***
На ужине все четверо появились только через полчаса. Ликорис гордо держала голову, но каждый раз, когда думала, что никто на нее не смотрит, становилась как опущенная в воду. Арктурус то и дело бросал на нее недовольные взгляды, Поллукс полностью игнорировал, и только Регулус смотрел на сестру с неким сожалением. В остальном, семейный ужин прошел хорошо. Гарри уже не ощущал себя лишним, потому что вполне активно участвовал в разговорах: Альфард то и дело сыпал шутками и заставлял его смеяться. Ему даже удалось выпить бокал вина вместе с Лукрецией. Вальбурга недовольно прищуривалась, но ничего не говорила. Ему понравилось слушать рассказы Карлуса про род Поттер. Флимонт в это время вместе с другими младшими членами семьи в детском уголке играл под чуткими взглядами домовичек-нянечек. Гарри не мог перестать улыбаться. Три сестрицы: Чарис, Синдрелла и Каллидора, вместе с мужьями расспрашивали его о жизни в Америке и учебе в Ильверморни. Пришлось быстро что-то придумывать, но, в целом, это даже показалось ему интересным. Он рассказывал о своих друзьях: Роне, Гермионе, о большой семье Рона, в особенности о близнецах и красавице Джинни. Уже ночью, лежа в кровати, он вновь вспоминал их всех, кого оставил, чтобы в итоге спасти. Он улыбался, пока одинокие слезы текли по щекам. Гарри скучал.***
Утром буквально ни свет, ни заря, к нему завалился Альф. — Вставай, братец, сегодня большой день! — загорланил он с порога, а затем распахнул атласные шторы. — Нееет. Гарри накрылся с головой пушистым одеялом, когда лучи рассветного солнца ослепили его даже через закрытые веки. Но стоило только устроиться в тепле и темноте, одеяло наглым образом было сорвано. Стало холодно и ярко. — Альф! — возмутился Поттер. — Ничего не знаю, — безапелляционно заявил Блэк, а затем обернулся назад и позвал кого-то. — Заходите! — Доброе утро, юный хозяин, — Дейли появилось у его кровати одновременно с тем, как в комнату вошли ведьма, ведьмак и Кассиопея с Регулусом. По лицу «отца» невозможно было понять, то ли он хочет послать всех к Мордреду и лечь спать, то ли искренне наслаждается замешательством Гарри. Кассиопея же и Альфард, определенно, разделяли вторую эмоцию. — Гарри, пора собираться на бал. — Нееет, — во второй раз простонал Гарри, забирая у Альфа одеяло и накрываясь им. Но как бы он ни сопротивлялся, через час все же сидел перед туалетным столиком, к которому у него даже стул не был подставлен все время, что он тут жил, и недовольно смотрел на то, как стилист борется с его волосами. Точнее «копной сена», как он шепнул своей помощнице. Ведьма-стилистка колдовала над одеждой, которая висела прямо в воздухе и подгонялась под внешность Гарри. Она то подходила к нему, прикладывая к лицу лоскутки разных цветов, то заставляла иголку пришивать эти самые лоскутки. — Какого цвета ваша сила, сэр? — спросила она. — Синяя, — Гарри посмотрел на отраженный в зеркале шьющийся костюм. Пока что он был чем-то средним между черным и как раз таки синим. Ведьма довольно улыбнулась — правильно подобрала цвета. Далее она начала делать с костюмом что-то непонятное, но Гарри отвлекло то, что стилист сломал расчёску. — Такие волосы я видел только у Карлуса Поттера! — возмутился ведьмак и посмотрел на Регулуса, который скучающе читал Ежедневный Пророк, сидя в кресле. Касси и Альф недавно ушли на свои «прихорашивания». Альф вообще заявился к нему в пижаме, просто чтобы посмотреть на недовольное лицо. Касси же, казалось, уже была одета с иголочки, но, по всей видимости, этого недостаточно для бала. — Гены по линии матери, — ответил Регулус, даже не глядя на него. Ведьмак и ведьма переглянулись, но ничего не сказали. Мужчина вернулся к волосам Гарри. — Что ж, сэр, мне придется использовать некоторое количество зелья, чтобы усмирить ваши волосы, — сказал он, взмахивая палочкой, чтобы починить расчёску. — А это обязательно? — устало вздохнул Гарри. Живот жалобно завывал. — Конечно обязательно! — воскликнул ведьмак. Ведьма развернулась и посмотрела на него в самом настоящем шоке. — Вы же хотите соответствовать обществу, в котором вы находитесь? Гарри с мольбой поймал взгляд Регулуса. Тот просто пожал плечами. — Такие правила, Гарри. Тут даже я бессилен. Регулуса, очевидно, подняли сегодня еще раньше. Но минут так на десять, потому что внешний вид его был как всегда идеально-аристократичным: хорошо уложенные волосы, ни единой морщинки или намека на мешки под глазами. Блэк будто был выточен из мрамора и просто не мог выглядеть плохо. После того, как ему едва не провели лоботомию, пока пытались справиться с волосами уже в четыре руки — подключилась ведьма, закончив с костюмом и оставив его висеть в воздухе, но уже около кровати — из-за этого в зеркале не было видно, — Гарри наконец-то разрешили спуститься поесть. — Уже обед?! — воскликнул он, поправляя расстёгнутый ворот темно-синей рубашки, которую ему тоже сделала ведьма из атласа. — Мерлин, почему мы так долго занимались моим внешним видом?! — Это только начало, Гарри, — посмеялся Регулус. Гарри вспомнил то количество времени, которое они просидели с волосами, а также делали, казалось, все возможное с его лицом: намазывали и втирали разные зелья, избавлялись от прыщей и микроскопических шрамов. Стилисты долго бились над молнией, но ничего не смогли сделать. — Я не хочу быть аристократом…. — Поверь мне, теперь тебе от этого никуда не деться, — вздохнул Регулус, засовывая руки в карманы. Гарри заметил, что тот несмотря на утреннюю веселость, был крайне задумчив и даже взволнован. Это он так из-за бала? Может, там будет профессор Нокса? Но причина нашлась вовсе не на балу, а в обеденном зале. Сириус Блэк II, отец Регулуса, Арктуруса и Ликорис, восседал на месте рядом с Поллуксом. Напротив него, по правую руку сидел Сигнус II, рядом с ним Арктурус II, качающий на коленях одного из своих внуков. Гарри в мгновение обомлел, ведь думал, что они уже умерли, но нет. Поразмыслив, он вспомнил слова Регулуса про возраст — четвертые живут до ста пятидесяти лет, если не хотят умереть раньше. А старшим Блэкам было около ста. — А, блудный сын вернулся, — заметил их Сириус. Все в зале затихли. Для вида продолжали разговаривать, но уже на пару тонов ниже. Казалось, даже домовики навострили свои острые уши в уголке с детьми. Регулус сглотнул. — Отец. — Посмотри-ка, даже не зашел ко мне за все время, что здесь, — голос Сириуса заставил Гарри почти задрожать. Хотелось взять Рега за руку, чтобы поддержать, ну или самому обрести спасение, но он продолжал стоять. — Думал, не захочешь видеть. Мужчина, в черных волосах которого пылала благородная седина, разглядывал сына, а затем широко улыбнулся, поднимаясь со стула. У Гарри чуть сердце не остановилось от такой резкой смены обстановки. В зале вновь зазвучали оживленные разговоры. Множество Блэков выглядели на порядок роскошнее, чем вчера за ужином. И если по мужчинам это можно было еще и не понять, то у женщин были такие изумительные прически, что понравилось даже Гарри, который к ним был максимально равнодушен. Тем временем, Регулус и его отец крепко обнялись. Они о чем-то тихо переговаривались между собой несколько секунд. Кажется, Гарри уловил несколько слов: «…когда матушка умерла…». И только после этого Поттер подумал, что рядом со старшими Блэками не сидели их жены. «Они не четвертые, значит, жизнь их короче… Теперь понятно, почему маги могут желать умереть быстрее». — Так, а это у нас… — Сириус обратил внимание на Гарри, смотрящего в сторону. — Мой сын, — кивнул Регулус. Возможно, Гарри показалось, но он уловил некоторое сожаление. Он же был не настоящим ребенком. — Гарри, познакомься, это твой дедушка, Сириус II. — Здравствуйте, сэр, — он понятия не имел, как с ним говорить! Но вместо того, чтобы пожать протянутую руку, Сириус заключил его в крепкие объятия. Гарри обомлел на секунду. Этот мужчина производил впечатление довольно сурового человека, который больше походил на Арктуруса. Но, как оказалось, первое мнение ошибочно. — Да какой я тебе сэр, малец, — мужчина наконец отпустил его. — Третий внук! — А жена твоя где, Регулус? — спросил Сигнус II из-за стола. Поллукс покачал головой на вопрос отца, не стоило задавать его. Регулус тяжело вздохнул. — Мертва, дядя. Блэки, которые этого еще не знали, удивленно переглянулись. Но чтобы не заострять внимание на столь неприятной теме, Регулус и Сириус пошли к столу. Гарри сел рядом с отцом, оказавшись между ним и Арктурусом III. Тот казался недовольным и отстраненным. Обед шел еще более оживленно. Арктурус II травил старые байки «молодняку» — как ему нравилось их всех называть. В общем, был крайней противоположностью своему племяннику, который за весь прием пищи только сказал пару слов отцу и жене. Да и вообще довольно быстро покинул их, откланявшись. Сириус проводил своего старшего сына долгим взглядом, а затем посмотрел на Регулуса. — Переживает за Ликорис, — пояснил отцу тот. Мужчина поджал губы и мелко покивал. Он не был удивлен или зол, только, может быть, немного грустен. Гарри заметил, что Поллукс смотрел на него долю секунды, а затем продолжил разговор с отцом — бывшим Лордом. Старшие Блэки особо не разговаривали с очередным младшим, предпочитая больше компанию своих детей и братьев. Это даже к лучшему — решил Гарри. Он пересел на стул Арктуруса и завязал разговор с Карлусом и Дореей, которые были его настоящими прадедушкой и прабабушкой. После двухчасового обеда, когда все девушки уже как полчаса покинули их общество, Гарри вернулся в свою комнату. Регулус пошел собираться сам и обещал зайти через час, чтобы помочь ему. Гарри решил даже не пробовать прихорашиваться без него — стилисты сделали все возможное еще утром, а сейчас занимались подготовкой девушек, ему же оставалось только одеться и не поломать прическу. — Ого! — воскликнул он, когда, наконец-то, увидел свою одежду. Казалось бы, простой темно-синий костюм, как можно решить из далека, но на самом деле нет! Ткань была черной, но каким-то образом под разными углами начинала отдавать синим. Как вообще такое можно было сотворить, Гарри даже предположить не мог. Немножко поразглядывав свой наряд, потрогав ткань, Гарри подошел к большому окну. Из него было видно сад. Сейчас живые изгороди небольшого лабиринта, скульптуры, фонтан и беседку с лавочками немного запорошил снежок, который начался утром и все еще продолжался. Гарри улыбнулся. Вообще-то ему нравилось здесь. Большая семья, которой у него никогда не было, многочисленные братья и сестры, хоть и двоюродные или даже троюродные. Поместье, конечно, иногда казалось ему зловещим, пустым в своем готическом убранстве, но куда бы он не пошел в этом доме во время каникул, то, определенно, встретил бы кого-нибудь из семьи. Блэки любили проводить свои выходные в родовом Мэноре. Утром он слышал крики маленьких Блэков из сада, пока его самого готовили к балу. Регулус сказал, что младшие не будут присутствовать на празднике, поскольку их еще не представили обществу. Обычно дебют мальчиков и девочек происходил в тринадцать на традиционном балу дебютантов. После этого можно было считать, что теперь можно свататься. Хотя правила эти были устаревшими и редко соблюдались. Если у какой-то семьи чистокровных родился наследник, то об этом узнавали все сразу. И кто-то мог даже предложить союз намного раньше. Но, опять же, родители могли и отказать. В общем, все было достаточно сложно. Гарри присел у окна — оно было в пол — и устремил взгляд куда-то вдаль, за пределы обширного сада. Там, после поля, начинался густой лес. Он подумал, что, возможно, мог бы дойти до туда, но самое смешное было, что Гарри даже не прошел лабиринт в саду. Все небольшое время на летних каникулах Поттер провел в стенах Мэнора, да и то только в библиотеке, кабинете Лорда и Капелле Звезд. Он почти не гулял, в голове в тот момент была только цель и ничего более. «Я хочу жить». — Гарри, — тисовая дверь открылась. Поттер обернулся через плечо и посмотрел на нежданного гостя. — Дедушка? — он поднялся, отряхивая брюки. Сириус II вошел в комнату, мельком оглядывая его. Его руки были сложены за спиной. Гарри, по неведомым причинам, отзеркалил его позу. Сириус это однозначно отметил, усмехнулся собственным мыслям и остановился перед ним. — Мы не имели возможности поговорить на обеде без лишних ушей, поэтому прости мне мою фривольность, — он нисколько не переживал, выглядел, как и при семье — задорным мужчиной средних лет, который в секунду мог поставить на место одним взглядом. — Конечно, дедушка, — кивнул Гарри, даже не представляя, что его сейчас ждет. — Не предложишь присесть старику? — усмехнулся он, расцепляя руки и указывая на кресла у камина. — Уж извините, но на старика вы несколько не похожи, — заметил Поттер, но вежливо протянул руку в сторону кресел, приглашая старшего Блэка присесть. — Пожалуйста, на «ты», — Сириус сел в кресло. Гарри опустился напротив. — Мой отец считал, что все должны обращаться к нему на «вы», — он немного поморщился. — Могу представить, — он как-то общался с одним эксцентричным портретом этого человека. — О чем ты хотел поговорить, дедушка? — О тебе, конечно. Ты мой третий внук, тебе шестнадцать, а я о тебе ничего толком то и не знаю, — заметил он. Гарри пришлось начать пересказывать свою легенду про Америку, Ильверморни. Старался рассказывать в деталях — он немного помнил дом Регулуса, которую увидел, когда тот обучал его окклюменции, еще рассказал кое-что о друзьях, об учебе. Врал об этом он просто превосходно. Как ему казалось. — Отец? — голос Регулуса разорвал непринужденную атмосферу. Гарри как раз пустился в рассказ о изобретениях близнецов, а Сириус смеялся. — А, Рег, Гарри мне как раз рассказывает об удивительных творениях двух смышленых парней! — дедушка перегнулся через подлокотник. Гарри искренне посмеялся. Регулус почти в шоке смотрел на них. — Отец, Гарри пора собираться…. — О, нет-нет, я еще не закончил, — Сириус закончил смеяться и посмотрел на «внука» с улыбкой. Грустной. — Ты не мой внук, мальчик. Гарри замер. — Так и знал, — а вот Регулус был совсем не удивлен. Он взмахнул палочкой, накладывая Мофлиато. Гарри рот раскрыл. — Я, по-твоему, не читал дневники Блэков? — фыркнул Сириус своему сыну, но все еще продолжал улыбаться Гарри. — Ты посланник Смерти. Я прав? Тяжело вздохнув, он кивнул. — Значит, семьи у тебя так и не появилось, Рег, — поджал губы Сириус. Регулус сжал челюсть, но ничего не ответил. — Я пригласил на бал мисс Ноксу. — О нет! — Регулус закинул голову к потолку и потянулся рукой к волосам, но вовремя остановился — стилист бы убил его. Но Сириус и слышать ничего не хотел. Он повернулся к Гарри. — Ты Поттер, верно? Оставалось только кивнуть. — Не думаю, что мне положено знать твои цели, но если моя помощь будет нужна, то обращайся, — Сириус постучал пальцами по подлокотникам, а затем поднялся и, поправляя рубашку, посмотрел на них обоих. Ни Регулус, ни Гарри не знали, что сказать. — Увидимся на балу, внучок, — хмыкнул Блэк Поттеру и покинул их. — А?.. — Гарри моментально посмотрел на Регулуса. — Мой отец один из самых умных Блэков, — сказал он сразу. — Что для других загадка, для него может быть ясно как день. — То есть никто из Блэков не догадывается, кто я? — Скорее всего нет, — по крайней мере Блэк надеялся на это. — Что сидишь? Гарри хлопнул глазами. — Вставай, у нас бал.