи в инвентаре, но зачем биджу эта железяка? Старый лис ухмыльнулся, пора ему стать мечником огня, подарок от маленькой жрицы в виде "Куроину" и дара с небес, могли раскрыть новый путь развития демона в человеческом облике.

***

      Добро пожаловать снова в мир призыва, где она заставит любого человека ощущать себя жалким микробом в этом огромном мире. В этом удивительном месте, как в огромном цветочном лабиринте, лепестки цветов таких размеров, что кружится голова. Как колоссальные зонты, густые лепестки цветов создают тень и прохладу под своими нежными обоями. Здесь можно укрыться от яркого света синего солнца, которое проникает лишь в узкие щели между лепестками. На небесах вечно сверкает синее солнце, даря свои лучи, которые проникают сквозь расщелины в лепестках. Этот свет создает волшебную гамму красок и придает всему вокруг сверхъестественное сияние. Этот мир никогда не знал о цикле дня и ночи, поэтому здесь всегда светло и ярко. В самом центре поляны возвышается громадное дерево, усыпанное яркими цветами и лианами. В его стволе находится загадочная дыра, всё вокруг наполнено летающими красочными бабочками, их крылья также большие, как и лепестки цветов. Они создают волшебное зрелище, плетут воздушные танцы и распространяют невероятные оттенки света.       А причиной танцев была одна алая башка, которая явилась к ним наконец-то после десятков равноденствий — особой формы исчисления дней, месяцев или годов которые использовали бабочки. Они летали по всей дыре, входу в улей, где увидели Наруто, который как микроб приветствовал огромных обитателей мира призыва. Бабочки, словно опытные музыканты, изгибают свои крылья в гармонии, создавая плавные волны воздуха. Каждое размахивание — это аккорд, который наполняет воздух волшебной мелодией. Крылья бабочек излучают чистые и кристальные звуки, напоминающие звон колоколов и звучание флейты. Летящие в воздухе ноты наполняют пространство вокруг светлой и прозрачной гармонией. Каждая бабочка имеет свой уникальный окрас, и ее крылья звучат в соответствии с цветом. Таким образом, цвета и звуки сочетаются в удивительной палитре, создавая визуально-музыкальное шоу. Наруто на все их старания хлопал в ладоши, ощущая такую кристально-чистое звучание и наслаждаясь музыкой. Бабочки мастерски поднимаются в воздух, распуская крылья, как бы поднимаясь по невидимой музыкальной лестнице. Затем, словно ноты, они плавно опускаются, создавая мягкие и уносящиеся вниз мелодии.       — Я тоже рад вас видеть! — Крикнул со всем голосом что у него было. Бабочки потёрли лапой свои усики, этот жест означал разделение этого чувства и когда церемония приветствия окончилась, чешуекрылые вновь вернулись к своим цикличным делам. Не успел Наруто, снять свой рюкзак как услышал знакомый голос который кричал ему.       — Отец! — Бабочка с синими и желтыми крыльями с оранжевым обводкой вокруг них, радостно и грациозно летала на уровне взгляда своего де-факто отца. Ещё кажись совсем недавно у неё были неокрепшие крылья, совсем недавно она была маленькой среди сородичей, а теперь гордо летала вокруг улья.       Она закружилась в воздухе и покрывшись синим свечением приземлилась к нему в форме человека. Перед Узумаки была уже высокая девушка в молочно-розовом платье с босыми ногами и парень удивился виду Ванессы, своей дочери рожденная от его энергии. Её глаза были отражением отца, пшеничные волосы переносили его воспоминания когда в Наруто доминировали черты Четвертого хокаге. Она стала высокой, почти с ростом своего отца и шиноби погладил по золотистым локонам этой бабочки в форме человека.       — Радость встречи переполняет моё сердце! Я так скучала, отец. — Она взглянула своими глазами как чистый океан и улыбнулась. Наруто вспоминал эпизоды связанные с ней, как они вытаскивали Беннета с ловушки, как она радовалась пище в Мондштадте.       — Ты выросла, Ванесса. — Шептал Узумаки, продолжая гладить по её густым пшеничным волосам. Его мучило совесть за то что он так холодно относился к этой девочке, которая видела в нём отцовскую фигуру. Но даже за все сцены когда Наруто был холоден к ней, она не оставляла попыток заполучить его внимание. Встреча с папой и мамой позволили шиноби ощутить весь спектр родительской любви, тщательно думая над этим, Ландскнехт Ветра, подобрал несколько слов. — Я вернулся, дочь моя.       Ванесса почувствовала странный пульсирующий зуд на спине, словно что-то живое пробуждается внутри неё. Её кожа начала медленно раскалываться, и из этого разлома вырастали костяные наросты. Они были нежно-фиолетового оттенка, как будто наполненные собственной внутренней энергией. Эти костяные формации выглядели как ветвистые руки, торчащие из спины, покрытые изысканным узором. Пульсации фиолетовой крови создавали иллюзию живого пульсирующего сердца, прокачивающего жизненную силу по всей этой необычной структуре. Наруто подобное разумеется немного напугало, но девушка резко спрятала это в своём теле, оставшись всё так же в платье и отойдя от него. Ванесса извинилась перед ним, она не слишком хорошо контролирует «технику Метаморфозы Бабочек», бабочка в форме человека смотрела на гигантские листья их вечнозеленого древа и улыбнулась словам отца.       — Ты всё таки признал меня... — Словами не передать что чувствовала Ванесса, когда отец признал её. Все эти равноденствия, эпизод в его мире, она желала только одного: заполучить его внимания. Бабочка ощущала родство между Узумаки, в своём роде она была уникальной у кого ещё был жив призыватель. Многие бабочки в улье были рождены от последнего призывателя, который уже мертв многие равноденствия, это по сути было привилегией. Человек от которого она произошла до сих пор жив и проживает короткую жизнь смертных в полном здравии. — Спасибо, папа.       Улыбка медленно расцветает на лице Наруто, его глаза блестят от счастья. Это простое, но волшебное слово "Папа" напоминает ему о важности как он теперь ответственен за жизнь этой бабочки. Пусть и кровным родством это назвать сложно, но в чужой монастырь со своим уставом не лезут. Ландскнехт обнимает свою дочь с нежностью и гордостью, чувствуя, как его сердце наполняется смешанными эмоциями — от счастья, умиротворения и понимания того, что он теперь играет роль любящего отца в жизни этой бабочки.       — Я рада что ты наконец принял Ванессу. — Улыбнулась ещё одно лицо, которое возникло в дыре дерева. Королева блеснув своими глазами в человеческом обличье. Она своими оранжевыми глазами с синими белками поприветствовала Узумаки, хиленький мальчик которого они приняли вернулся сильным мужчиной и наконец разобрался в своих чувствах.       — Королева, я пришёл исполнить долг. — Сказал Узумаки и радости не было предела у матери целого улья. В её глазах светится сверкающая благодарность, а крылья её наполняются гордостью и радостью за предстоящее чудо, они взбудоражено возникают за спиной Королевы. Наруто тихо усмехнулся от проявлений эмоций матери.       — Тереза. Зови меня Терезой. — Говорила Королева, проходя во внутрь улья и приглашая Узумаки и Ванессу. — Идёмте.       В огромном зале царит волшебная тишина, нарушаемая лишь слабым пеньем светящихся грибов. Синее свечение заполняет пространство, словно таинственная сказка, где каждый шаг ведет к новому открытию. Эти светящиеся грибы, словно звезды, расположены повсюду, создавая мягкое и уютное освещение. По всему залу стоят серые яйца, изнутри освещенные тусклым сиянием синих прожилок. Эти яйца, подобные светильникам, создают загадочную атмосферу источников света, подчеркивая величие зала. Они висят даже на потолке, словно мистические украшения, придающие пространству ещё большую глубину. В центре потолка возвышается огромная ветка, словно древо, уходящее в бескрайнюю высоту. Королева оставив Узумаки в центре, раскрыла свой истинный облик бабочки и своими лапами держалась за эту ветку, готовясь к рождению детей.       Наруто стоит посреди огромного зала, окруженного светящимися грибами и яйцами с синими прожилками. Ландскнехт концентрирует чакру, как его обучал Курама, сжав кулаки вместе. Глаза сфокусированы, искры концентрации сверкают в его взгляде. Он поднимает руки, словно дирижер, направляя поток энергии к каждому из яиц. В этот момент весь его организм словно наполняется и силой и вытягивается обратно, даруя усталость. Его кулон дрожал и он еле направлял чакру, во множество яиц вошли клубки энергии и проникали в хитиновую защиту нового выводка. Могущественный ветер окружал саму его суть и медленно поднял его на несколько сантиметров над землёй.       — Гр-р-р... — Рычит и сжимает челюсть Наруто вместе со своей рукой, теряя с каждым мгновением силы, оно уже дало эффект и из носа не переставая шла кровь, лоб уже весь вспотел и капли падали на пол. Капилляры в глазах уже лопнули демонстрируя линию из крови. Видя что этого мало и пропуская через себя ещё тонну энергии Наруто закричал на всю глотку. Он вспоминал лицо Курамы, который неровно начал дышать к Королеве и хотел этим помочь ему. — Р-а-а-ааа!       Силы проникшие внутрь, начинают активировать процесс вылупления. Хрупкий хитиновый покров яиц начинает трескаться, и миллионы мельчайших осколков падают на пол, создавая звуковой каскад, который оглушает помещение. Из разбитых яиц появляются крошечные бабочки с размером человека. Их алые крылья, украшенные чёрными точками и линиями, создают магическое зрелище. Эти нежные создания начинают разгоняться в воздухе, создавая пастельный вихрь из алого и голубого свечения. Каждый миг их полёта наполняется чудесной грацией и красотой. Пол помещения остается покрытым осколками хитина, создавая своеобразный ковёр, подчёркивающий волшебство рождения новой жизни. А бабочки, освещенные светом грибов, разгоняются в зале, создавая магический балет в воздухе и наполняя пространство своим невесомым и нежным присутствием. Они все летели к Королеве, своей матери, ощущая родство перед огромной бабочкой.       Королева внимательно следит за процессом вылупления, чувствуя, как каждый новый живой существует в этом мире благодаря её заботе и Наруто. Её красочные крылья, словно подпрыгивая от восторга, легко размахиваются, создавая музыкальный фон к этому волнующему моменту. Она распахивает одно из пар своих чёрных лап и выкрикивает этой толпе.       — Ко мне мои дети! — Бабочки послушно крутятся возле неё и забираются на свободные участки её тела, будто окутывая её одеялом. Она забыла уже о существовании призывателя и наслаждалась моментом с детьми, этот зал теперь пустует и она бросая взгляды на пустое помещение, дёрнула хоботком, ей нравилась пустота заместо спящих яиц.       Наруто устало шёл обратно, не собираясь мешать воссоединению Королевы со своими детьми. Он хватался за живот и со скоростью которой ему позволяли, дошёл до выхода. На потолке древа улья, ожидала его Ванесса. Девочка не на шутку испугалась заметив состояние своего отца и став обратно человеком, немедленно начала его лечить. Казалось он потерял мышцы, стал более сухим, выжатым и напоминал на старика. Волосы выпадали делая дорожку из алого коврика и когда он упал на руки Ванессы, смог провалиться в долгожданный сон.       По пробуждению, он увидел спящую на потолке дочь, которая ни на шаг не отходила от него. Она висела на потолке в форме бабочки и услышав кряхтение отца, радостно раскрыла свои крылья, превращаясь в человека. Благодаря пыльце, он быстро восстановился, даже волосы пришли в нормальную длину за короткое время, и рыцарь Мондштадта, вздохнул спокойно - лысина ему не грозила. Наруто благодаря просьбе Ванессы, обучил дочь пользоваться расчёской и она водила предметом сверху-вниз, получая удовольствие окружив заботой отца. Затем Узумаки проголодался и бабочка уже готова была извергнуть с глотки нектар, но призыватель ответил категоричным отказом. Его сумка оказалась рядом с ним и достав приборы, парень из своего кулона вытащил суп.       Это был обычный суп с овощами, без мяса. Вскоре помещение который Наруто пользовался как своей комнатой окружил запах холодного супа. Выбора не было, он не мог соорудить здесь костёр и довольствовался холодной пищей. Ванесса ела как домашний хомяк, мило прожёвывая твёрдые кусочки картофеля. Узумаки кормил её с ложки и умилялся этой картине.       После выполнения своего долга как призыватель, Королева вообще не выходила из своих покоев и даже новых бабочек не было видно. Поэтому что бы не скучать, Наруто проводил время с дочерью, придумав различные игры и среди них особенно выделялся «Сёрфинг листом» смелые искатели адреналина выдергивают огромный лист из зеленой листвы древа, превращая его в невероятную доску для сёрфинга в воздухе. Ванесса и Узумаки, смело стоящие на этом листе, воспринимают ветер волны, опускаясь все ниже и ниже, словно настоящие мастера воздушных просторов. Их фигуры сливаются с окружающей природой, создавая гармонию между человеком и природой. Адреналин и радость заполняют воздух вместе с листом и «семейка» Наруто и Ванессы весело проводят время, вовремя спрыгивают на мягкий цветок, который поглотит силу падения.       — Техника Теневого Клонирования! — Сложил печать Наруто, перед обрывом древа и на плоской поверхности дерева, появились его клоны, примерно тридцать штук. Они сразу начали талдычить получив воспоминания оригинала, но под крик Узумаки, закрыли свои варежки. — Предлагаю игру! Мы с моими клонами бросаемся в рассыпную. Ты закрываешь глаза и считаешь до пяти, затем охотишься на нас, игра идёт около пяти минут, и если поймаешь меня за это время, ты победила!       Ванесса стоя перед ними в форме бабочки на платформе, поняла смысл игры. Услышав более детальные объяснение что клоны развеиваются от одного удара, бабочку охватил азарт игры. Она послушно повернулась и начала считать честно до пяти и вся команда клонов спрыгнула вниз, хватая листы для сёрфинга, которые заранее были приготовлены. Они прыгали по листам, прятались по лепесткам очень густых цветов и ожидали свою убийцу, готовясь бежать в случае чего.       — Три... четыре... пять! Я иду искать! — Крикнула Ванесса, пока другие бабочки как зрители наблюдали за игрой этих двоих. Она немного наклонилась вперёд, готовя свои крылья для полёта. — Ну держись, папа!
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.