ID работы: 13505945

На другой стороне

Гет
NC-17
В процессе
82
Горячая работа! 153
автор
Размер:
планируется Макси, написано 156 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 153 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста

***

      Для ужина Рут выбрала роскошный французский ресторан, оформленный в стиле барокко, на верхней палубе. Приглушенный свет, джентельмены в костюмах, леди в дорогих вечерних платьях, пианист играет классику. Как тут снова не почувствовать себя леди Дьюитт Бьюкейтер?       И не начать сходить с ума?       Я вхожу в зал кутаясь в свободный чёрный жакет, прикрывая платье, которое казалось мне идеальным, пока я не прошла в нем по коридору и не собрала кучу неоднозначных мужских взглядов.       — Выглядишь замечательно, — делает комплимент мать. — Что ты с собой сделала? Новую укладку?       — Выспалась, — отвечаю, присаживаясь за столик.       Я сразу обращаю внимание на то, что он уже накрыт. И не на две, а на четыре персоны.       — Ты говорила, что мы будем ужинать вдвоём.       — Я говорила: мы будем ужинать, — листая меню, поправляет она.       — И с кем? Ты так быстро нашла себе кавалера? И даже не одного?       — Лучше, — отрывается от меню, чтобы посмотреть на меня с едва заметной улыбкой, — я нашла новых инвесторов.       — Не удивлена. Ты даже на отдыхе не перестаешь думать о бизнесе.       Я недовольно скрещиваю руки на груди. Мне снова придется играть воспитанную и любезную дочурку, каждый раз натягивая улыбку до ушей, чтобы, не дай Бог, не испортить Рут деловую беседу.       — О, дорогая, сделай лицо попроще. Мы проведем вечер в замечательной мужской компании.       — Не сомневаюсь.       — Просто будь хорошой девочкой. Ладно?       — Я уже стала ею, мамочка, — саркастично отвечаю милым голоском.       — И сними жакет! Здесь жарко. А у тебя под ним очень красивое изумрудное платье.       И весьма откровенное. Мысль о том, что двое взрослых мужчин будут пялиться на мою грудь, меня совсем не прильщает. Нет уж. Останусь так до конца вечера.       — Мне холодно.       К нам подходит официант, чтобы разлить шампанское. По счастливому стечению обстоятельств, мой бокал он наполняет первым, и я сразу же делаю несколько глотков, чем провоцирую у Рут негодование.       — Роуз! Это неэтично! Мы ещё не дождались наших гостей.       — Просто добавьте ещё, ладно? — обращаюсь к молодому официанту, включая обаяние.       Тот молча, с ухмылкой, наполняет бокал до краёв. Он уже заслужил моё почтение и щедрые чаевые.       — Видишь? Никто не узнает.       — О, Роуз, — бормочет она, — ну что ты за девчонка?       — Обещаю, больше никаких выходо… — я обрываюсь на полуслове, когда так называемые инвесторы останавливаются у нашего столика.       — Дорогая, познакомься, это мистер Хокли и мистер Ришар! — Рут в изумлении привстаёт. — Сегодня они будут ужинать с нами.       Я обещала так не делать, но рука сама тянется к бокалу. Теперь мне срочно нужно выпить, чтобы переварить тот факт, что передо мной Каледон, мать его, Хокли!       — Может быть представите и нам это юное очарование, Рут? — любезно просит он, изучая меня заинтересованным взглядом.       — Оу, простите, это моя дочь, Роуз. — Она легко бьет меня по руке, чтобы я перестала пить в присутствии её возможных партнёров. — Она… немного нервничает. Присаживайтесь.       — Право, я тоже немного нервничаю, когда нахожусь в компании красивых женщин, — говорит мужчина с французским акцентом. Он также выпивает немного шампанского, решая поддержать меня таким способом.       На вид мистеру Ришару около пятидесяти, его чуть взъерошенные волосы почти полностью седые, одет он просто, похоже, не шибко заморачивается над внешним видом, резко контрастируя с таким до тошноты безупречным Хокли.       — Приятно познакомится, Роуз, — Кэл лишь мягко улыбается мне, так как не сумел оторвать мою руку от бокала, чтобы почтить её поцелуем.       — И мне, мистер Хокли.       — Для вас просто Каледон. А лучше зовите меня Кэл!       Всё в его поведении и речи вызывает у меня дискомфорт, и я даже не пытаюсь этого скрыть.       — Когда вы сказали про дочь, Рут, — заговаривает снова Хокли, после того, как все заказали еду, — я почему-то представлял себе маленькую девочку, и совсем не ожидал, что она уже прекрасный распустившийся цветок.       О, эти мерзкие эпитеты. Он хотел сделать красивую отсылку на моё имя, но лишь подчеркнул этим своё, каледоновское, отношение к женщине, как к чему-то декоративному и бесполезному.       — Вы хорошо выглядите, как для мамы взрослой девушки, — поддерживает Ришар.       Рут, есетественно, расплываясь в улыбке, благодарит их за комплименты, и только потом вспоминает обо мне.       — Роуз всего семнадцать.       — Прекрасный возраст, — сразу же подхватывает Хокли.       Да, не скрывай свои предпочтения, дорогой.       — Предлагаю выпить за молодость!       Тот факт, что он снова находится со мной за одним столом и снова пытается флиртовать, заставляет меня прикончить этот бокал ещё до объявления тоста.       — Сэр, — замечая эту неудобную деталь, он спешит исправить мое положение, обращаясь к официанту, — пожалуйста, подлейте даме шампанского!       Я стараюсь держаться в стороне от их деловых разговоров и абсолютно никак не реагировать на выпады Кэла в мою сторону. Есть мне тоже больше не хочется, поэтому я просто размазываю еду по тарелке и каждый раз возвращаюсь к шампанскому. По крайней мере, это единственная приятная компания на вечер.       — Роуз, ты же обещала! — гневно шепчет мать, всё это время пристально наблюдая за мной.       — Забудь.       — Думаю, нам стоит собираться такой компанией почаще, — предлагает всем довольный француз. — Вы как?       О, увольте! Только без меня.       — Мы только за, — соглашается Рут.       Мы? Она сказала мы? Моего мнения тут уже никто не спрашивает? Мы что, постепенно возвращаемся в 1912 год?       — Я проводил бы каждый день в вашей компании, — добавляет Кэл, задерживая свой скользкий взгляд на мне.       — Мне пора, — резко объявляю я, вскакивая с места. — Прошу прощения. Всем приятного вечера.       Кэл хватает меня за руку, прежде, чем я успеваю уйти. Почему этот тип думает, что ему позволительно прикасаться ко мне?       — Малыш, я тебя чем-то оскорбил?       Да, своим присутствием.       — Нет, всё в порядке, — стараясь выпутаться из его хватки, говорю я. — Мне нужно уйти.       — В чём дело? — присоединяется Рут к допросу.       — Голова разболелась. Наверное, из-за шампанского.       — Ты даже ничего не ела! — возмущается она.       — Закажу что-нибудь в номер.       Всё же выдёргиваю руку из расслабленных пальцев Хокли.       — И никогда не зовите меня малышом! — огрызаюсь я и гордо ухожу, слегка пошатываясь на каблуках.       — Простите, господа, я не знаю, что на неё нашло, — разводит руками Рут. — Она всё больше становится похожей на покойного отца. Джордж иногда был просто невыносим.       — Успокойтесь, Рут, она обыкновенный подросток. Мой сорванец такое вытворял в свои семнадцать, — заверяет её Ришар, а затем выдыхая, добавляет: — Слава Богу, вырос…       На свежем воздухе мне становится спокойнее. Я снова обнаруживаю странную паралелль: Роуз часто отказывалась от еды и убегала от подобной компании. Может, это всё не просто так? Может, этот сон был каким-то предупреждением? Он помог мне сразу сформировать мое (возможно, предвзятое) отношение к двум разным людям.       Так или иначе я всё ещё желаю оказаться в утешительных объятиях Джека. Только я даже не знаю, где его искать. Он мог ещё быть у бассейна? Но у какого из? Столько времени прошло…       Не питая особых надежд, выбираю наш любимый с Рут бассейн, где всегда меньше народу, и отправляюсь туда. Пройтись до лифта, а потом по палубе до бассейна на каблуках, после всех мною выпитых бокалов шампанского, оказывается тем ещё испытанием. Но я с успехом и достоинством леди прохожу его… чтобы попасть в компанию пьяной, шумной молодежи, что пришла сюда освежится после вечеринки.       — Эй, давай к нам! — увидев меня, принимаются зазывать они.       И в общем-то, идея эта заманчива. Мы близки по возрасту, я тоже пьяна. И мне отчаянно хочется сделать что-нибудь такое назло Рут.       — Роуз? — кто-то касается моего плеча и я тут же оборачиваюсь.       — Роуз! Роуз! — подхватывают парни в бассейне, начиная хором скандировать моё имя.       — Заткнитесь! Она не будет прыгать!       Я не была готова увидеть перед собой Джека. С бутылкой пива в руке и, тем более, в мокрых плавках.       — Вау, и ты здесь? — мне пришлось задействовать все свое актерское мастерство, чтобы не показать, что шла я сюда с единственной целью, и этой целью был он. — А я думала тут спокойнее по вечерам.       — По вечерам тут начинается самое интересное.       — Можно считать этот бассейн плохим районом? — в шутку интересуюсь я.       — Только для очень хороших девочек.       Я дерзко выхватываю у него пиво и делаю пару глотков.       — Но, вижу, ты не из этой категории, — заключает Джек с ухмылкой, глядя на то, как я поглощаю это гадкое, дешевое пойло.       — Выходит, я больше не буду единственной девочкой в этой компании? — к Джеку приближается высокая загорелая девушка в купальнике. Она обнимает его из-за спины и слишком смело для случайной знакомой массирует его торс. — Познакомишь нас?       — Это Роуз, — представляет он, обескураженный ее действиями. — Р-роуз, это Люси, моя…       — Девушка, — заканчивает за него Люси и целует его в щеку. — Мы познакомились в Париже.       Нет! Я чувствовала, что будет непросто, но чтобы совсем... невозможно...       — Очень приятно, — едва выговариваю я, попятившись назад.       — И мне. Ты очень красивая, — делает комплимент Люси. — Правда, Джек?       — Правда, — соглашается тот, смущенно отводя взгляд от меня.       — У тебя такой редкий цвет волос и фарфоровая кожа… — продолжает она. — Настоящая муза для художника.       — Спасибо…       Встреча с Хокли, Люси, неразбериха в моей голове, из-за которой я чуть ли не оказалась за бортом. Я сейчас взорвусь от гнева, если срочно не отыщу способ остудить свой пыл!       Допиваю пиво, сбрасываю с себя туфли, жакет и совершаю самый безрассудный поступок в своей жизни: прыгаю в бассейн к кучке сомнительных незнакомцев.       — Она мне нравится! — одобряет Люси.       — Я был уверен, что она этого не сделает, — впечатленно комментриует Джек, готовясь с разбегу тоже плюхнуться в воду.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.