ID работы: 13405016

Verbatim

Слэш
Перевод
R
Завершён
151
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
288 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 30 Отзывы 58 В сборник Скачать

Five

Настройки текста
      Джисон обнаружил, что идет в круглосуточный магазин дальше по городу. Это было добрых полчаса ходьбы, но в том магазине был его любимый рамён, который он больше нигде не мог найти по той же цене.       Он полагал, что есть более важные вещи, на которые он мог бы потратить своё время, чем покупать еду, но он всё ещё был озлоблен подслушанным разговором, и если он хотел потратить свое время и деньги на лапшу, он считал, что был полностью прав.       Когда он вошёл, зазвенел звонок, но мужчина средних лет, работавший за стойкой, так и не поднял глаз от своего телефона, а просто буркнул что-то, похожее на приветствие.       В магазине никого не было, за исключением другого подростка, вероятно, младше его всего на год или около того, судя по росту, но, бросив быстрый взгляд на его лицо, Джисон был удивлён, увидев, как по-детски выглядел паренёк.       Когда Джисон встретился с ним взглядом, глаза последнего расширились, и он быстро отвёл его, нервничая. Джисон нахмурился, но не обратил особого внимания. Он не думал, что выглядит настолько устрашающе, но подросток, хотя и ненамного младше самого Джисона, вероятно, был другого мнения.       Джисон быстро выбрал свой рамён, и, оглядевшись вокруг, чтобы сохранить достоинство, он также взял три банановых коробочки молока. Он легко заплатил, несмотря на лёгкое разочарование из-за того, что работник кассы едва оторвал взгляд от своего телефона, слепо хватая сдачу.       Джисон медленно шёл, прислушиваясь к звуку закрывающейся за ним двери магазина, пока рылся в своей сумке, чтобы достать одну из коробок молока и открыть её. Однако, как только он собрался сделать глоток, он услышал позади себя болезненный вопль, резко обернулся и увидел, что парня из магазина ранее пихали двое других.       Джисон вздохнул, глядя на группу подростков. Честно говоря, они были слишком взрослыми, чтобы так себя вести. Он стоял неподвижно, ожидая увидеть, будет ли мальчик из магазина сопротивляться, но он просто опустил голову к земле.       С того места, где он стоял, Джисон мог видеть, как у него дрожат колени. Внутри магазина мужчина до сих пор пялился в телефон, либо не замечая, либо специально не обращая внимания на то, что происходило за пределами его магазина.       Он подождал ещё минуту, искренне надеясь, чтобы мальчик сказал или сделал что-нибудь. Когда парнишка получил удар кулаком в лицо от одного из других подростков, Джисон застонал, бросил на своё молоко последний тоскующий взгляд, прежде чем поставить свои покупки на тротуар и приблизиться к группе.       — Что здесь происходит? — спросил он, когда оказался в пределах досягаемости, немного отстраняясь и разглядывая каждого из трёх подростков.       Двое, которые ударили парнишку, выглядели раздражёнными его присутствием, но, тем не менее, чувствовали себя неуютно. Побитый парень выглядел напуганным ещё больше из-за внезапного появления третьей стороны (Джисон не винил его, он хорошо знал это чувство). Его губа кровоточила, и, поморщившись, Джисон понял, что это из-за того, что брекеты мальчика врезались в неё от удара.       Один из парней повыше заговорил первым, свирепо глядя на Джисона.       — Отвали, — сказал он, оценивая Джисона.       Джисон знал, что он невысокого роста, с более пухлыми щеками и немного более худой стороной. Он не был самым устрашающим с точки зрения внешности, но он был одет во все чёрное и знал, каким взглядом нужно одарить младших подростков, чтобы заставить их поежиться.       — Что он тебе сделал? — спросил он, кивая головой в сторону парня, замершего и готовившегося потерять сознание от страха.       На этот раз заговорил другой подросток, поддерживая своего друга.       — Он маленькое дерьмо, вот кто он, — выплюнул он. Джисон заметил, что у ребёнка не хватает зуба.       — Вот как. Итак, вы кто? Крадёте у него деньги на обед? Серьёзно, сколько вам лет, малышня? — Джисон сказал покровительственно.       У них, по крайней мере, хватило порядочности покраснеть от стыда за его комментарий, но их лица окаменели от гнева. Джисон только вздохнул, переместившись так, что его руки оказались в карманах его чёрной толстовки.       — Вам, ребята, нужно учиться, честно. Смиритесь с этим. Просто уходите.       Два пацана засмеялись над ним, и взгляд Джисона потемнел. Его тело напряглось, а в карманах сжались кулаки.       — Я сказал что-то смешное? — обозлился он.       Они быстро затихли, немного отступив назад, однако не потеряли своей гордости, потому что сказали:       — Ничего, ты просто пытаешься запугать нас, но ты вдвое меньше его, — сказал один из них, указывая на парня из магазина.       — Это ни хрена не значит, — челюсть Джисона сжалась, — Мне не нравится избивать своевольных подростков, но если вы, ребята, не уйдёте и не позволите ему, — он кивнул в сторону съёжившегося мальчика, — Тогда я сделаю исключение.       Один из парней выглядел готовым к драке, его брови сморщились от гнева, но другой дёрнул того за руку, пробормотав что-то вроде «Это того не стоит, пошли», прежде чем они бросили последний неприязненный взгляд, но оставили их вдвоём за пределами круглосуточного магазина.       — Спасибо, — прокряхтел мальчик-из-круглосуточного-магазина так тихо, что Джисон едва не растерялся.       Джисон был удивлен благодарностью. Он попытался успокоить нервы парнишки мягкой улыбкой.       — Я Хан Джисон, — сказал он ему, предлагая руку, чтобы помочь ему подняться с земли, — А Ты?       — Ян Чонин, — пробормотал он в ответ, после чего вытер руки о джинсы, поморщившись, когда понял, что ободрал их о землю, когда падал, — Эти парни — говнюки, — Джисон рассмеялся.       — Ты должен противостоять таким хулиганам, Чонин-а, иначе они никогда не остановятся, — младший покачал головой.       — Я знаю, но у меня нет такой уверенности, как у тебя. Если бы я боролся с ними, они бы победили.       — Тогда будь умнее их, — предложил Джисон, подмигнув.       Чонин выглядел смущённым, но кивнул головой, что, как подозревал Джисон, было просто уважением и вежливостью.       Джисон собирался сказать что-то вроде предложения купить ребенку банановое молоко, но его прервал вопросительный голос.       — Чонин-а?       В голосе прозвучали знакомые нотки, и когда он обернулся, то увидел Минхо, одетого во всё чёрное и натягивающего маску на лицо до самой шеи. Его волосы были пушистыми, как будто он только что их расчесал, и Джисон наблюдал, как неуверенность на его лице сменилась гневом, когда он оценил ситуацию.       Джисон был удивлен, когда Минхо бросил на него свирепый взгляд.       — Какого чёрта у него идет кровь? — он прошипел, не кричал, но Джисон почти хотел, чтобы это было так. Его голос был тихим, опасным.       — Я… — Джисон был так потрясён направленным на него гневом, что не знал, что сказать, он просто продолжал смотреть на Минхо с открытым ртом. Его сердце учащённо билось, но он знал, от страха ли это.       Чонин быстро встал перед Джисоном, размахивая руками, чтобы привлечь внимание Минхо.       — Это не так, хён! Джисон-щи, только что спас меня! — быстро протараторил он, слова сливались в попытке выговорить их все.       Минхо не двигался ещё секунду, его взгляд переместился с Джисона на Чонина, медленно смягчаясь, прежде чем он расслабился.       — Чонин, а, что ты делаешь в этой части города? — раздражённо сказал Минхо, — Я говорил тебе, что это не лучшее место для прогулок, особенно в одиночку.       Чонин закатил глаза, и Джисону стало интересно, что случилось с испуганным мальчиком, которого он видел всего несколько минут назад. Парень стоял прямо, даже слегка улыбнулся Ли, хотя его губа до сих пор кровоточила.       — Во всех магазинах закончилось банановое молоко.       Джисон моргнул от их взаимодействия. Чонин относился к Минхо как к своему старому другу или старшему брату, и Хан никогда не видел Минхо таким спокойным или расслабленным. (Пусть он и знал его всего около половины недели, но это было не главное.)       — Простите, ребята, вы знаете друг друга? — тупо спросил он.       Чонин улыбнулся, демонстрируя свои брекеты. Он вытер губы рукавом, чтобы стереть немного крови, прежде чем заговорить:       — Да, я знаю Минхо-хена около года, с тех пор как он переехал…       — Хорошо, Чонин, — перебил Минхо, бросив на Яна что-то похожее на предупреждающий взгляд, прежде чем он посмотрел на Джисона, — Ему не нужно знать ничего из этого.       Хан надулся. Он хотел знать, что Чонин собирался сказать — хотел хотя бы какой-то намёк о Минхо, потому что боец всё ещё был головоломкой, к которой у него не было всех частей, не говоря уже о том, что он был в состоянии её решить.       — Почему нет? — пробормотал он.       Минхо бросил на него недоверчивый взгляд.       — Почему бы и нет? — он на секунду рассмеялся, — Ты Бездомный, вот почему. Я не доверяю никому в банде.       Рот Джисона открылся, затем закрылся, он решил промолчать. Он всё равно не знал, что сказать. Честно говоря, ему было немного больно. Он привык к тому, что люди ему не доверяли: члены других банд, пожилые дамы на улицах, работники магазинов — но ему не очень нравилось это слышать, и особенно не от кого-то, кому он сам — по неизвестной ему причине — доверял.       Чонин, однако, был заморожен. Его глаза расширились, и на секунду Джисону показалось, что он снова испугался, но затем озорно ухмыльнулся.       — Ты бездомный? — спросил он.       — Э-э-э… Да?       — Я никогда раньше не встречал члена банды! У тебя есть татуировка?       Чонин задумался. Джисон странным образом напомнил щенка, когда младший паренёк обратил на него внимание, улыбаясь ему со всеми своими брекетами.       Бросив смущённый взгляд на Минхо, который просто закатил глаза и покачал головой, Джисон довольно красноречиво ответил:       — Э-э-э… Нет.       Невозмутимый Чонин начал допрашивать его о банде.       — Кто ваш лидер?       — Чан-хён.       — Он классный?       — Ну… Да?       — Сколько у вас участников?       — Много.       — Это похоже на семью?       — Если ты спрашиваешь, заставляет ли меня Чан-хён убираться в моей комнате, то нет.       Начинало казаться, что мальчик может продолжать «допрос» весь день, пока не вмешался раздраженный Минхо.       — Чонин-а, разве тебе не нужно идти в школу? Ты же не прогуливаешь уроки?       — Нет! — испугался Ян, — Ты знаешь меня, хён, я бы никогда, но я должен идти, — надулся Чонин, протягивая руку для рукопожатия Джисону, — Спасибо тебе, Джисон-хён, за то, что спас меня. Надеюсь, мы встретимся снова?       Прежде чем Джисон успел ответить, Чонин исчез, побежав в другом направлении, напоследок помахав рукой через плечо.       — Ну, у него целая жизнь впереди, — прокомментировал Джисон, в то же время Минхо обвиняюще произнёс:       — Что ты здесь делаешь?       — Я? Что я здесь делаю? — Джисон запнулся, — Я просто хотел немного рамёна! Какого чёрта ты здесь делаешь? Ты следишь за мной?       Минхо усмехнулся, прежде чем оттолкнуть его, дабы пойти вверх по улице.       — Веришь или нет, мир вращается не вокруг тебя, Хан Джисон, — Джисон поспешил догнать его, предварительно схватив с земли пакет с покупками.       — Я этого не говорил. Я просто думаю, что это очень удобно, что ты был здесь в то же время, что и я.       — Отлично. Если так хочешь знать, я собирался встретиться кое с кем, но они не появились, так что я был на пути к нему, — Минхо намеренно сохранял свой голос отрывистым и неопределённым, надеясь, что это усмирит любопытство Джисона. Парень же был удивлен, что смог так много вытянуть из старшего, и широко улыбнулся ему, шагая в ногу.       — Кто это?       — А вот это не твое дело. Я рассказал тебе только для того, чтобы ты отстал от меня, — Минхо бросил косой взгляд на Джисона, идущего рядом с ним, и попытался скрыть смех, сосредоточившись на тротуаре, — Ну и кто за кем следит?       — Никто, — отрезал Хан, ничуть не смутившись, — Я шёл этим путем до того, как встретил Чонина.       Минхо на секунду заколебался, прикусив губу, словно хотел что-то сказать, прежде чем вздохнуть.       — С ним всё в порядке? — Хан поднял бровь, глядя на старшего.       — У тебя есть слабое место, Минхо? — Ли напрягся, уставившись на тротуар.       — Отвали, — сердце Джисона упало, когда он осознал смену настроения разговора, так что попытался найти способ вернуть его обратно.       — Прости, это не самая удачная шутка. Мы живем так, как живем, — пробормотал Джисон, качая головой, — Я никому не расскажу о Чонине, если это то, о чём ты беспокоишься. С ним, кстати, всё в порядке. Правда, он получил сильный удар по лицу, но у парня определённо есть сила духа. Он немного наивен, но с ним всё будет хорошо.       Минхо секунду пристально смотрел на него, его шаги замедлились, а после вообще остановились. В его глазах было выражение, которое Джисон не мог прочесть. Они были просто тёмными, расчётливыми, будто пытались найти во взгляде Джисона то же самое, что Хан искал в его. Он покачал головой и продолжил идти, не оглядываясь на парня.       — Напоминает мне меня старого.       — Что? — спросил Минхо, явно отвлёкшись.       — Чонин-а, — уточнил Джисон, — Он напоминает мне меня самого. Я ввязывался во столько драк в старших классах. И выиграл добрую их часть, — добавил он с дьявольской ухмылкой.       — Он слишком любопытен, — пробормотал Минхо, всё ещё погруженный в свои мысли, — Я рад, что он встретил только тебя. Если бы он встретил члена Акулы…       Джисон был удивлён признанием, но ему пришлось согласиться.       — Я думаю, он был прав. Я не самый устрашающий член банды. Мне действительно нужно поработать над этим.       Глаза Минхо были мягкими, когда он посмотрел на него, взгляд украдкой блуждал по его лицу, но он быстро был отведён на дорогу.       — Думаю, ты прекрасен таким, какой ты есть.       Сердце Джисона действительно было предательским. Оно уже билось с нечеловеческой скоростью, и каким-то образом ускорилось при словах старшего. Он притворился надутым, чтобы скрыть реакцию, его уши слегка покраснели.       — Ты просто так говоришь, потому что тебе нравится иметь какой-то комплекс героя за моё спасение, — Минхо рассмеялся, и Джисон ухмыльнулся, наслаждаясь этим звуком и разрядкой напряжения.       — Это неправда. Я ненавижу комплексы героя — наш мир устроен не так. Каждый сам за себя, здесь никто никому не помогает без заранее установленных союзов. Джисон стал серьёзным, весь его поддразнивающий тон исчез, и он остановился, чтобы по-настоящему посмотреть на Минхо. Он знал, что его глаза были широко раскрыты, пока пытался разобрать слова, повисшие в воздухе.       — Тогда почему ты это сделал? — Минхо отвёл взгляд, а уши приобрели светло-розовый оттенок, почти незаметный.       — Что? — спросил он, и Джисон понял, что он прикидывается дурачком.       Расстроенный, Джисон потянул Минхо за руку, чтобы тот посмотрел на него, и, до сих пор слегка держась за его рукав, посмотрел в глаза собеседнику.       — Почему ты помог мне? Скажи правду, хён.       Глаза Минхо потемнели, и он отказался смотреть на Джисона, его взгляд блуждал по сторонам зданий вокруг них. Он закусил губу и долго стоял неподвижно. Джисон не хотел расстраивать его, но хотел получить ответы. Чувствуя, что он не собирается что-то говорить, Джисон подошёл ближе, осмеливаясь заглянуть ему в глаза.       — Я пытался все обдумать, — прошептал Джисон. Из-за продолжающегося молчания он разозлился и повторил ему слова Минхо, умоляя ответить, — Каждый сам за себя, верно? Никто не помогает друг другу? — он вздохнул, когда опять не получил ответа, прежде чем осторожно потянулся, положив руку на лицо хёна, нежно заставляя его посмотреть ему в глаза, — Наш мир должен быть не таким, Минхо.       — Я знаю, — пробормотал Минхо. Когда его лицо было обращено к Джисону, его глаза трепетали, избегая пристального взгляда Джисона. Он остановил его на губах последнего, прежде чем просто закрыл веки.       Джисон, разочарованный, с сожалением медленно убрал руку с лица Минхо, но кончики пальцев задержались на его щеке немного дольше, ненадолго скользнув, чтобы потанцевать по его челюсти, затем по шее, достаточно легко, чтобы показаться случайностью, прежде чем они исчезли.       — Я тебя не понимаю, хён, — сказал Джисон грустным голосом. Он сделал шаг назад, пытаясь создать между ними пространство, которое должно было быть всегда, — Это отстой — быть одному в нашем мире. Я знаю это по личному опыту, — глаза Минхо недоверчиво открылись.       — Ты был таким? — Джисон прерывистый вздохнул, прежде чем кивнуть, — Разве не все мы? Я был один три месяца, прежде чем Чан приютил меня.       — Почему?       — Что «почему»?       — Почему ты был на улицах? — спросил Минхо и было очевидно, как он пытался быть непринуждённым в любопытном для него разговоре.       Джисон пожал плечами с горьким смешком.       — Думаю, то же, что и все остальные. Я жил со своим старым другом, Чимином, потому что собственная мама выгнала меня. Я ей никогда особо не нравился, но, думаю, она, наконец, разочаровалась во мне, когда застала меня целующимся с другим парнем.       Голос Джисона был беспечным, но он сам наблюдал за реакцией Минхо краем глаза, оценивая. Хан не совсем скрывал свою ориентацию, но он никогда не знал, как отреагируют люди, когда он скажет им об этом.       Минхо даже не моргнул.       — Так ты присоединился к банде, когда жил со своим другом? — Джисон смущённо рассмеялся.       — Вообще-то, нет. Это было чуть больше двух лет назад. Родители Чимина пришли домой и увидели, как мы… Эм, ну… Целуемся на диване.       Губы Минхо сжались, и Джисон не мог сказать, был ли он зол или пытался сдержать какую-то другую реакцию. Тем не менее, он ничего не сказал.       — Забавно, это был второй дом, из которого меня выгнали за год. Чимин очень старался, но в этом не было смысла. Итак, я ушёл. И, что ж, три месяца спустя Чан встречает меня в кафе, а остальное уже другая история.       Верхняя губа Минхо дернулась, глаза загорелись чем-то похожим на узнавание.       — Так просто? — спросил он небрежно, застав Джисона врасплох неопределённостью вопроса.       — Я бы не назвал это лёгким, но, полагаю, ты в чём-то прав.       — Как ты мог доверять ему?       Джисону пришлось подумать об этом, нахмурившись. Когда Чан нашёл его, он едва жил за счёт сочувствия доброго владельца кофейни, который дал ему кусочек кофейного торта утром и сэндвич днём. Он знал, что могло быть и хуже, но иногда он вспоминал, каково это — быть не одиноким и не напуганным, он не мог представить, что было бы без Чана.       Ему было так легко доверять. С того момента, как старший заметил его спящим в задней части магазина и предложил купить ему что-нибудь, предоставить ему удобное и безопасное место для сна.       — Я думаю, — начал он неуверенно, всё ещё размышляя, — Я был в таком плохом состоянии, что взял всё, что мог получить. Мне никогда не приходила в голову мысль, что, возможно, я не могу ему доверять.       Минхо покачал головой, глубоко задумавшись. Джисон как раз собирался отказаться от идеи, что он может получить что-то ещё, кроме мрачных взглядов и неопределённых вопросов, прежде чем услышал:       — Джисон? — его голос был смертельно тих.       — Да? — Джисон ответил, внимательно глядя на него, словно он был испуганным животным.       — На днях — я помог тебе, потому что со мной было что-то не так, — глаза Минхо были прикованы к земле, брови нахмурены, и Джисон только начинал понимать, что их ситуация была такой же запутанной для него, — Это было глупо. Я видел много драк и игнорировал их.       — О чём ты говоришь?       — Я говорю, что без понятия, — огрызнулся Минхо, его голос был суровым и укоризненным. Затем он немного смягчился, провёл рукой по волосам и тихо добавил — Я не знаю, Джисон. Я думаю… — его тон был неуверенным, а сам он избегал взгляда Джисона, — Я думаю, ты напомнил мне кое-кого.       — Хорошо, — кивнул Хан, зная, что лучше не настаивать, — Спасибо, — в попытке поднять настроение, он ухмыльнулся, — Держу пари, ты сейчас жалеешь, что не оставил меня им на растерзание.       Минхо закатил глаза, подталкивая его локтем, когда они снова тронулись в путь.       — Да, с тех самых пор ты был ничем иным, как занозой в моей заднице.       Они прошли ещё немного, настроение их беседы было лёгким, прежде чем Минхо остановился и ухмыльнулся ему.       — А это твой, верно? — указал он на дом, перед которым они только что остановились.       Потрясенный, Джисон огляделся вокруг, прежде чем понял, что это действительно был дом их банды.       — Эй! Какого чёрта? Откуда ты это знаешь? Это должно быть секретом! — Минхо только рассмеялся.       — Ты не единственный, кто кое-что знает, — поддразнил он, — Не волнуйся, насколько я знаю, я единственный, кто знает о нём. И я… Я никому не скажу.       — Хорошо, потому что я бы надрал тебе задницу, если бы ты это сделал, — Джисон направился к двери, остановившись на пороге, когда Минхо тихо позвал его по имени с улицы. Он обернулся и увидел, что Ли закусил губу и неуверенно пинает камень, — Да, хён?       — Ни на секунду, — он твёрдо встретил взгляд Джисона.       — Что? — сбитый с толку, Джисон наклонил голову.       — Я не жалею, что помог тебе. Ни на секунду.       А затем Минхо повернулся и пошёл прочь, снова натянув маску на нижнюю часть лица, когда переходил улицу.       В доме было тихо, когда Джисон, наконец, вернулся в дом. Было странно, что было слишком тихо, он привык жить без шума: либо Чанбин издает странные звуки, либо Сынмин и Феликс играют в видеоигры. Чан, как правило, был более спокойным и незаметным, бодрствовал допоздна, либо планируя, как сохранить банду в силе, либо завоевать больше территории. Иногда, когда Джисон бодрствовал, он думал о том, чтобы помочь своему лидеру, но он знал, что в этом не было смысла — у Чана была склонность пытаться обезопасить как можно больше людей, подвергая себя наибольшей опасности.       Джисон зашёл на кухню, поставил свою сумку на столешницу и всё распаковал. Он разогрел свой рамен и сел за стойку, нервно барабаня пальцами по столу. Хан проверил свой телефон, но у него не было никаких уведомлений.       Ещё через пять минут он решил позвонить Чану. Сообщение отправилось прямо на голосовую почту. То же самое произошло и с Чанбином, и с Енхёном. Он как раз собирался позвонить Феликсу, когда раздались чьи-то шаги, спускающиеся по лестнице, напугав Джисона до усрачки.       — О! Джисон, — воскликнул Феликс, увидев его. Хан сузил глаза, заметив, насколько нервным выглядел другой парень: его глаза были красными, будто он только что плакал, — Я не слышал, как ты вернулся домой, — Джисон моргнул, глядя на веснушчатого, прежде чем встать, забыв о рамёне.       — Я только что пришел. Что происходит, Феликс? Где все? — Феликс прикусил губу, опустив глаза к полу.       — Я остался, чтобы сообщить тебе, но вряд ли тебе это понравится.       Джисон напрягся, его сердце забилось, когда его разум начал работать, думая о худшем.       — Просто скажи мне, Феликс.       — Это Сынмин, — его голос заметно дрожал, — Он в больнице.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.