Джули Джойфул
— Как это не различаешь? — девушка смотрит на тебя, не скрывая удивление, — То есть вообще? А как ты тогда видишь моё платье? И другие красные предметы?[Джули очень удивлена. Она никогда о таком не слышала. И ей правда интересно как ты тогда видишь предметы.]
Фрэнк Фрэнкли
— О, — парень удивлённо смотрит на тебя, но быстро берёт себя в руки, — Я читал о дальтонизме. Могу я задать тебе несколько нескромных вопросов?[Да, Фрэнк читал о таком. Но ему всё ещё интересно послушать об этом от самого дальтоника. Однако он постарается быть деликатным.]
Барнаби Б. Бигл
— Как ты с этим живёшь? — выдаёт шутник где-то через тридцать секунд, глупо смотря на тебя. В его глазах плещется непонимание, удивление и интерес.[Конечно же Барнаби удивлён. Он явно не ожидал, что ты дальтоник! И ему интересно, как ты с этим живёшь.]
Эдди Дир
— Ого, — говорит почтальон, явно удивлённый, — это... Необычно, — он неловко улыбается, — я тебя понял. Давай вернёмся к выбору наряда, — он перевёл тему, чтобы не смущать тебя.[Тут и ежу понятно, что он удивлён. Но всё же он не станет лезть с расспросами. Лучше уж чтобы ты по своему желанию рассказал.]
Салли Старлет
— Ва, — девушка удивлённо выдыхает, хлопая ресничками, она секунд пять смотрит на тебя, пока в её голове раздаются вопросы. А после она вываливает их тебе.[Если Салли что-то интересно, то она обязательно об этом расспросит. Но достаточно просто попросить её прекратить, как она перестанет задавать вопросы, понимая, что тебе некомфортно.]
Хауди Пиллар
— Удивительно, — заторможенно вытягивает из себя продавец через несколько секунд, а после замолкает. Помолчав минуту, он спрашивает, — что ты хочешь сегодня надеть? — и переключает внимание на изначальную цель.[Конечно же Хауди интересно было бы послушать об твоём дальтонизме, однако он думает, что ему пока что рано расспрашивать тебя об этом.]
Поппи Партридж
— Дальтоник? — переспрашивает девушка и зависает на три-четыре секунды, — А. Тогда всё логично, — она опять задумывается, — ммм, прости, что лезу, однако... Это мешает тебе в повседневной жизни?[Поппи больше волнует не мешает ли это тебе в жизни. Однако она была бы только за, если бы ты ещё что-нибудь рассказал о своём дальтонизме.]
Уолли Дарлинг
— Ох. Вот как, — говорит практически тут же художник с удивлённой миной, а после с философским пониманием качает головой, — грустно, что ты не видишь красный цвет. Он очень красивый, — а после ободряюще улыбается.[Уолли и вправду расстраивает тот факт, что ты не видишь красный цвет. Позже он расспросит тебя о твоём дальтонизме, а сейчас он лишь переведёт тему.]