…
Швеция во всей своей истории была окутана военной славой, звон ее оружия эхом отзывался на границах многих государств. Но теперь, когда вместо мечей и алебард в ходу были бомбы, в мрачной и скорой перспективе бомбы атомные, древняя скандинавская страна не выдерживала гнева сверхдержав. Британия настойчиво требовала выдачи главы немецкой разведки, и очень скоро к ней присоединились США и СССР. Англичанам можно было отвечать, что Шелленберг слаб для поездок, но вот могущественные Россия и Америка ничего и слышать не желали. Бернадот был разбит: «Разве мне хватит решимости своими руками его отдать палачам? Как я стану смотреть ему в глаза?». Он ничего не говорил Вальтеру и не обсуждал с ним возникающие проблемы, зато не забывал привозить в резиденцию доктора Грэга, который внушал мальчику нужные графу качества. И добился своего! Доктор уговорил Вальтера на унизительную процедуру, а после в нужный момент придержал его ручки, пока граф овладел желанным телом. Вдвоем они через силу довели бедняжку до оргазма, так как доктор считал, что это обязательно, и, хотя Фольке видел, что Вальтеру больно, он доверился старому другу. Теперь он считал это ужасной ошибкой. Осознавая свою вину и коря себя, Бернадота еще сильнее тяготила настойчивость англичан и приближение неминуемой выдачи его драгоценного Вальтера. В белоснежном медицинском кабинете, сияющим начищенным кафелем, от которого несло нашатырём и больничным унынием, на мягкой широкой кушетке сразу выделялось красивое гибкое тело. Худые плечи на фоне большого незанавешенного окна казались еще тоньше, изящная талия, внизу которой виднелись восхитительные ямочки, а сразу под ними перехваченные атласной лентой запястья. Пальчики на связанных руках чуть подергивались, периодически сжимаясь в кулаки. Доктор в белой рубашке и светлых вельветовых брюках склонился над сидящим на кушетке мальчиком: - Итак, давайте начнем. Он тронул пальцами в районе солнечного сплетения и двинулся ниже, мимо пупка по еле видимой дорожке из мягких волосков. Все это время он внимательно следил за лицом пациента. Вальтер смиренно сидел на бедрах и прислушивался к движению руки доктора, когда она скользнула ему между ножек, он дернулся и простонал. Его терапия продолжалась, по теории Грега надлежало приучить его к наслаждению, даже если происходящее было неприятно Вальтеру, в итоге доктор заставлял его кончать, уверенно пологая, что это и приучит его к тому, что любые действия мужчины для него закончатся наслаждением. Полвека спустя такая практика станет преступной и калечащей, но во времена двух войн в ходу были хирургия и фармакология, психология и сексология мало кого интересовали. Да к тому же доктор видел результат, с каждым разом прелестный пациент становился все более послушным. На деле же доктору помогала психика Вальтера, патологию которой, в отличии от опытного Штирлица, доктор не мог раскрыть. Если бы он взялся проводить такие эксперименты на здоровом человеке, он бы уже получил агрессивный психоз, а Шелленберг наконец то наслаждался. Его стали раздражать нудные разговоры графа о любви, Грэг связывал его и сухо говорил, что будет делать. Без резких движений, восторженных криков и слюнявых признаний. Особую атмосферу этих сеансов создавал медицинский кабинет и то, что Грэг был настоящим доктором, который использовал Вальтера как подопытное животное. Приближался очередной оргазм, но в этот раз было запрещено кричать, стоило Шелленбергу приоткрыть ротик, как доктор прижимал пальцы к его подбородку, напоминая о запрете. Приходилось часто и шумно дышать носом, скуля и умоляюще глядя на строгого врача. - Не нужно растрачивать силы на крик, дитя. Сконцентрируйтесь – Грэг продолжал ласкать пациента: Если желаете поменять позу, я вам помогу. Вальтер помотал головой и закатил глаза. Не хватало какого-то срыва, толчка, удара. Он запрокидывал голову и мученически мычал, вжимая ногти в ладони. - Сдавите мне горло! Грег с азартом обхватил ладонью тонкую шею и вжал пальцы под челюсть. Вырвался хрип, и Вальтер обмяк. - Прекрасно! Прекрасно! – доктор радостно смотрел как тело пациента с силой содрогается. Он вытер руки и развязал ослабшего Шелленберга, затем укрыл его простыней и стал заносить нужные заметки в тетрадь. - Вы становитесь все более чувствительным! Я доволен нашей работой. - О! Я тоже ею доволен! – Вальтер с улыбкой застегивал пуговицы на рубашке. - Как проходит ваше лечение? - Мне намного лучше! - Я прошу вас доверять врачам – Грэг элегантными движениями завязал на нем галстук и поправил воротник: Когда вас будут оперировать? Шелленберг вздохнул: - Когда мое будущее немного проясниться. - Почему вы сейчас не ляжете в больницу? Это отсрочит ваш арест. - Сейчас я боюсь, что уже не выйду из больницы. - Дорогой – доктор взял его лицо в ладони: Не шутите с онкологией, она не будет ждать. Потом может быть слишком поздно. - Спасибо вам. Я постараюсь поскорее решить свои проблемы. На пути во дворец он размышлял о том, что ждет его. Вальтер не знал, что за ним уже присылали машину к особняку графа, чтобы увезти на аэропорт, где уже ждал самолет на Лондон. Все это Бернадот скрывал от него. Севилья встретила его в саду. - Киса! – он радостно схватил кошку и обнял ее: Я так тебя люблю! Ты мягонькая подушечка! И тут он заметил, что к ошейнику кошки прикреплена туго свернутая бумажка: - Что это у тебя? Осторожно оглянувшись по сторонам, он снял бумажку и спрятал ее в карман: - Это наш секрет, Севилья! – строго сказал он внимательно глядящей на него британке. Торопливо проследовав в свою комнату, он переоделся в пижаму, не надевая халата он аккуратно развернул послание: «Сегодня ночью в два часа я буду ждать вас у белого камня рядом с заливом. Ваш Штирлиц». Кровь сразу ударила в лицо, Вальтера захлестнуло волнение: «Макс! Он здесь!», он подбежал к окну и стал осматривать залив: «Белый камень! Где он?». Вдалеке что-то блеснуло. «Кусок мрамора от сломанной скульптуры!» - догадался он: «Как я смогу пойти туда ночью?». Вальтер вышел на балкон и стал внимательно искать. «Если тут я перелезу через перила, то без труда спущусь по решётке для плюща» - подойдя ближе он подергал решетку: «Железная». В комнате хлопнула дверь. «Записка!» - карманов не было, Вальтер отвернулся, быстро сунул бумажку в рот и проглотил. Фольке вышел к нему на балкон: - Как сегодня ваш прием у Грэга? – он поцеловал его в щеку, взяв под локти. - Чудесно! - Вы чем-то взволнованны? – граф заметил, что у него пылают щеки. - Да, меня кое-что волнует – Вальтер шагнул в сторону, обнял себя и стал смотреть на залив: Доктор советует мне немедленно соглашаться на операцию. - И это очень верно! Тогда мы сможем серьезно отсрочить переговоры о ваших допросах. - Да, но – он обернулся: Что если им не нужны мои показания? Что если они хотят просто избавиться от меня? Тогда убить меня на операции будет очень несложно. Фольке взял его за руки: - Если понадобиться, я лично буду стоять у операционного стола, но не позволю вам навредить. Вальтер прильнул к нему: - Тогда я спрошу у врачей, когда они смогут оперировать меня. Граф поцеловал его в макушку и прижал к себе.…
- Здесь за скалой мы спустим шлюпку на воду и подгребем к причалу дворца в сумерках – Филби снова проговаривал детали плана: Будем ждать. Как только Шелленберг к вам подойдет, вы подведете его к волнорезу, я ударю его, и мы сразу уходим. Все будет похоже, как будто он упал в воду, ударился и утонул. Сбросить в воду его нужно в ту же секунду, Макс, чтобы в легких была вода, никаких прощаний и плача над его тщедушным телом. Штирлиц кивнул ему и судорожно втянул воздух носом: - Хорошо. - Вы приготовили послание? - Так точно. - Опять повесите на кошку? - Мой человек оставит записку на столе у графа, как только Шелленберг покинет резиденцию. - Решили довериться людям? – Филби усмехнулся: Кошка отлично справилась. - Сэр, не сочтите за малодушие, но мне ведь не обязательно идти туда и смотреть на все это. Поймите меня правильно, мне не просто его видеть. - Подберите слюни, полковник Исаев! Как будто я всю жизнь мечтал из засады бить мальчишку камнем! Это все ваша вина! Вас раскрыли, но вместо того, чтобы убить его на месте, вы смалодушничали, а теперь идите подчищайте за собой! Сегодня было тепло, но Вальтер захотел смотреть на огонь, потому для него зажгли камин и уложили на пол толстые покрывала. Пламя горело с шумом, неистово поглощая дрова. Его завораживало это. Граф, кряхтя опустился рядом и протянул ему бокал с вином: - Немного хорошего мерло не повредит. Вальтер вытянул руку с бокалом перед собой и стал, прищурившись смотреть сквозь кровавый цвет на огонь: - Это волшебно! Смотрите как красиво! Его глаза лихорадочно сияли, в воздухе витало колдовство. Фольке залюбовался им: - Вы удивительный человек, Вальтер! В вас одновременно угадываются и женские чары и детская невинность. - То есть, ничего мужского во мне нет? - Отчего же? Вы годами показывали свою решительность и смелость. Вы спасли тысячи людей! Это дорогого стоит! Вальтер приблизился к нему и потерся носом о кончик его носа, Фольке едва сдержался и обведя пальцем его ушко прошептал: - Идемте в кровать. Пока Бернадот ушел в душ освежиться, Шелленберг напряженно смотрел в окно на белый камень и курил: «В два часа» - повторял он себе: «Немного измотаю графа, и улизну. Я не долго, он и не заметит». Позади хлопнула дверь и сильные руки стиснули его талию. Он тут же запрокинул голову на плечо графа, подставляя шею для поцелуев. Но отвести себя в кровать он не дал, отперевшись локтями на подоконник, Вальтер выгнул поясницу расставляя ноги пошире и поднимаясь на носках. Фольке снял с него брюки и задрал рубаху до самых лопаток. Помня советы доктора, он достал из шкафчика баночку с кремом. «Остороооожно!» - пальцы входили туго: «Грег, кажется, все делал также». Готовя Вальтера, он еле сдерживался, кровь резко прилила к низу живота, и приходилось кусать губы, чтобы, поторопившись не навредить мальчику. Едва не налетая на раму лбом от ритмичных толчков Вальтер продолжал смотреть на тот самый камень и думал: «Что, если Штирлиц следит за дворцом? Может он неподалеку смотрит на меня сейчас в бинокль?» от этих мыслей было немного стыдно и волнительно. Графа надолго не хватило, он вцепился в худые бедра пальцами и с мычанием задвигался очень резко и быстро, минуты не прошло, как Вальтер ощутил внутри себя пульсацию. В ванной он провел не меньше часа, лаская себя в горячей воде, завершая то, что Бернадоту не удалось. Вернувшись в спальню, Шелленберг убедился, что граф давно и крепко спит. Часы показывали полночь, он забрался в кровать, чтобы не вызывать никаких подозрений, но сердце его билось так сильно, что казалось, его слышно через одеяло. Наконец половина второго! Он выбрался из кровати практически бесшумно, накинул халат осторожно выскользнул на балкон и цепляясь босыми ногами за решетку, полез вниз. На улице никого не было, охрана дремала. Вальтер на носочках, немного пригибаясь пересек небольшой дворик и поднялся на высокую насыпь, которая защищала дворец от пронзительных северных ветров. Там его халат распахнулся от мощного порыва, и он снова поискал глазами белый камень, теперь у камня он видел темную мужскую фигуру. Он ахнул и не отрывая глаз, боясь, что если хоть немного отвлечётся, то фигура исчезнет, побежал к ней. Фольке что-то разбудило, как будто голова болела, он открыл глаза и тут же ощутил беспричинную острую тревогу. Такую, что сдавливало грудь. Он медленно выполз из-под одеяла, боясь разбудить Вальтера, но, когда обернулся, чтобы посмотреть на него, он увидел, что того нет. Тревога тут же перешла в панику. Граф забегал по комнате хватаясь за голову и тут заметил, дверь на балкон. Невидимая сила потянула его наружу. Там, за защитным валом бушевал пролив, сильные ветры били волнами. Ему показалось?! Это сон или явь? Он с ужасом вглядывался в темноту и на фоне сияющей в свете луны воды он видел хрупкую фигурку! - Вальтер! – крик вырвался наружу, перебудив охрану. Увидев, как перепуганные люди выбегают во двор, щелкая затворами пистолетов, он показал рукой в сторону залива: - Остановите его! Как только во дворце началась возня, темная фигура бросилась от камня к воде и скрылась за насыпью. - Макс! – Вальтер остановился и прижал ладони к щекам: «Останься!». К нему бежали охранники: - Господин! Как вы здесь оказались? Скорее идемте обратно! Вам опасно тут находиться. Его вели под руки, но он выворачивался, чтобы снова посмотреть на камень, не появилась ли вновь там знакомая темная фигура. Но там никого не было. От отчаяния он упал на колени. Охрана решила, что господин споткнулся и его подняли и понесли. Фольке с облегчением всплеснул руками, увидев, что с Вальтером все в порядке: - Как же вы ушли? Зачем?! - Просто пошел к воде. Мне не спалось. - Ох! – граф выпил раствор с сердечными каплями, поданный горничной: Не могу найти слов, что бы выразить свой ужас когда я вас там увидел! - Вам не о чем было беспокоиться. Уверяю! - Все! Идемте. Он по-хозяйски взял его под локоть и потянул за собой: - Охрану усилить по всей территории! Что бы никто не вошел и – он нажал голосом: Не вышел! Штирлиц вернулся в лодку, где наткнулся на прожигающий, полный ненависти взгляд Филби, он смутился и пробормотал: - Ничего, я смогу перехватить его в больнице или у психолога. - Правда, что ли? – британец буквально плевался ядом: А предсмертную записку Шелленберга из кабинета графа кошка заберёт?! Штирлиц онемел: «Проклятье!» - Завтра первым делом он узнает, что вы приходили его убить, давайте-ка подумаем, с какого расстояния теперь, завидев вас, он начнет орать и звать охрану? Филби со злости врезал кулаком по борту, так что вся лодка задрожала. Вальтер проснулся раньше графа, и тут же почувствовал, как потекли слезы: «Макс!», ему сделалось так горько от того, что встретиться с Штирлицем не удалось, хотя он был совсем близко. Он шмыгнул носом и подполз к Бернадоту за утешением. Тот причмокнул и едва приоткрыв глаза, обнял его, пробормотав сквозь сон: - Милое дитя. Подремав в обнимку еще час, Фольке потянулся и решил вставать. Понимая свою вину за ночной переполох, Вальтер бродил за графом с грустным видом, пока тот не притянул его к себе: - Ну что вы так расстроились? Я не держу на вас обиды! - Вам вчера было так плохо из-за меня. - Не делайте так больше, хорошо? Вальтер стал улыбаться: - Конечно! - Вот и умница! Фольке поцеловал его в лоб и пошел в кабинет. Подали кофе, граф сел у окна просматривая газету, Вальтер взял свою чашку и стал прохаживаться мимо стола. Внимание привлек конверт с его именем. - Что это? – он показал конверт графу. - Что там? - Не знаю, тут мое имя. Граф жестом попросил подать ему письмо. Расслабленно закинув ногу на ногу, он вскрыл конверт и стал читать послание. Вальтер увидел, как лицо его лицо стало белее мела за одну секунду, он поставил чашку и бросился к нему: - Что это? Меня требуют выдать? - Господи помилуй! – граф дрожащими пальцами развязал галстук выронив письмо. - Да что такое? – Вальтер подобрал бумагу и быстро пробежал глазами: «Какого черта?! Я устал от этого мира и больше не могу терпеть? Кто это сделал? Что за мерзкая шутка?!». И тут он понял. Голова закружилась. «Макс, как же так?» Темнота.