ID работы: 13422908

The letters he never read

Слэш
Перевод
R
В процессе
60
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 23 страницы, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
60 Нравится 16 Отзывы 21 В сборник Скачать

11. Угрозы и обещания

Настройки текста
Майкрофт никогда не отличался эмоциональной привязанностью и защитой людей, если только это не его младший брат. У этого бессердечного человека всегда была слабость к Холмсу-младшему, из-за чего он был довольно вспыльчивым по отношению к людям, которые делали тому больно. Следовательно, он возвышается над Джоном на кухне. — Джон, почему ты оставил его? Его строгий голос эхом разнесся по кухне, отражаясь в каждой молекуле тела доктора. Это оставило скользкое чувство огромной вины. — Я не знаю, Майкрофт. Я… — Джон. Я слишком долго позволял многому сходить тебе с рук. Слишком много раз ты причинял боль моему брату. Слишком много раз мне приходилось разбираться с ним после тебя, да, именно ты заставлял его разваливаться. Ты. Джон Хэмиш Ватсон. Великий врач из Афганистана. — Майкрофт медленно вздохнул, стараясь не повышать голос, чтобы не разбудить Шерлока, который, наконец, заснул неподалёку. — Ты сломал его. Он выдержал два полных года постоянных пыток, преследований и всей прочей херни, через которую ему пришлось пройти, извини мой язык. Держался до сих пор. Надеюсь, ты счастлив. Джон дважды моргнул, пытаясь придумать, что сказать. Он молча облизал свои губы, слишком растерянный, чтобы говорить. — Майкрофт, мне жаль, я не знал, что он прошел через подобное. Откуда мне было знать? — Наконец он ответил, очень скептически настроенный и не уверенный, что это был правильный шаг. И судя по выражению лица старшего мужчины, эти слова были явно не лучшими. — Ты должен быть рад, что даже я не могу позволить себе законно пытать кого-то и разобрать его тело на части. — Он отступил назад, пытаясь взять себя в руки. — Я пойду проверю Шерлока. И тебе лучше не уходить, ты не разобьешь его сердце снова, Джон Ватсон. Иначе ты окажешься на шесть футов под землей, я тебе обещаю. Правительственный чиновник покинул кухню. И ноги Джона подкосились. Все его ошибки, которые он совершил в дружбе с Шерлоком, всплывали в его разуме. Он никогда не хотел слушать о его экспериментах. Обычно он преуменьшал их значение, говоря что-то вроде: «Хватит бредить, Шерлок, мне нужно немного тишины и покоя». Поэтому он больше никогда о них не говорил? Почему он был таким дерьмовым другом? Почему он так и не понял? Почему он оставил Шерлока одн- — ДЖОН, ВЫЗОВИ СКОРУЮ! НЕМЕДЛЕННО!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.