ID работы: 13398908

ReZero: Дурак и гений

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
153
переводчик
Mr Happier228 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 243 страницы, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
153 Нравится 105 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 36

Настройки текста
Когда я проснулся, я лежал на холодном полу в комнате испытаний. Встав, я посмотрел направо и заметил, что Субару медленно поднимается с земли. — ААААА!!!!!!!!!!!!!! Когда я положил мою руку ему на плечо, он оглянулся, чтобы увидеть мое лицо. — О, мой гребаный бог. Это ты, Аянокоджи. Похоже, мы вернулись. — НЕТ, ПОЖАЛУЙСТА! ОСТАВЬ МЕНЯ В ПОКОЕ! Рядом с нами была Эмилия, свернувшаяся калачиком. Она страдала от психического повреждения, вызванного испытанием, которое она не смогла завершить. — Аянокоджи... Субару... пожалуйста, не оставляйте меня... — Субару, давай поговорим позже. Субару, все еще ошеломленный тем, что произошло, пришел в себя. Я схватил Эмилию и посадил ее к себе на спину. — С тобой все в порядке. Просто отдохни и расслабься. Успокоившись, она крепко обхватила меня сзади. — Хорошо, л-поехали. Когда мы приблизились к двери, она открылась сама по себе. Какая прекрасная погода. По крайней мере, я могу видеть это невероятное зрелище каждый раз, когда умирает Субару. Хотя я хотел бы закончить это как можно быстрее. — Эмилия-тан, как дела- — Тихо... Она спит. — Извините. Я отнес ее в тот же дом, что и в предыдущем цикле, теперь она отдыхала в постели, когда мы с Субару начали говорить о причине его смерти. — Так что случилось на этот раз? Как ты умер? — Было слишком темно, чтобы все разглядеть, но в особняке было тихо. Там не было ни света, ни чего-либо еще. Мне это показалось странным, поэтому я оставил Отто снаружи и вошел сам. А потом... Я посмотрел вниз и увидела, что мой живот был вскрыт. Я огляделся, чтобы посмотреть, кто это сделал, и все, что я мог услышать, было ее хихиканье. Это была Эльза. — Она вернулась? Что ж, это довольно хлопотно. Если она там, то это должно означать, что маленькая девочка, Мейли, тоже должна скрываться где-то там. Эти двое неразделимы. — Так ты думаешь, что это только эти двое? Я имею в виду, я больше никого там не видел. Если это снова те двое, я думаю, ты достаточно силен, чтобы справиться с ними, верно? Когда он задавал этот вопрос, в моем подсознании всплыло им— Софи. Она, должно быть, имеет отношение ко всему этому, иначе Ехидна вообще не назвала бы мне это имя. Мне нужно увидеть опасность вблизи. Я не могу полагаться в этом только на Субару. Мне придется выйти на передовую. — Возможно, если мне повезет. Субару нервно рассмеялся. — Ты, должно быть, шутишь, да? — Мне, скорее всего, понадобится помощь Рам и Фредерики. Если она похожа на своего младшего брата, то этого будет достаточно, чтобы обеспечить преимущество. Идти туда в одиночку - просто самоубийство. Взглянув на Эмилию, Субару слегка опечалился. — Но Эмилия останется здесь одна. — Она не может пойти с нами. Нет смысла брать ее с собой. Мы оставим письмо. Давай попробуем смотреть на это не как на игру на выживание, а скорее как на игру в расследование. Главное - получить всю необходимую информацию от еще одной опасности. — Да. О! Но как насчет Гарфиэля? — О нем? Когда мы уйдем, я разберусь с ним. Он позволит нам уйти. Иди найди Рам и Отто. Дай им знать, что мы собираемся уходить немедленно. — Хорошо! Я пойду найду их. Встретимся у кареты. — Конечно. Когда Субару ушел, я подошел к спящей Эмилии и взял ручку и бумагу, которые были на столе рядом с ней. — Приятных снов, Эмилия. Я скоро вернусь. Маленькое письмо с подробным описанием нашего местонахождения было положено рядом с ней. — Теперь пришло время разобраться с Гарфиэлем. ... — Куда, черт возьми, вы все направляетесь? — Ах! Он нашел нас! — Раздражает. — Аянокоджи-кун! Ты знаешь, что делать! Спрыгнув с кареты, я подошел к Гарфиэлю. — Произошло нечто очень важное, и нам нужно отправляться в особняк. — Я не могу позволить тебе уйти. Ты и этот умственно отсталый не прошли испытания. — Розваль-сама и Эмилия остаются здесь. Если все пойдет хорошо, мы потенциально можем вернуться через несколько дней. — Чушь собачья, ты думаешь, я - — Никто из нас, кто в настоящее время уезжает, не является получеловеком. Субару, Отто и я полностью люди. А Рам - Они. Так что мы не привязаны к святилищу. И, если это того стоит, я даже уведомлю твою сестру о твоем благополучии. Гарфиэль вздохнул и ударил кулаком по земле прямо передо мной. — Неважно, просто отвали. В любом случае, ты бы не бросил свою принцессу. Я дам тебе один день. Если я не увижу тебя здесь через день, твоя принцесса будет разорвана в клочья. — Но- Рам замолчала, когда увидела, что я подаю знаки пальцами. — Идеально. Нам просто придется вернуться через день. Это не проблема. Я помахал ему рукой, на что он просто хмыкнул и вернулся в деревню. — Аянокоджи! Почему ты согласился на это?! — Потому что было либо так, либо тратить время на то, чтобы заставить его подчиниться. Нет необходимости сражаться, если вы можете решить это дипломатично. А теперь хватит препираться. Отто. — Да, Аянокоджи-сан? — Поехали. ... Полная луна сияла сквозь темную ночь. Отто и Рам спросили, почему мы возвращаемся в особняк, но я убедил их, что это просто для того, чтобы убедиться, что все в порядке. Субару, казалось, невероятно беспокоился об Эмилии, оставляя ее одну с Гарфиэлем. — Мы больше ничего не могли сделать, Субару. — А? Как ты узнал? — Это написано у тебя на лице. — О-о, прости. Я не могу не беспокоиться о ней. — Я понимаю. Но было бы хуже, если бы она была с нами. Как для ее собственной безопасности, так и для нашей. — Аянокоджи! Я вижу главные ворота. — Хорошо. Оставьте экипаж у ворот. — Зачем мне это делать? — Только сейчас. Пожалуйста, доверься мне. Отто вздохнул. — Если это то, чего ты хочешь. — Фредерика, должно быть, все еще работает. Внизу горит свет. — Великолепно. Пойдем посмотрим на нее! Следуя за Субару, мы прошли через главные ворота, когда полная луна продолжала освещать наше окружение. Моя рука лежала на мече. Если возникнет какая-либо опасность, я уничтожу ее. Поскольку была ночь, проверить окрестности было не совсем просто. Однако я не заметил никаких изменений в кустах и деревьях вокруг нас. Это не исключает возможности засады. Врагами снова была та же пара. Хотя я стал сильнее, одна маленькая ошибка может убить меня. Этот мир доказывал это снова и снова. Подойдя к входной двери, мы постучали, и Фредерика открыла. — Уже поздняя ночь. Что-то случилось? Я не ожидала, что вы все вернетесь так быстро. — Рам, Отто, Субару и я решили вернуться и убедиться, что в особняке все в порядке. Фредерика была несколько сбита с толку. — Почему? Все вроде в порядке. — Я понимаю, но мы просто хотели убедиться. Мы уедем утром, как только решим, что все в порядке. — О, Фредерика, где Петра? — Она была очень уставшей, поэтому я отправила ее спать. Она действительно рано встает, так что это имеет смысл. Она очень трудолюбивая. Субару рассмеялся. — Приятно это слышать. — Ну, по крайней мере, поместье чистое и ухоженное. Ты молодец, Фредерика. Фредерика улыбнулась. — О, и мы вступили в контакт с твоим братом. Он действительно уникальный персонаж. Я могу сказать, что он действительно хочет, чтобы с тобой все было в порядке. Что касается ухода из Святилища, я не вижу в данный момент такой возможности. Он слишком крепко привязан к этому месту. * Скрип* Вынимая свой клинок из ножен, я испугал Субару и Отто, когда Рам вскочила со своего места, а Фредерика посмотрела в темноту, которая окружала лестницу. Там появилась фигура, освещенная светом люстры. — Киетака-сан, мы встретились снова. Вы не представляете, как я счастлива от этого ... В ее правой руке была Петра. Если ничего не изменится, она очень скоро сломает ей шею. — Отпусти ее! Эльза облизнула губы. — Тебе придется заставить меня. Бросившись в бой, Рам выпустила Эль Фуру, от которой Эльза с легкостью увернулась, пробив 1-й этаж особняка. Воспользовавшись случаем, Фредерика превратила свою правую руку в руку зверя и ударила ею в нижнюю часть живота Эльзы, из-за чего та отпустила Петру. Ворвавшись на кухню, Эльза с легкостью пришла в себя, а Фредерика отправила Петру, Субару и Отто бежать. — Субару! Бери Петру и убегай с Отто. Мы трое - единственные, у кого есть силы сражаться. — Она права. Субару, тебе нужно остаться в живых. — Я не против! Меня интересуют только внутренности Киетаки! Я бросился вперед и перехватил ее, прежде чем она подняла руку на Рам и Фредерику. — Уль Фура. Ураганный ветер обрушился прямо на нее. Она вылетела через окно и врезалась в фонтан за пределами особняка, полностью разрушив его. Однако, несмотря на нынешнюю опасность, Субару кое-что вспомнил. — Подождите! Нам нужно забрать Рем! Она умрет, если мы оставим ее здесь! Я вздохнул. — Прямо сейчас она не важна. Садитесь в карету и держитесь подальше отсюда. — Не без Рем! Следуя его примеру, Отто и Петра последовали за ним, побежав вверх по лестнице. — Нам просто придется сдерживать их, пока они не уйдут. Фредерика улыбнулась. — Легче сказать, чем сделать. Мейли нигде не было. Субару, скорее всего, бежал навстречу своей смерти. Но это неважно. В худшем случае нам просто придется попробовать еще раз. Хотя было бы неприятно повторять одни и те же действия только для того, чтобы прибыть в особняк во время. Придя в себя, Эльза спокойно направилась к нам, когда мы втроем выскочили из особняка, чтобы встретиться с ней лицом к лицу. Если бы она была одна, это не было бы проблемой. Однако знание того, что она была не одна, заставило меня с осторожностью проверять свое окружение. Но был способ, которым я мог выманить ее сообщников. Мне нужно было бы быть агрессором в этой битве и реагировать соответствующим образом. Зажигая свой клинок с помощью гоа, я едва не задел голову Эльзы, оставив небольшой обожженный порез на ее шее. Затем он мгновенно регенерировал. — Давай потанцуем, Киетака. — Нет, это не 1 на 1. Это 3 на 1. — Аянокоджи! Осторожно! Позади тебя! Неизвестная фигура в черном одеянии попыталась полоснуть меня по спине своим черным мечом. Отреагировав, я парировала удар ногой в живот, отбрасывая его прочь. — Еще один? — Мы должны быть осторожны. Их может быть больше. Оправляясь от моего удара, его капюшон упал, обнажив темно-синие волосы. Он выглядел как подросток, примерно того же возраста, что и я. — Кто ты- — Марко... как ты думаешь, что ты делаешь? Разве я не говорила тебе, что Киетака мой? Так что заставляет тебя думать, что ты можешь поцарапать то, что принадлежит мне? — Вы были окружены! Что мне, по-вашему, оставалось делать?! И кроме того! Вы не должны были получать от этого удовольствие! Это миссия, а не оргия! — Отлично, еще один идиот. — Я убью этого фехтовальщика! Сразитесь с демоном и этим получеловеком! — Как будто я стала бы подчиняться приказам такого ребенка, как ты. Покраснев от смущения, он повернулся ко мне. — Теперь, когда ты увидел меня таким, я не могу оставить тебя в живых. Ты мог пережить Эльзу, но я в совершенно другой лиге. Приготовься умереть! Рам и Фредерика начали атаковать Эльзу. Фредерика сражалась с близкого расстояния, а Рам отбивала Эльзу с дальнего расстояния, используя заклинания ветра. Теперь все, что мне нужно было сделать, это позаботиться об этом странном человеке. Преодолев расстояние между нами, он одним быстрым движением взмахнул клинком вверх. * ЛЯЗГ* Парируя, я подошел ближе и ударил его своей головой о его лицо. — Что?! ... удар головой?! Разве ты не фехтовальщик? Кровь брызнула из его головы, когда он попытался восстановить свою позу. — АХ!! Теперь, используя множество быстрых ударов, я взмахнул клинком по кругу, создавая огненное кольцо, слегка обжигающее его руки. Он отступил на несколько шагов, чтобы охладить руки, но это была его ошибка. — Эль фура. Он взлетел в воздух на пару метров. — Прекрати использовать магию! Ублюдок! Используя свой импульс в воздухе, он схватил свой меч и устремился ко мне, пытаясь обезглавить меня. — Получи! Нисходящий удар Орла! Держа свой клинок близко к низу живота, я усилил его прочность с помощью Дживальда и взмахнул им под углом, разбив его длинный меч при ударе. Он упал лицом вниз, и его клинок разлетелся вдребезги, после чего я ударил его ногой в живот. — Убл...юдок... — Вам конец. Пытаясь встать и ударить меня его кулаком, я ударил его локтем в лицо и схватил за волосы, поднимая с земли. — Ах... черт... — Если это все, что вы предлагаете, вы даже не так сильны, как Мейли. Теперь я сохраню вам жизнь, если вы скажете мне, на кого вы сейчас работаете, и его или ее цель. Ты уйдешь без оружия, но для меня это лучше, чем умереть. Он плюнул мне прямо в лицо своей кровью, но на меня это не подействовало. — Я... не... скажу... тебе ... скотина... — Тогда я сверну тебе шею точно так же, как Эльза пыталась сделать с Петрой. * ДРЕБЕЗЖАНИЕ* Прямо на земле я увидел голубые розы. — Что? В тот же миг они превратились в сплошную стену из чистого льда. Мне пришлось отпустить Марко, бросившись прочь от ледяной стены. — Марко, ты действительно жалкий слабак. Но я могу простить тебя, в отличие от нашей Матери, которая хотела бы получить твою голову за твой позорный провал. — Сестренка... — Сестренка? В этом случае сражение прекратилось. Эльза просто стояла, в то время как Рам и Фредерика сделали то же самое, когда с неба спустилась женщина со светло-голубой аурой. Она летала. — Мне не следовало слушать тебя, Эльза-чан. Несмотря на желание свести счеты с Киетакой, я верю, что ты умрешь, если вы двое всерьез сразитесь не на жизнь, а на смерть. Все, что делала Эльза, это улыбалась и вздыхала. Приближаясь все ближе и ближе к земле, ее появление нашло отклик в моем сознании. На ней была шляпа, приличествующая ведьме, на ее одежде были две синие розы, а посередине одежды - странный и своеобразный знак отличия. Она смотрела прямо мне в глаза. — А ты. Кажется, у тебя нет ни капельки седых волос. — Простите? Она улыбнулась. — Это означает, что ты не сможешь убить меня. Я не понял. Что она имела в виду, говоря о белых волосах? — А кто ты? — Я старшая дочь Матери, правая рука Организации Убийц. Вы можете называть меня Софи. — И какова ваша цель здесь? Софи усмехнулась и, наконец, спустилась на землю, прямо передо мной, и достала книгу, заключенную в ледяную рамку. — Мне было поручено убить тебя, Киетака Аянокоджи. Считай меня своим Смертным жнецом. ... ... ...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.