Глава 12. Капкан для охотника.1.
20 января 2014 г. в 02:21
Оставшись в гостиной в гордом одиночестве на Бейкер-Стрит, Шерлок сел на диван.
На душе детектива было примерно так же, как и в гостиной: бардак, однако солнечный свет, заливающий её, придавал новое настроение. Ковер, пропитанный вчерашним виски, даже похорошел в глазах Шерлока. Блики, ползающие на нём, завораживали…
Перед глазами утренний рассвет и лежащий на плече Джон.
Губы Шерлока сжались, глаза увлажнились…
Мягкая и одновременно мужественная нежность осталась после Уотсона в закромах «сухой сучковатой душонки» (в выражениях доктор никогда не стеснялся).
- Шерлок, не доброе утро, - из опьяняющей истомы выхватил холодный голос брата.
- Майкрофт, - приземление на взлётную полосу под названием « гостиная Холмса по адресу Бейкер-Стрит 221б» было слишком жестким.
- Надеюсь, что ты дашь мне пояснения к случившемуся, -требовательно отчеканил старший Холмс, садясь в кресло.
Замыленный взгляд Шерлока, наконец, сфокусировался на нём.
И тут же младшему стало не по себе: « СЛУЧИВШЕЕСЯ? СЕГОДЯ НОЧЬЮ? Миссис Хадсон всё-таки рассказала»…
- А что тебе пояснить? – готовился к обороне Шерлок, стараясь привести свои мыслительные процессы в рабочий порядок. Нужно начать готовить систему к новой программе: Джон Уотсон – женатый человек, пора отпустить.
- Почему Милвертон до сих пор жив???
Майкрофт был очень зол, сдерживать себя он старался, но это плоховато ему давалось.
Шерлок уставился на него.
- Только не говори, что ты не знал об этом. Думаешь, я не понял, когда прочёл утреннюю газету? Три трупа – это не так мало. А теперь поясни мне, как он остался жив?
- Он приходил вчера вечером ко мне, - не желая скрывать этого факта, спокойно отозвался Шерлок и обреченно вздохнул.
-ПРИХОДИЛ??? ШЕРЛОК, может, стоило оповестить меня? И почему он остался жив?
- Он знал, что мы следим за ним. Оказался ловчее.
- Ты так спокойно говоришь об этом.
Шерлок запоздало переспросил:
- Убийства?
Майкрофт внимательно посмотрел на брата. Встал и подошел к нему.
Детектив понял, что не заметил при нём зонта-трость.
ТРОСТЬ-ТО куда подевалась…
- Шерлок, а что с тобой? Ты плохо спал?
- Я хорошо спал.
- Врешь, ты себя в зеркало видел? Пил виски, пролил виски, а пахнет от тебя одеколоном Джона.
- Не преувеличивай, - Шерлок ответил, наконец, на взгляд брата. Красноватые, поддернутые тревогой его глаза нисколько не удивили Майкрофта, ведь выводы он успел сделать, ступив на порог гостиной.
- БОГА РАДИ, ШЕРЛОК, ты теряешь себя! Хватит сходить с ума по своему доктору! У него своя жизнь! Тряпка!!!
Звонкий шлепок вызвал резонанс в гостиной такой силы, что возникло ощущение отраженной от стен незримой волны, которая, вернувшись к эпицентру, коснулась кожи двух Холмсов.
- Шерлок, - Майкрофт даже не дрогнул от удара.
Шерлок стоял уже перед ним и грозно взирал с высоты своего роста. Глаза детектива превратились в щёлочки. Грудь ходила ходуном. Рука саднила, а о недавнем происшествии напоминала заалевшая щека Майкрофта.
- Не смей так меня называть, - цедил каждое слово задетый за живое младший Холмс.
- Кто-то должен привести в чувство разнеженного Шерли. Или ты думаешь, что перемены в тебе такие незначительные?
Шерлок молчал, по-прежнему стараясь совладать со своей яростью.
- Джон-часть твоей жизни, но он не сможет быть вечно рядом с тобой. И только работа…
- Работа? – Шерлок подошел вплотную к брату. – Будь она проклята.
Старший Холмс уставился на него так, будто получил очередную пощечину, но уже утюгом…
- Шерлок, это пройдет, - вдруг приглушенно сказал он.
- Что тебе-то об этом известно? – холодно отозвался Шерлок.
От его мерного покоя и долгожданного перемирия с сердцем не осталось и следа. Раны, которые затягивались только в присутствии Джона, начали кровоточить. Коленки задрожали… Шерлока замутило и начало затягивать в темноту, как в черную дыру.
- Шерлок, выпей, - глухой голос брата для барабанных перепонок звучал хуже хора, у каждого участника которого на ухе отплясал своё медведь.
Майкрофт придерживал голову Шерлока и помогал пить из чашки.
Вода, сладкая на вкус, просочилась в горло, мужчина поперхнулся…
- Ты когда ел в последний раз? – обеспокоенное лицо Майкрофта покрылось испариной. Глаза изучали Шерлока, лежащего после падения на полу и начавшего уже приходить в себя. – На кухне не было приличной посуды. Ох, Шерлок…
« Вот это новости, Майкрофт ползает по полу »…
Шерлок почувствовал, что всё его лицо влажное – видимо ещё и поливали для приведения в адекватное состояние. Спина и голова звенели от боли.
Детектив поднял руку вверх, чтобы Майкрофт прекратил поэтапные спасательные мероприятия.
- Майк, прости, - сказал Шерлок, прислонившись пострадавшей частью тела к дивану.
Старший Холмс уже сидел на кресле и старался не смотреть в сторону младшего.
- Я не сломался, просто то, что ты сказал – неправда, я могу и без Джона. А про работу - это из-за усталости. Приболел.
- И обморок тоже? Кого ты обманываешь, - дрожащим голосом ввернул Майкрофт.
Шерлок согнул ноги и положил свои руки на колени. Состояние нездоровое, предобморочное, голова как во время похмелья (детектив не испытывал подобного никогда, но определенные симптомы ему были известны).
- Тебя надо показать врачу, - бросил Майкрофт.- И потом мы займёмся Милвертоном.
Шерлок сделал глубокий вдох и оглядел гостиную:
- Я готов к работе…
- Сначала врач. И ещё, на какое-то время тебе стоит переехать ко мне. Смотрю, Бейкер-Стрит приводит к отупению.
От чего-то Шерлок не стал с ним спорить.
- Пойми, Шерлок, сантименты…
- …не помощники, - договорил детектив.
- Умница.
***
- Миссис Хадсон, это ненадолго, - улыбаясь через силу, обещал Шерлок. – Вы сделаете, как я просил?
Он стоял с ней в прихожей перед выходом.
Миссис Хадсон закусила нижнюю губу, испытывая волнение перед прощанием. Только сейчас пожилой женщине неспокойно было на душе. Очередное расставание. Последнее было неважным… Да они даже и не попрощались толком. Виделись мельком вечером, а потом она узнала, что Шерлок покончил жизнь «самоубийством».
- Шерлок, если это так важно для дела, то, разумеется, поезжай. Присмотрю некоторое время за твоей квартирой… И раз уж преступник столь опасен –уеду на какое-то время к племянникам.
- Спасибо, дорогая миссис Хадсон, - с чувством произнёс детектив и крепко обнял домовладелицу. От неё пахло духами с цветочным послевкусием и свежей выпечкой. Родной аромат.
Нужно было торопиться. Майкрофт уже ждал в машине. Шерлок нехотя вышел из дома и посмотрел на окна второго этажа. Гостиная осталась без своего хозяина - немного сумасшедшего, немного гения, немного одного.
Шерлок поправил воротник пальто, махнул миссис Хадсон и двинулся к черному автомобилю, роскошную марку которого может позволить себе и скромный слуга правительства.
Майкрофт молчал всю дорогу до своей резиденций. А Шерлоку итак не хотелось говорить с ним. Но он решил для себя, когда собирал в небольшую сумку самое необходимое, что переезд пойдет на пользу, иначе с этой странной болезнью – эмоциональной эмансипацией – ему не справится в стенах Бейкер-Стрит.
Только вот мысль о том, что он ничего не сказал Джону, не давала покоя.
« Я же не собираюсь совсем с ним не видеться», - удалось немного утихомирить опять пробудившуюся тоску.
..
- С Беримором ты уже знаком, - вещал Майкрофт, когда суховатый на вид старичок-дворецкий открыл входную дверь.
- Добрый день, Бери, - сдержанно улыбнувшись, поздоровался Шерлок. Парадная была роскошна. СО вкусом у старшего брата не было проблем. Песочного цвета напольные плиты, блестящие при свете многочисленных канделябров, эхом отражали шаги двух Холмсов, пока они шли к лестнице.
Несколько человек из прислуги поспешили навстречу хозяину. Кто-то взял пальто, кто-то сообщил о новых письмах и документах, кто-то уточнил состав блюд к ужину.
- Твою комнату уже подготовили, Шерлок. Надеюсь, ты будешь чувствовать в этих покоях лучше, чем в той дыре, - назидательно отметил Майкрофт.
Они уже шли по второму этажу. Коридор был как из какой-то картины века восемнадцатого. Красный ковёр, колонны, многочисленные картины – в основном шедевры…
- Не подлинники, не волнуйся, я знаю, что подделка, - словно прочитав мысли брата, снова бросил Майкрофт. Его слова, как и шаги, эхом разносились по всему коридору.
Распахнулась ближайшая к ним дверь и показалась Антея.
- Давно ждешь, - спокойно отметил старший Холмс.
Шерлок посмотрел на помощницу. А она не обратила на него никакого внимания и сразу обратилась к Майкрофту:
- Поступили новые сведения о Милвертоне. Завтра его назначат главным помощником премьер-министра.
-ЧТО? – опешил Майкрофт. – Хотя этого следовало ожидать. Кто-то сильно нагрешил… Беримор!
- Да, хозяин, - раздался голосок с хрипотцой по правую сторону от Шерлока, который не ожидал, что всё
это время за ними следовал дворецкий и нёс вещи. Детектив даже вздрогнул от неожиданности.
- Отведи Шерлока в его комнату и проследи за тем, чтобы его накормили. Врач будет в час. Проводишь к нему доктора…
При слове «доктор» Шерлок задержал ненадолго дыхание. Потом сделал глубокий вдох… Всё же Джон всегда был ЕГО доктором…
- Будет сделано, - улыбнулся Беримор.
- Отлично, - тон руководителя, сухой и жесткий, нравился Шерлоку больше, чем испуганно-заботливый. – Шерлок, меня ждут дела, даю тебе время прийти в себя.
« О, неужели», - мысленно съехидничал тот в ответ и молча проследовал дальше за Беримором, тогда как Майкрофт скрылся за дверью кабинета вместе с Антеей.
..
Осмотр врача закончился в два. Самый лучший врач Лондона настоятельно советовала регулярно питаться, больше спать и ещё попить успокоительного. Нервное состояние Шерлока ей определенно не понравилось. Шерлок лишь отмахнулся от всего этого «Я чувствую себя прекрасно».
- То, что вы самый великий сыщик, не делает вас бессмертным, - врач что-то ещё дописала на листке бумаге и сразу же отдала его в руки прислуги, которую Майкрофт приставил к Шерлоку. – Выздоравливайте.
Когда дверь за ней закрылась, Шерлок застегнул рубашку, встал с кровати и подошел к девушке-помощнице, которая была облачена в черную юбку-карандаш пониже колен и черную водолазку. Лицо её было абсолютно непроницаемое. Волосы, собранные в тугой пучок, были прилизаны так, что можно увидеть своё отражение…
Немного грубые черты лица и отсутствие косметики не вызывали ощущения у Шерлока, что это точно женщина. Ему хотелось сказать ей всё, что он увидел про неё и понял, но его хватило только на: « Отдайте мне этот рецепт. Не хочу, чтобы Майкрофт видел. И оставьте меня».
- Моё имя Грег, - ровным тоном ответила ему прислуга. –
Мистер Холмс велел, чтобы вы испили чай, и только после этого я стану выполнять ваши указания.
Шерлок закатил глаза к потолку, сжав кулаки. Эта дама была явно подобрана для работы у Майкрофта. Какая-то бесполая, прямо как и Машина старший Холмс.
Подойдя к прикроватному столику, на котором его ожидала чашка с чаем, детектив решил согласиться с условиями. Сморщив лоб, взял в руки изящное изделие из фарфора и за несколько глотков пригубил поостывший чай.
И тут же резко поставил её на поднос.
- Что вы туда налили?
Грег улыбнулась (такой металлической улыбкой, что не сравнить её в этот момент с агентом Смитом из «Матрицы» было бы упущением):
- Мистер Холмс знал, что я вам не понравлюсь, и вы сделаете всё, чтобы избавиться от меня. Для начала вы выпили немного снотворного. Не переживайте, Шерлок, я позабочусь о том, чтобы вас во время сна никто не беспокоил.
Шерлок вперился в неё удивленными глазами.
- Вам надо выспаться, - продолжала Грег. – Мы будем приводить вас в форму.
Шерлок почувствовал действие лекарства.
Появилось приятное сонливое ощущение. Он смиренно вздохнул и подумал: «Всё-таки я добровольно переехал к Майкрофту, куда уж мне сопротивляться».
- Вам лучше лечь, - голос железной леди приблизился. – Но если вы упадёте где-нибудь в ванной, не сомневайтесь, я сумею донести до кровати ваше тело, предварительно убрав кровавые разводы на кафельном полу. Давайте снимем всё лишнее.
Шерлок улыбнулся. Его позабавила эта фраза. И всё же снова пришлось послушно подойти к кровати, раздеться, лечь – как ни крути, а сон ему необходим.
Грег ушла из комнаты. Она унесла с собой рецепт, что выписала врач.
А Шерлок медленно провалился в сон. Наконец, глубокий и спокойный. Где не было бегающих за ним теней, где не было Мориарти С обезумевшим выражением на лице, за секунду до выстрела, где не было криков Джона, в которых он умолял Шерлока не прыгать с крыши.
Не было ничего и никого. Наконец-то пустота.
..
Джон стоял перед дверью с цифрами 221б.
Если бы кто-то захотел послушать в этот момент, как бьётся его сердце, то обязательно услышал волнительные треллии. Предвкушение встречи - барабанил пульс. Что-то между азбукой Морзе и азбукой отношений с социопатом:
Ш ._..
Е ._ _
Р _...
Л _ _ _
О . _ _
К _ .. _
(И только любопытствующий проверит и поймёт, как соединились эти знаки и ЭТО имя).
Джон набрался храбрости и нажал на кнопку звонка.
В коридоре этот звук раздался привычным «Тринь». Но никто не спешил открывать. Джон потоптался перед дверью и ещё раз нажал.
Немного поразмыслив о том, куда могла уйти миссис Хадсон на поздний вечер глядя (Шерлок-то вполне логично мог быть на деле), доктор спустился по ступенькам и подошёл к витрине магазина. Он был закрыт, но в глубине еле-еле горел свет. Уотсон оглянулся назад, на вход, и уверенно постучал по стеклу витрины.
- Миссис Хадсон, - громко позвал он, будто так его заметят быстрее.
Джон стучал по стеклу и двери до тех пор, пока не заметил шевеление. Проявился силуэт. К двери подошла какая-то другая женщина… Совсем не миссис Хадсон. Она изумлённо посмотрела на Джона сквозь стекло, потом ахнула и стала быстро открывать запертую дверь.
Доктора всё это наталкивало на неприятные и тревожные мысли.
- Вы мистер Уотсон? – дверь распахнулась и перед Джоном в свете уходящего дня предстала плотного телосложения женщина с неестественно мышиного цвета волосами.
- Да, - неуверенно ответил мужчина.
- Я подруга миссис Хадсон, она многое говорила о вас и вашем супруге, - затараторила незнакомка. Было ясно, что пропускать вглубь магазина эта подруга не собирается.
Джон её имени не помнил. Он даже не стал переубеждать её насчёт супруга. Бесполезно.
- Вы её подменяете, значит. Что-то случилось с Миссис Хадсон? – осторожно подбирая слова, задал вопрос доктор.
- Что вы, нет. Она попросила на время своего отъезда приглядеть за квартирой и магазином. А я - не против. Мне нравится общение с посетителями. Вы не в курсе? Ах да, вы же в разводе…
- А как же…
- Если вам интересно, то ваш бывший супруг уехал тоже. Они вместе как-то вдруг разбежались по делам…
Тревожный сигнал сработал в неплохо соображающем мозгу п доктора, и он подсказывал, что что-то не так.
- Давно? – только и хватило сил уточнить.
- Да буквально два дня назад, - быстро отреагировала женщина.
Она ещё что-то говорила, но Джон не слышал. И слова эхом доносились до него. Стало так холодно и скользо… пусто
И глухо.
- Мистер Холмс, - услышал он. Джона резко вытянуло из смыкающегося вокруг смога тяжелых дум. Дымка отчаяния рассеялась, ведь ему казалось, что соседка обращается к Шерлоку.
- Мистер Уотсон, - голос женщин был таким требующим.
Доктор оглянулся на дверь, ведущей в дом, но, не увидев знакомого силуэта в пальто, снова посмотрел на говорившую.
- Вы же только что сказали «мистер Холмс», - нервно напомнил о глупой ошибке Уотсон.
- Я не говорила, - дама встревоженно окинула взглядом напряженного собеседника.
Джон протёр левой рукой лицо.
- Спасибо, я пойду, - и не сказав больше ни слова, Уотсон поспешил в сторону дороги, чтобы скорее поймать такси.