ID работы: 13357881

Между нами

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
21
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
166 страниц, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 28 Отзывы 3 В сборник Скачать

Палочка-выручалочка

Настройки текста
Честер глазел в окно машины Майка. Вокруг дома Шинод песочного цвета шел метровый кирпичный забор, богато украшенный филигранным узором. Честеру был виден маленький дворик перед домом и две машины, припаркованные на подъездной дорожке: это были Тойота и джип. Ничего шикарного, и все же это явно превышало возможности Честера. А он ведь еще даже не видел, что находится внутри дома. Честер впился ногтями в синие мешковатые джинсы на коленях, посмотрел на дом еще немного и перевел взгляд на Майка. Тот выключал мотор. - Ты уверен, что все в порядке, Спайк? Мне ведь нет необходимости с ними знакомиться, - сказал он, с трудом сглотнув. С парнями из Grey Daze он общался годами и никогда не знакомился ни с чьими родителями, а также его ни разу не приглашали ни к кому домой. При мысли о том, что ему сразу же предстояло познакомиться с родителями Майка, становилось не по себе. До сих пор день проходил без напряга и на удивление продуктивно, но теперь Майк услышал волнение в голосе Честера. Он перевел взгляд на дом родителей, где он провел детство. - Разумеется, все нормально, - ответил он, вновь взглянув на Честера. Тот ерзал на сиденье. Они весь день сочиняли, и вплоть до этой минуты Майк испытывал эйфорию. Целых восемь часов он слушал, как Чез поет фрагменты всевозможных песен у него в гостиной. Тот мог спеть куплеты только что написанной песни под названием And One, а пять минут спустя приняться за что-нибудь из Depeche Mode или Дэвида Боуи. То, что этот голос окружал его со всех сторон, кружило Майку голову. Как и возможность посмотреть, как он сочиняет, как подбирает варианты, которые лучше всего сочетаются со стилем Майка. Благодаря этому проводить время вместе стало еще чудеснее. Это был новый элемент их отношений: то, как они складывали слова, накладывали гитару и синтезатор, чтобы сделать набросок, который можно было завтра показать парням. Но теперь его улыбчивый Честер, который мог порой под настроение прорычать какую-нибудь сердитую вокальную партию, выглядел как напуганный ребенок. Он сидел на пассажирском сиденье, то и дело поправляя очки и дергая коленом. Майк никак не мог понять, почему тот так переживает. Он пожал плечами и махнул рукой в сторону дома. - Мама хочет познакомиться с тобой. Ты же со мной живешь, понимаешь? И она просто… ну, она же мама, и она волнуется. – Он покачал головой, подумав о том, как его матери хочется проверить, с кем это временно соседствует ее сын. – Понимаешь, чтобы убедиться, а не мочишь ли ты втихаря людей топором, - пошутил он и, протянув руку, легонько потянул Честера за черную футболку. - Да у меня даже топора нет, - отозвался Честер и взглянул в озадаченное лицо Майка. – То есть… ладно, пофиг, - отмахнулся он и с досадой выдохнул. – И я не чокнутый, - заявил он. – Мы же сегодня утром договорились об этом? Так и скажи ей. - Ага, - сказал Майк твердым голосом. – Я ничего ей не расскажу про сегодняшнее утро. И вообще-то я уверен, что выиграл спор. Ты и правда с приветом, - поддел он и расплылся в игривой улыбке. Сработало. Честер крутанулся на сиденье, тут же забыв о доме и родителях Майка и ткнул пальцем в его белую футболку, почти такую же мешковатую, как у него самого. - Ты неправ. Спор выиграл я. Не с приветом я, - настойчиво сказал он и повел рукой, словно подтверждая свои слова. - Нет, я выиграл, - рассмеялся Майк и со счастливым видом уставился на своего вокалиста. – Все нормально, Чез, мне нравится, что ты такой. – Не раздумывая, он потянулся к руке Честера. С самого утра, поговорив по телефону с матерью, приняв душ и успешно избежав выслушивания разговора Честера с Сэм, он вел себя как хороший мальчик и держал руки при себе. Казалось, Честер был настроен так же. Они этого специально не обсуждали, но флирт и танцы были позабыты и с тех пор не возвращались. Не было никаких поцелуев, а прикосновения свелись к минимуму. Порой они хлопали друг друга по плечу, а иногда случайно соприкасались, когда входили или выходили из ванной, кухни или спальни. Благодаря этому, не сомневался Майк, они в тот день продуктивно поработали над написанием песен. Ничто не отвлекало его быстрее, чем флирт с Честером Беннингтоном, хоть он еще и не до конца осознал этот факт. Но теперь Майк сидел, держа Честера за руку. Он не просто держал, а сжимал ее в своей. - Тебе понравится, как готовит моя мама. Она будет от тебя в восторге. Разве может быть иначе? Честер нахмурился, оставив в стороне флирт. - Многие от меня вовсе не в восторге, Спайк, в том числе и моя мать, - ядовито пробормотал он и убрал руку. – Мне надо покурить, прежде чем мы войдем. – Он не стал дожидаться ответа: открыл дверцу и вышел, торопливо достав сигареты. Если уж ему предстояло провести несколько часов с семьей Майка, нужно было подготовиться. Тем временем Донна Шинода наблюдала за ними из окна. В доме чудесно пахло карри с курицей: оно стояло на плите на медленном огне. Рис тоже был готов. Оставалось лишь дождаться, когда сын войдет в дом. Она поставила руки на бедра и вздохнула. - Ну наконец-то, - шепотом произнесла она, увидев, как раскрывается дверца машины. Впервые ей довелось увидеть товарища Майка по группе, а теперь еще и соседа по квартире. – Он такой тщедушный, - добавила она, наблюдая за тем, как Честер, развернувшись, прислоняется к машине Майка, а тот становится рядом с ним. Донна не сразу поняла, что Честер курит. Ее пальцы сжались на коричневой с розовым ткани платья. – Он курит, - заметила она вслух. – Этот новенький курит. Мне это совсем не нравится. Лучше бы ему не курить в квартире Майкла. Муто Шинода оторвал взгляд от газеты и посмотрел на жену, которая словно приросла к окну. С той минуты, как он уселся в кресло, она от него не отходила. - Дорогая, у него хватит ума так не делать, - сказал он и вновь вернулся к прочтению статьи о местной уборке в районе, которой предстояло пройти на той неделе. – Тем, что ты не спускаешь с них глаз, ты не заставишь их скорее войти в дом. Донна закатила глаза. - Знаю я, - бросила она через плечо. – Просто мне хотелось посмотреть, как он выглядит. Он же живет с нашим сыном, - напомнила она мужу. – Знаю, ты думаешь, я глупо себя веду, раз так переживаю. Но на свете столько плохих людей. Муто вновь опустил газету. В голосе жены слышалось искреннее беспокойство. - Уверен, он нормальный. Если бы это было не так, Майкл не допустил бы, чтобы он остановился у него в квартире. И это ведь на время, - напомнил он ей. - Я хочу, чтобы он оказался хорошим человеком. Ради Майкла, - грустно проговорила Донна, отвернувшись от окна и взглянув на мужа. В отличие от нее, муж расслабленно сидел в своем кресле, читая газету, и пил чай со льдом. Казалось, что они испытывают совершенно разные эмоции. Это было несправедливо. – По его словам, этот мальчик… благодаря ему группа наконец-то сдвинется с места. Майкл о нем такого высокого мнения. Я не хочу, чтобы он разочаровался. Протяжно вздохнув, Муто сложил газету. - Этого не избежать. В любом случае его будущее связано не с музыкой. – Он положил газету на столик и покачал головой. – Не надо тебе поощрять его в занятиях музыкой. Он никогда не сделает на этом карьеру. А этот мальчишка, который приехал из другого штата, не сомневаюсь, нормальный парень, но один-единственный человек погоды не сделает, что бы там ни казалось Майклу. Не бывает на свете палочек-выручалочек. Донна поджала губы. - Пожалуйста, постарайся его сегодня поддержать, - твердо сказала она и посмотрела в окно. – Они идут, - провозгласила она и, направившись к двери, махнула мужу. – Придержи при себе весь этот негатив. Муто встал с места. - Я просто хочу сказать, что ему следует сосредоточиться на искусстве и на том, чтобы сформировать список клиентуры. Он для этого и в колледж пошел, - возразил он, но, когда Донна метнула в него недобрый взгляд через плечо, умолк. Отлично. Он придержит свои соображения при себе… пока что. Кроме того, обсуждение с сыном карьерных планов было не лучшей темой для разговора при посторонних. Это дело семейное. - Я так нервничаю. Нервничаю. Нервничаю, - бубнил Честер, следуя за Майком к крыльцу. Руки у него дрожали, как бы он ни старался избавиться от волнения. – Охренеть как нервничаю. Майк улыбнулся. - Ага. Ты это уже говорил. Примерно миллион раз. После этих слов Честер хлопнул его по руке. - Захлопнись, - парировал он, на мгновение успокоившись. – Порой я бываю нервным, знаешь ли. Эххх, - проворчал он, потирая плоский живот. Он понимал, что его ждет всего лишь ужин в компании семьи Шинод, и, если они похожи на Майка, значит, будут вести себя с ним тепло и гостеприимно, а вечер пройдет без сучка и задоринки. Но Честер понятия не имел, с чем конкретно столкнется. Он уже понял, что у Майка близкие отношения с матерью, так что надо было произвести хорошее впечатление, по меньшей мере, на нее. Честер оглядел свою одежду. Та сидела мешком, и, хоть это и соответствовало моде, он надеялся, что во вред ему такой вид не пойдет. Бросив взгляд на прикид Майка, Честер приподнял бровь. Мешковатые джинсы, кроссовки, футболки. Они оделись в одном стиле, только Майку не хватало цепи для кошелька, которую Честер привесил на левое бедро. Майк открыл дверь, не стуча, Честер сделал глубокий вдох, и они вошли. Честер тут же почувствовал приятный запах. Он так и манил, и Честер слегка расслабился. Он шел по пятам за Майком и немногое успел рассмотреть. Единственное, что он понял, это что дом внутри был так же хорош, как и снаружи. Мгновение спустя Донна Шинода внезапно возникла перед ними. Майк сделал шаг в сторону и сказал: - Это Честер. Честер, это моя мама. Она торопливо окинула гостя взглядом. Вблизи он казался еще более щуплым. А может, дело было в свободной одежде? Она сама не знала. Но, когда Честер протянул руку, сказал «здравствуйте» и мягко улыбнулся, Донна тут же ответила на приветствие. - Рада наконец с тобой познакомиться. Майкл уже несколько недель только о тебе и говорит. Заходите, - поманила она их в гостиную. – Это Честер, - сказала она Муто, отойдя в сторонку. Все прошло так же, как и с матерью, хоть от Честера не укрылось то, что у него гораздо более твердое рукопожатие. Японские черты у Майка были явно от отца. Муто представлял собой разительный контраст с Донной. У той был такой вид, словно ей самое место в передаче, посвященной пятидесятым. Честер с интересом наблюдал за тем, как Майк отвешивает отцу полупоклон. - Ой, Чез, надо обувь снять, - осенило Майка, не дав отцу сказать Честеру ничего, кроме приветствия. Он схватил Честера за руку и потащил его обратно к входной двери. - Обувь? – недовольно протянул Честер, покосился назад, через плечо, и вновь воззрился на Майка. – Зачем это? Они стояли в маленькой прихожей. Понизив голос, Майк ответил, снимая кроссовки: - Для папы это важно. Правила тут такие. Протестовать смысла не было, и Честер сделал, что сказали. За три минуты случилось много всего: он познакомился с родителями, да еще и пришлось разуваться, но он справился. Майк и Честер вернулись в гостиную в белых носках. Донна Шинода куда-то ушла, но Муто терпеливо ждал их, словно собираясь продолжить их недолгий разговор. - Значит, ты из Аризоны? – спросил он Честера, окинув его внимательным взглядом. - Верно. - И как тебе в Калифорнии, нравится? Честер посмотрел на расплывшегося в улыбке Майка, потом на Муто, который был похож на школьного учителя в ожидании ответа. - Тут классно, - кивнул Честер. – Я не во всех подробностях успел осмотреть Лос-Анджелес, но Майк мне кое-что показал. Донна вернулась в гостиную и объявила, что ужин готов. Майк решил сначала показать Честеру дом. - И приведи брата, - сказала она и скрылась на кухне. - Пошли, Чез. – Майк хотел уже было взять Честера за руку и поводить его по дому детства, но, заметив, что отец наблюдает за ними, оборвал себя. Резко отдернув руку, он предпочел отвернуться, чтобы окончательно не спалиться. Честер пошел за Майком, едва взглянув на его отца, и даже не заметил эпизода с рукой. - Охрентительно крутой дом, - проговорил он, пока они шли по коридору. Ему не особенно понравился бежевый ковер, которым повсюду были застланы полы, но под ногами он ощущался приятно. - Нормальный, - отреагировал Майк, пожав плечами. Остановившись, он открыл дверь и шагнул в какую-то комнату. – Тут я жил. – Он махнул на аккуратно заправленную одноместную кровать, комод у окна и платяной шкаф с двумя дверцами. – Теперь это комната для гостей, хотя мама все время говорит, что, если надо, я всегда могу переехать обратно. Классно, ничего не скажешь, подумал Честер, оглядываясь по сторонам. В комнате были лишь необходимые вещи, но стоило задействовать воображение, как можно было представить здесь пожитки Майка, те самые, что хранились теперь у него дома. На стенах висели даже две картины. - Это же твои, верно? – тут же спросил Честер. Впрочем, он и так не сомневался, что может определить почерк Майка. - Да, парочка моих ранних работ, - подтвердил Майк и сделал еще пару шагов внутрь комнаты. – Вроде в шкафу есть еще. Мама терпеть не может что-либо выкидывать. - Сразу видно, что ты на художника учился, - рассмеялся Честер. Он немного ему завидовал, поскольку точно знал, что его-то мать не сохранила дома никаких его вещей. Она ведь просто выставила меня. Майк посмотрел на него и заметил мрачное выражение на его лице. - Все в порядке? - Да, все нормально, - задумчиво отозвался Честер. Сейчас было не время поднимать тему своих семейных проблем. Впрочем, он не был уверен, что вообще хочет о них говорить. – Я просто думал о том, что моя мама совсем другая. Она меня выставила, когда мне было двенадцать, так что, знаешь… - Честер пожал плечами и обругал себя. Ведь только что решил, что не время обо всем этом говорить, и вот, проболтался. Майк пристально посмотрел на Честера. Тот отвел взгляд, уставился куда-то в комнату. - Выгнала в двенадцать? Почему? - Потому что они с отцом развелись, и… - Честер потряс головой и снова посмотрел на Майка. Судя по выражению его больших карих глаз, ему хотелось узнать больше, но этому не суждено было случиться. Не сейчас. – Не хочу об этом говорить, - твердо сказал он. Майк не так уж хорошо знал Честера в реальной жизни. Несмотря на секс в прошлом, он не знал подробностей его жизни, и в тот момент стало ясно, что ему известно даже меньше, чем до этого казалось. Майк видел, какой сконфуженный у Честера вид, и решил, что надо сменить тему. Ему уже доводилось видеть Честера в расстроенном виде, и ему не хотелось, чтобы сейчас случилось то же самое. Только не сейчас, когда их ждало карри, а родители собирались задать ему кучу вопросов. Было бы жестоко наваливать на него еще и это. - Ладно, - наконец сказал Майк, шагнул к Честеру и положил руку на его тщедушный бицепс. Скользнув пальцами под короткий рукав футболки, он успокаивающе погладил его по теплой коже. – Но, если тебе захочется поговорить об этом когда-нибудь потом, я выслушаю. - Спасибо, - пробормотал Честер. Когда Майк убрал руку, и они вновь зашагали по коридору, он расстроился и разозлился на самого себя за это. Настроение у Честера было паршивое, а такое состояние ему не нравилось еще больше, нежели нервы. Он молча ходил за Майком по всему дому. Они заглянули в ванную, в офис Муто Шиноды, в главную спальню и прачечную. Честер ко всему этому остался равнодушен и лишь кивал, слушая воспоминания Майка из детства, связанные с каждой из этих комнат. От Майка не укрылась перемена в его настроении. Он понимал, что точной причины знать не может, но догадывался, что дело, в основном, в коротком разговоре о матери Честера. Вид у него был прямо-таки депрессивный. У Майка заныло сердце. Когда они дошли до комнаты брата, он уже совсем отчаялся развеселить Честера. - Джей, - окликнул Майк. Дверь все не открывалась. – Ужин готов! Донесся приглушенный ответ. Честер не уловил, что именно тот сказал. Он как раз собирался объявить, что ему снова нужно покурить, но тут дверь отворилась, и их глазам предстал младший брат Майка. Внимание Честера тут же привлекли растрепанные черные волосы подростка. Прическа была почти в точности такая же, как и у Майка три года назад, при первой их встрече. Лицо Джейсона казалось юным и невинным, как и у Майка в те дни. Честер тут же перестал вспоминать о своем детстве и задумался о первой встрече со Спайком Минодой. - Привет, я Джейсон, - сказал младший Шинода, оглядел Честера и улыбнулся. Он слышал рассказы брата о вокалисте из Аризоны, но не ожидал, что тот окажется таким милым. Джейсон протянул руку, как его научили еще лет в пять. - Рад познакомиться. - Привет. Меня зовут Чез, - ответил он, но тут же потряс головой и перевел взгляд с Джейсона на Майка. – Я хотел сказать, Честер. Меня зовут Честер, - с досадой поправился он. Джейсон хихикнул. - А мне больше нравится Чез, - заявил он. У Майка отвисла челюсть, но Джейсон это проигнорировал. – Тебе идет. Честер, вновь застряв в воспоминаниях трехлетней давности, улыбнулся ему в ответ. - Да, вот и Спайк так говорит. – Он погладил Майка по предплечью и отдернул руку, заметив сбитое с толку выражение лица Джейсона. – Я хотел сказать, Майк. Бля, - Честер закатил глаза. – У меня сегодня беда с именами. - Спайк? – переспросил Джейсон, метнув взгляд в брата. – С каких пор тебя так кличут? - Никто меня так не кличет, - немедленно парировал Майк, - только Чез. – Он кивнул на Честера и развел руками. – Какая разница. Я Майк, он Честер, идет? - Он недобро посмотрел на брата, надеясь, что до того дойдет. Ему не хотелось, чтобы кто-либо, кроме него самого, называл его Честера Чезом, а еще он жаждал окончания этого разговора. Джейсону едва исполнилось пятнадцать, и Майк за последние пару лет не раз видел, как тот флиртует с мальчишками. Вот только с его Чезом не стоило так поступать. Безопаснее всего было пойти всем вместе ужинать. Майк не сомневался, что Джейсон не осмелится отпускать игривые фразы в адрес мужчины при родителях. Не удержавшись, Майк обвил рукой талию Честера и повел его прочь. – Ужин готов, - бросил он через плечо, и разговор был закончен. Джейсон поспешил за ними. - Я тебя и в первый раз услышал. Я тоже иду. Проигнорировав эти слова, Майк шел дальше. Они направились в столовую, и, стоило им переступить порог, как Майк убрал руку с талии Честера и улыбнулся. - Тебе понравится карри, - сказал он, увидев знакомые блюда на столе. - Это я выбрал, - вмешался Джейсон, нагнав их, и встал рядом с Честером. – Куриное карри – мое любимое. Надеюсь, тебе понравится. Честер взглянул на одного, потом на другого, пожал плечами. - Не знаю. Сроду не ел карри. Он посмотрел на две миски, стоявшие на столе, одну с рисом, другую с какой-то смесью желтого цвета, и растерянно взглянул на Майка. Честер мало что знал об азиатской кухне. Оставалось надеяться, что все будет совсем не так, как когда они с друзьями заказывали китайскую еду, и каждое блюдо подавали с палочками. Честер никогда не умел с ними обращаться, правильно держать их, чтобы можно было есть, и ему не хотелось выглядеть идиотом в глазах родителей Майка. И самого Майка. - Это вкусно, Чез, - мягко заверил его Майк, - не волнуйся. – Джейсон предложил Честеру садиться, но Майк проигнорировал его. Он собирался сесть рядом с Чезом, как вдруг услышал, что его зовет мать. Она просила помочь ей на кухне. Вздохнув, Майк посмотрел на Джейсона, потом на Честера. - Сейчас вернусь, - сказал он, обращаясь, по большей части, к Джейсону: прозвучало это как предупреждение. Он торопливо направился на кухню. Ему хотелось как можно быстрее вернуться за стол и сесть. Но такому не суждено было случиться. На кухне его встретила мать, которая нервно расхаживала по кухне. Она засыпала его вопросами о Честере. Нет ли у него аллергии, что он любит есть на десерт. Нравится ли ему чизкейк. Не будет ли он возражать против острого карри. На половину вопросов Майк не знал, что ответить, но старался изо всех сил, одновременно не спуская взгляда с вращающейся двери в столовую. В ту минуту эта дверь бесила его, поскольку перекрывала ему весь обзор. - Мам, не волнуйся, ему все понравится, - сказал он. Мать вручила ему завернутые в салфетки приборы и попросила его раздать их всем. Майк был счастлив это сделать. Но его улыбка сменилась хмурым выражением лица, стоило ему перейти в столовую. Теперь там был и отец, восседая во главе стола. Рядом с ним сидел Честер, а рядом с Честером - Джейсон. Майк чуть не зарычал. Это ведь было его место! Это он должен был сесть рядом с Честером! С мрачным чувством Майк обошел стол, раздал приборы и плюхнулся на стул напротив Честера. Ему хотелось, чтобы Джейсон пересел, но он понимал, что отцу это не понравится. Майк скрестил руки и послал младшему брату недобрый взгляд. Что с ним не так? Как он меня бесит! Майк подумал, а не занять ли место брата, когда тот пойдет в туалет или поговорить по телефону, но забил на эту мысль. Было такое впечатление, что в ближайшее время Джейсон Шинода вовсе не собирается трогаться с места. Он болтал с Честером обо всем от сервировки стола до того, как правильно есть карри, в котором на дне был рис, а сверху – желтая смесь курицы, картошки, лука, морковки и соуса. Честер не возражал. Он радовался уже тому, что ему дали ложку к ужину. Увидев, как все разворачивают свои приборы, он вскинул взгляд на Майка и улыбнулся ему. Он решил, что все будет хорошо. Не удержавшись, Честер протянул ногу под столом и коснулся Майка. Майк сидел, сверля взглядом тарелку, но тут поднял взгляд. Первым, что он увидел, было озорное лицо Честера. - Тебе нравится? – спросил он. Ответ был и так ясен. Честер не стал бы поддразнивать его, пихая под столом, если бы не был доволен едой и ковырялся в тарелке. - Вкусно, - сказал Честер. Он успел отправить в рот лишь одну ложку карри. Поблагодарив родителей Майка, он вновь пихнул его ногой и продолжил есть. Внезапно Майк почувствовал, что его полностью устраивает сидеть напротив Честера, а не рядом с ним. Вскоре они затеяли шаловливый обмен тычками под столом, хоть Майк и старался вести себя осторожно. Он понимал, что, если будет выражать слишком сильный восторг, родители что-нибудь заметят, начнут задавать вопросы. Папа, наверное, отчитает меня за то, что я валяю дурака за столом. Но я вовсе не дурачусь. Я просто рад, что Чез снова улыбается. - Честер, - минуту спустя сказала Донна, - твоя жена рада, что тоже переезжает в Калифорнию? Когда она приедет? Не успел Честер ответить, как Джейсон уронил ложку в миску и вытаращился на него. - Ты женат? – Он не верил своим ушам. У Джейсона был не такой уж богатый опыт в отношениях, но он не сомневался, что там, в коридоре, Честер вел себя игриво. И за столом, возможно, тоже. - Да, женат, - с триумфом припечатал Майк. Муто бросил резкий взгляд на Майка. - Майкл, Честер и сам может ответить, - сказал он. Пусть Честер был другом Майка и товарищем по группе, о манерах за столом забывать не стоило. - Разумеется, - отозвался Майк, поведя рукой в сторону Честера. Он и сам знал, что Честер способен дать ответ. Честер Беннингтон не испытывал никаких проблем в том, чтобы выразить свои чувства. И все же приятно было первым дать понять Джейсону, что тот зря старается. Честер женат. И недоступен. И вообще он мой. Эта собственническая мысль совершенно не смутила Майка. Он вернулся к еде, а остальные ждали, когда же Честер ответит на вопросы Донны. - Не то чтобы рад, - медленно ответил Честер, переведя взгляд с Майка на Донну. Он понятия не имел, что Майк успел рассказать матери, а чего – нет. – Но она поддерживает меня в том, чтобы я вступил в группу, следовал за мечтой. Это у нее хорошая черта. То, что она меня поддерживает. Майк закатил глаза. Ты хотел сказать, что это единственная ее хорошая черта. Взявшись за стакан с водой, он неторопливо отпил из него. Честер тем временем объяснял, как Сэм относится к переезду в Калифорнию. Может, ей тут не понравится и она захочет вернуться в Феникс. При мысли об этом Майк довольно улыбнулся и вновь приступил к карри. - Я так рада, что она тебя поддерживает, - сказала Донна. – Ты такой молодой, а уже женат. Никто больше в группе не женат. Разве не странно? – Она перевела взгляд с Честера на Майка. То, что Честер оказался женатым человеком, было одной из немногих причин, по которым она предпочла воздержаться от обсуждения вопроса, почему у Майка на диване ночует какой-то незнакомец. - Все в порядке, мама, - отозвался Майк. Ему показалось, что ее высказывание нацелено на него. – Не такие уж мы юнцы. Достаточно взрослые, чтобы жениться. Мы же не как Джейсон. – Он бросил на брата самодовольный взгляд. - Мне восемнадцать, - парировал Джейсон. – Хватит обращаться со мной как с ребенком. Осенью я уже в колледж иду. - Я просто хочу сказать, что мы с Честером гораздо старше тебя. И если б мы с ним были женаты, тут ничего такого бы не... – Тут до Майка дошло, что он сказал. Ахнув, он посмотрел сначала на ухмыляющегося Честера, а потом на шокированных родителей. – В смысле, не мы с ним, - попытался он спасти ситуацию и повел рукой между собой и Честером. – Мы с Честером вовсе не женаты. То есть… я не женат. То есть, я хочу сказать… он женат, да, и тут нет ничего странного. И, если бы мы поженились, тут тоже ничего такого не было бы. То есть, не мы, а я! Если б я женился. – Во время этой бессвязной тирады он так раскраснелся, что буквально чувствовал жар. Сделав глубокий вдох, он попытался еще раз. - Если бы я решил жениться, все было бы в порядке, ведь я старше. Вот и все. - А Анна что, уже говорит о браке? – спросила Донна. Она тут же переключилась со сбивчивых пояснений Майка на мысли о том, что, возможно, ее сын неспроста болезненно воспринимает тему брака. Анна ей всегда нравилась, и она была бы рада, если бы ее старший сын влюбился, женился, обустроился в жизни. - Что? – Майк завис, уставившись на мать, и посмотрел на Честера. – Нет. Я не об Анне говорил. Просто… о ком-нибудь. Мам, какая разница, - наконец сказал он, махнул рукой и вновь взялся на ложку. – То, что Честер женат, никаких затруднений в группе не вызовет. – Вот. Звучало все просто и безобидно. Майку не терпелось перевести разговор на другую тему. - Я просто хотела сказать, что она милая девушка, - заметила Донна и посмотрела на Честера. Казалось, весь этот разговор его забавляет. Она понаблюдала за ним. Ему, казалось, нисколько не мешала эта металлическая штуковина в губе. – Скажи, Честер, что твоя жена думает о твоем… украшении в губе? - Мама, - драматичным тоном протянул Майк, - не обязательно его об этом спрашивать. - Просто любопытно, - сказала она, переведя взгляд на сына. – Никогда не видела такого. Не могу себе представить, каково целоваться с этой штукой. Честеру казалось, что он сейчас лопнет от смеха. Он сам не знал, что веселит его больше: сам вопрос или то, как Майк заерзал на своем стуле. Честер не удержался от ответа. - С поцелуями никаких проблем. Правда же, Майк? – Он послал Майку ослепительную улыбку, осознавая, что, наверное, переступил грань. Но Честер любил адреналин, ему нравилось ходить по краю. Поэтому ему не составило труда отпустить такой комментарий. Джейсон выпрямился на стуле, посмотрел на брата, потом на Честера. - А Майку откуда знать? Честер надул губы, после чего произнес: - Нууу… - Потому что я уже его об этом спрашивал, - выпалил Майк, поглядев сперва на Честера, потом на Джейсона и, в конце концов, на родителей. – Я уже спрашивал его про это. Про поцелуи. Он меня уже дразнил на этот счет, потому я и говорил тебе, что не стоит спрашивать, - сказал он матери и замолк, надеясь, что прозвучало все это осмысленно. Донна поняла и приняла его ответ. Ей и в голову не пришло, что Майк в курсе насчет колечка Честера по той простой причине, что сам целовался с ним. - Тебя, похоже, часто об этом спрашивают, - наконец сказала она и мягко улыбнулась Честеру. Он пожал плечами. - Вы не первая, - уже более серьезным тоном ответил он матери Майка. – Это всегда так и бывает. Привыкаешь и не замечаешь. Майк сидел, уставившись в карри, а его мать тем временем задала Честеру несколько вопросов о Сэм. Он решил, что не будет принимать в этой беседе участия. Честер и его мать обсудили то, что Сэм через несколько недель приедет к нему в Калифорнию, а также то, насколько здесь другой климат. Майк не поднимал взгляда до тех пор, пока Честер не коснулся его ногой под столом. Хитрой ухмылки как не бывало: Честер ласково улыбался и смотрел на него своими добрыми карими глазами, которые Майк успел полюбить. В ту минуту у него было такое же выражение лица, как и с утра, когда они только проснулись. Несмотря на все неловкие моменты, Майк был рад тому, что Честер согласился прийти на этот ужин. **** Более часа спустя от карри, а также чизкейка не осталось ни крошки. Также все с удовольствием выпили кофе. Майку не терпелось забрать Честера и ехать домой, но Донна Шинода предложила ему перед уходом показать Честеру веранду, которую Муто когда-то сделал сам, причем с помощью пятилетнего Майка. - Хорошо, мама, - согласился Майк. Они отвернулись от входной двери и направились обратно на кухню, после чего вышли во дворик. Майку хотелось домой, но он ведь знал, как мать гордилась этой верандой на заднем дворе. Кроме того, показать ее Честеру можно было за одну минуту, после чего они могли отправиться в путь. Майк открыл дверь и вышел, после чего закрыл ее за Честером. - Ну вот она, - сказал он и повел рукой, показывая на выкрашенную в красный цвет веранду. - А это мамины цветы. Честер окинул быстрым взглядом довольно большую веранду. Тут были скамейки и клумбы с красочными цветами. Те клонились под легким ветерком, повеявшим, как только Майк и Честер вышли из дома. Еще не стемнело, солнце было довольно высоко в небе, но над головой собирались тучи. - Мило, - сказал Честер, глядя на широкие доски веранды. - Круто, что твой отец сам ее сделал, и что ты ему помогал. - Мне было лет пять. - Майк поднял голову и заметил те же мрачные тучи, которые уже заметил Честер. - Я почти и не помню ничего. Кажется, дождь собирается. - Было бы круто, если б пошел. Люблю дождь, - признался Честер, глядя вверх. - В Аризоне есть такая штука, называется сезон дождей. Раз в год пару недель подряд хлещет ливень. Сплошной потоп, все психуют. Это охренеть как круто, - добавил он, хихикнув, и тут почувствовал, как на нос упала дождинка. Еще три угодили ему на очки. Майк вытянул руку, перехватил дождинки. Дождь уже не напоминал морось. - Можно подумать, ты его вызвал, - заметил он, оторвавшись от созерцания туч и с улыбкой посмотрев на Честера. - Захотел, чтобы пошел дождь, и вот он. - Ага. Так ведь и бывает в жизни. Желания исполняются, - усмехнувшись, сказал Честер. Тут полыхнула молния, и небо разверзлось. В одночасье хлынули тонны воды. Все случилось так внезапно, что Майк, который тут же схватил Честера за руку и оттащил под навес, все равно успел вымокнуть. Взглянув на Честера, снявшего очки, Майк не удержался от смеха. - Ты только посмотри на себя. Весь мокрый. - Это я-то? – засмеялся Честер, взглянув на Майка. Тот был не суше его. Разница заключалась в том, что на Майке была белая футболка, сквозь которую стали видны соски. – Твои волосы, - сказал Честер и, не задумываясь, потянулся к его черным прядям. От аккуратно уложенных шипов не осталось и следа, и волосы теперь спутались и обмякли. - С них вода так и капает. Стоило Майку ощутить прикосновение пальцев Честера к волосам, как он прикрыл глаза. Распахнув их вновь, он обнаружил, что тот придвинулся ближе и встал прямо перед ним. Очков на Честере уже не было, губы были разомкнуты. Дождь продолжал лить, колотить по крыше над их головами и заполнять собою все вокруг. Майку почудилось, что он перенесся в мир фантазий. Он стоял под дождем вместе с Честером, который так и напрашивался на поцелуй. Уговаривать Майка не пришлось. Он подался вперед, и их губы немедленно встретились. - Ммм, - протянул Майк в поцелуй, отдававший кофе и чизкейком, положил руку Честеру на бедро, и они поцеловались еще раз. Честер обхватил его за шею, и это сподвигло Майка на дальнейшие действия. Он вобрал губами его пирсинг, по-новому наслаждаясь им, и они стояли, скрытые пологом дождя, который, казалось, даровала им сама Вселенная. Дзынь! Это разбилась об пол кружка Донны Шиноды. Та посмотрела в окно именно в ту секунду, когда Майк поцеловал этого парнишку из Аризоны. Ее не волновали ни осколки, ни остатки кофе на полу: прикрыв рот рукой, она смотрела, как те целуются вновь и вновь, улыбаются друг другу и смеются.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.