ID работы: 13505945

На другой стороне

Гет
NC-17
В процессе
82
Горячая работа! 153
автор
Размер:
планируется Макси, написано 156 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 153 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Когда я оказываюсь одна, под пристальными взглядами оставшейся компании, я вдруг начинаю понимать, что все они видят во мне чуть ли не единственную виновницу произошедшего, совсем позабыв о том, кто на самом деле был инициатором нашего с Джеком поцелуя. Неудивительно, что только Уэйн выглядит спокойным и даже вполне удовлетворенным, смею предположить, он едва сдерживается, чтобы не растянуть свои широкие губы в довольной ухмылке.       Что ж, благодаря моему находчивому другу, вариант вернутся за столик уже не представляется возможным, всё, что мне остается — бежать вслед за Люси и Джеком и пытаться как-нибудь всё уладить.       Но должна ли я винить себя? Ведь фактически это была игра, а я лишь исполнила действие, которое от меня хотели.       Ты хотела этого не меньше…       Спустя несколько мгновений, я оказываюсь снаружи бара. После приглушенного неона, кажется, что здесь чрезмерно светло. И как только пелена перед глазами развеивается, замечаю Джека. Он сидит один на качелях в тени высокого жасмина, опечалено свесив голову вниз и запустив пальцы в свои белокурые волосы.       Жар от соприкосновения наших губ до сих пор не покинул моё тело и я всё ещё не могу уверенно заглянуть в его глаза, но осмеливаюсь подойти и сесть рядом, на свободные качели.       — Даже не вздумай извинятся! — предостерегает Джек, не поднимая головы.       — Но мне…       — Пожалуйста, Роуз! Твоей вины здесь абсолютно нет.       Я умолкаю, больше не представляя, как заговорить с ним. Озадаченно кусаю губы.       — Не беспокойся о Люси, — снова начинает он, теперь уже поглядывая в мою сторону. — Иногда она слишком восприимчива, ей нужно дать время остыть.       — Ты всё же очень расстроен…       — Порой меня охватывает какое-то странное чувство, будто бы я нахожусь не на своем месте, будто я должен быть где-то… не здесь. — Джек делает паузу, нервно улыбается. — Чёрт, я даже не знаю, как это объсянить. И ты, наверное, уже решила, что я свихнулся.       — Нет-нет! — резко не соглашаюсь я. — Я понимаю!       — Правда?       Как никогда.       — Мне знакомо это чувство, — вдруг нахожу такое облегчение, что могу говорить об этом. И не с кем-то другим, а именно с Джеком. — Бывает, кажется, что твоя жизнь какая-то картонная, словно она не твоя. И становится так не по себе, так… страшно.       Он неожиданно кладет свою теплую ладонь поверх моей. В знак поддержки.       — Ты не одна.       — Спасибо, — шепчу едва не в слезах, поглаживая его грубоватую кожу большим пальцем.       — Ты почти в точности описала моё состояние, — подтверждает Джек. — Но поскольку мы вместе через это проходим, нам не должно быть страшно. Так?       — Так.       — Ты можешь мне доверять. Если тебя что-то беспокоит, ты можешь поделиться этим.       — Прямо сейчас?       — В любое время!       Я не задумываясь, озвучиваю то, что не даёт мне покоя последние несколько минут:       — Меня немного беспокоит наш поцелуй.       Джек убирает руку, неловко пряча её в карман своей джинсовой куртки, и пытается разрядить обстановку юмором.       — Серьёзно? То есть, ты хочешь сказать, что это было настолько плохо?       — Я хочу сказать, что мне всё ещё стыдно, что я не отказалась от этой дурацкой затеи.       — Брось, Роуз, я не хочу, чтобы это стояло между нами. Давай просто признаем, что Уэйн — заносчивый придурок. И закроем тему.       — Но, если отбросить всё остальное, это было хорошо, — выдаю я и тотчас прячу взгляд, сожалея о сказанном.       — Что ж, спасибо, что удовлетворила мой интерес! — смеется Джек.       — Так… ты художник?       — А ты — мастер менять темы?       — Да, это я, — поджимаю губы, но не могу сдержать улыбки.       Мне было нужно как можно скорее закончить тот неловкий для нас обоих разговор.       — Это моё хобби, — он заметно оживляется, — а иногда — работа.       — Ты сейчас над чем-то работаешь?       — Над комиксами.       — Это… должно быть, интересно.       Стыдно признаться, но я никогда не интересовалась комиксами. Если не учитывать мой рождественский визит к младшему кузену в Миннесоту, Бен с неподдельным восторгом описывал мне героев DC, а после уговаривал читать вместе с ним его любимые выпуски Бэтмена, которые к концу каникул я искренне ненавидела.       Но, полагаю, творчество Джека имеет немного иной характер.       — Думаю, я смогу показать тебе некоторые из них. Пока это просто наброски. Некоторые я делаю на заказ, некоторые для себя. Не могу сказать, что предпочитаю этот жанр в искусстве, но у современных художников не так много выбора, особенно, если любишь внимание к деталям. Это новое стремление к минимализму и абстракции, лишенных души, мне совершенно не близко.       Я не могу не согласиться с ним и не могу упустить момента, чтобы воодушевленно не поделиться рассказами о своей маленькой домашней коллекции картин, которую ненавидит Рут, но так обожал папа. Приятно осознавать, что наши с Джеком вкусы во многом совпадают и мы снова находим общее.       — Знаешь что? — резко вскаиваю с качелей. — Помнится, я должна тебе мороженое за спасение моей жизни. Так почему бы нам сейчас не пройтись до той лавки со сладостями, пока она ещё не закрылась?       — Я только за! — Джек поднимается вслед за мной.       Мягкий ветерок шелестит в листве, а я счастливая иду за мороженым, так, словно, вернулась в беззаботное детство, когда прогулки в парке были нашей с отцом пятничной традицией.       — Я не должен вмешиватся, но раз уж мы немного задели эту тему… — по пути обращается ко мне Джек, — никакой морской болезни ведь нет? Мы оба знаем, что это невозможно в нынешних условиях.       Я качаю головой. И поскольку сегодня мы стали намного откровеннее друг с другом, впервые решаюсь поделиться правдой.       — Но это не было и попыткой суицида. Это было как… помутнение в сознании. Я видела и слышала что-то, чего не могло быть в реальности, и мне тогда казалось, что прыгнуть в воду — это единственное верное решение, пока ты не вернул меня в чувства.       — Такое часто бывает?       — Нет! — отвечаю утвердительно, а после тихо добавляю: — Не знаю…       — Не бойся, я просто хочу понять, будешь ли ты в безопасности, когда никого нет рядом. Если что, я…       — Всё нормально, Джек, — пытаюсь заверить его, хоть сама не до конца уверена в своих словах. — Мне приятно, что ты беспокоишься обо мне.       Похоже ты единственный, кому на самом деле не всё равно.       Мы смотрим друг на друга, в моих глазах восхищение, в его — бескорыстное милосердие. Новые жизни? Ещё сотни лет эволюции общества? Нет, ничто не сможет изменить моё отношение к этому человеку.       — Так вы будете что-то брать или просто стоите? — заявляет о себе продавец. Он довольно нескромно указывает на свои наручные часы. — Через две минуты я закрываюсь!       И тогда мы одновременно срываемся на беспричинный звонкий смех, которым окончательно избавляемся от оков напряжения.       — Я сказал что-то смешное? — злится маленький тучный мороженщик в розовом.       И пока мы сами не понимаем, что именно нас так развеселило в данной ситуации, его умилительно-угрожающий вид лишь добавляет жару.       — Еще одни нетрезвые детишки! — ворчит он себе под нос, и на полном серьезе объявляет: — Алкоголь не продаю!       — Извините, — Джек подавляет смешки, — нам нужно мороженое!       — Правда?       Он еще пару секунд, не распрямляя насупленных бровей, с подозрением приглядывается к нам, а после даёт одобрение:       — У вас одна минута, чтобы выбрать! Мне за переработку никто не платит!       Джек предпочел карамель с ванилью, а я выбираю мяту с шоколадом. И в качестве извинения, чтобы положить край недопониманию, оставляю мороженщику немного долларов на чай, после чего тот резко сменяет гнев на благосклонность.       — Желаю вам, юная леди, с вашим молодым человеком хорошо провести остаток вечера, — он подмигивает нам напоследок.       Я, слегка смущенная его словами, хочу сразу обозначить, что мы не пара, но Джек обрывает меня на полуслове:       — Спасибо, вам тоже приятного вечера и хорошо отдохнуть!       И вправду, какая разница, что подумает незнакомый нам человек? Почему я вдруг беспокоюсь об этом?       Потому что всё ещё думаю о чувствах Люси?       — Хочешь я поговорю с Люси? — вежливо предлагаю я, во время того, как мы прогуливаемся вдоль парка, поедая мороженое и бездумно болтая о жизни.       Джек глядит на меня с настолько озадаченным выражением лица, словно и вовсе позабыл о её существовании.       — Уверена?       — Девочки лучше понимают девочек, — убеждаю я. — К тому же, на меня она злится меньше.       Но это не точно.       — Я был бы тебе очень благодарен, — соглашается он не слишком уж заинтересованно.       — Где я могу её найти?       — Ты хочешь уйти прямо сейчас?       Разумеется, не хочу. Пожимаю плечами.       — Полагаю, сейчас она сидит где-то в туалете и выкуривает очередную сигарету. Так она зачастую справляется с гневом. Но погоди! Доешь хотя бы мороженое. Иначе она обидится, что мы её не угостили, — отшучивается Джек, но его нежелание отпускать меня весьма очевидно.       Возможно, я совершила ошибку. И всему виной моя излишняя переживательность за благополучие других людей. Ведь всего каких-то пару минут назад, до того, как имя «Люси» всколыхнуло воздух, нам было поразительно хорошо вместе… Мы могли бы провести в компании друг друга целую ночь, дожидаясь рассвета и болтая без умолку о волнующих нас темах, и я почти уверена — это всё, чего хотел бы сейчас Джек.       Но теперь мы сидим по разные стороны изогнутой деревянной лавочки, молча доедая мороженое и думая отныне каждый о своем. Как только я заканчиваю трапезу, то сразу же подхожу к Джеку, чтобы вежливо проститься.       — А знаешь, куда я обычно иду, чтобы побыть в одиночестве? — первым задаёт вопрос он.       Отрицательно качаю головой.       — В акватеатр. Там всегда чистый бассейн и очень тихо.       — Разве он сейчас не закрыт?       — В этом и прелесть, ночью там нет ни души, а через ограждения всегда можно перелезть.       Впоследствии Джек даже уточняет, где именно он нашел лазейку, но я не совсем понимаю для чего мне эта информация и просто киваю.       — Ну… Я пойду? — неуверенно спрашиваю, в надежде, что он быстро сообразит какой-нибудь предлог, из-за которого я смогу остаться.       Увы!       — Только будь осторожна, — Джек слегка пожимает мою руку.       — С Люси?       — Вообще.       — Постараюсь… — Робко выпускаю его пальцы.       — И возьми уже, наконец, мой номер! — требует Джек. И его мягкие губы распускаются в улыбке.

***

      Люси растянулась на холодном кафеле женского туалета и, вопреки моим ожиданиям, она не выглядит разбитой или слишком уж огорченной, наоборот, кажется довольно-таки расслабленной. Может, это я вовремя пришла?       Делаю вид, словно не ожидала её здесь встретить, и что шла сюда не с целью поговорить.       — Люси? Привет, — бодро заговариваю, подойдя к зеркалу.       — Привет! — Замечаю, как загораются её глаза при виде меня. — Извини за то, что так себя повела.       Стоит ли говорить, что готовилась я к совершенно противоположной реакции?       — Почему ты извиняешься? — опускаюсь рядом, желая видеть глаза собеседницы.       И те вовсе не наполнены злобой.       — Потому что ты, наверное, испугалась. Подумала, что хочу выдрать тебе все волосы или что там девчонки обычно делают в своих спорах за мужчин.       — Я ни на что не претендую!       — Успокойся, — она хлопает меня по колену. — Я ведь не дура и понимаю, что это была всего-навсего игра.       Отрадно, что здравомыслие берет верх над эмоциями, но это совершенно не проясняет ситуацию.       — Тогда в чём дело?       — То, как он смотрел на тебя, как он целовал тебя…       Я с истинным недопониманием гляжу на Люси.       — И как же?       — Будто ты его девушка, а не я!       Боюсь предположить, что было бы, если бы она сидела напротив меня. Остались бы мои волосы в таком случае на месте?       — Я уверена, он любит тебя, — спешу успокоить я.       — Ха! Любит? — Люси издаёт наигранный смешок. — Я понимаю, ты еще очень юна и наивна, но, поверь, не всегда отношения строятся на любви.       Значит, Уэйн был прав? Их отношения не были чем-то серьёзным?       — В нашем случае это было одиночество. Я чувствовала себя одинокой — Джек сумел восполнить это. Не могу сказать, что я его не полюбила. Но я ещё не научилась отличать любовь от банальной привязанности. А вот, что чувствует он, я долго не могла понять… до сегодняшнего дня, пока не увидела вас вместе. Я ведь думала, Джек просто не умеет проявлять чувства, оказалось: ему нужна была та, что сможет разжечь в нём огонь. Ты и есть этот огонь, — она проводит пальцами по моим волосам.       — Я ничего подобного за ним не замечала. Может, ты излишне драматизируешь?       — Может. Но я сразу тебя испугалась. Как художница, я увидела красоту. Как женщина — соперницу.       Люси смеется.       Она едва не заставляет меня чувствовать себя роковой разлучницей и мне от этого чертовски неуютно.       — Я, конечно, лицемерила, что рада твоей компании, — признаётся Люси, — но мы всё ещё можем стать подругами. Ты и впрямь очаровательна.       Надо же, моя интуиция меня не подвела. Вся эта лёгкость и доброжелательность — была всего лишь талантливой актерской игрой.       — А что будет с тобой и Джеком?       — В каждых отношениях наступает кризис. В курортных романах все развивается слишком стремительно. Думаю, мы сможем это пережить, если ты, конечно, втайне не строишь хитрых планов.       — Перестань! — хмурюсь я. — За кого ты меня принимаешь?       — Да расслабься, Роззи, это была шутка! Что такой невинный ребенок, как ты, может сделать? Трахнуть его у меня за спиной? Это даже смешно!       Я далеко не невинный ребенок. У меня просто есть совесть!       — Ладно, мне действительно нужно перестать вести себя как последняя стерва, — осознаёт свою ошибку она и вяло протягивает мне руки. — Поможешь мне подняться?       Для начала поднимаюсь сама, а потом вытаскиваю Люси.       — О, ужас! — она слегка пугается, когда видит своё отражение в зеркале. — Да-а, теперь понятно, почему Джек предпочел тебя.       — Если ты не перестанешь шутить на эту тему, я уйду! — сердито предупреждаю я.       — Прости! Клянусь, это была последняя шутка.       Люси задерживается у раковины, чтобы умыться холодной водой.       — Так значительно лучше, — промакивая загорелую кожу салфетками, выдыхает она. — Да?       — Определенно.       — Так, значит, ты сбежала от строгой мамочки?       Проклятье! Я только сейчас вспоминаю о своём побеге и начинаю беспокоится, как бы Рут не заметила пропажи.       — А моя мать меня бросила, — откровенничает Люси. — Она была наркоманкой. Даже не знаю, жива ли она ещё…       — Боже, мне так жаль! — успеваю вставить я прежде, чем она заканчивает фразу.       — Надеюсь, что нет… Ну, пойдем! — забросив салфетку в урну, снова хватает меня за руку. — Помогу тебе вернуться!       Как только мы покидаем женскую комнату и выходим в коридор, Люси обращает моё внимание на какого-то человека за стеклом. Он, облаченный в черный свитер, деловито разместился в плюшевом кресле на террасе ресторана, и ведёт телефонную переписку.       — Видишь того типа?       — Вижу, — шепчу я, вздрагивая. Приглядевшись, узнаю в нём Кэла.       — Мне показалось, он следил за нами в баре, — сообщает Люси, тоже шёпотом. — Ты его знаешь?       Мурашки пробегают по коже от осознания, что он тоже всё видел.       — Да… И боюсь его.       — Так, подожди! Ты правда его знаешь? — удивлённо переспрашивает Люси.       — Это знакомый моей матери. И мне бы не хотелось, чтобы он видел меня снова.       — О, извини, пошли отсюда скорее! — она уводит меня подальше от окон. — Боишься, расскажет ей всё?       — Боюсь, придумает, как шантажировать меня этим.       — На вид серьезный. Что ему от тебя надо?       Я тяжело вздыхаю.       — Если бы я только знала…       — Взрослый мужчина и следит за девчонкой. Хм. Могу предположить…       — Не надо! — останавливаю Люси. — Даже не хочу думать о его мотивах.       — Ладно, молчу. И как часто вы пересекаетесь?       — На завтраках или ужинах. Но им, с бизнес- партнером, этого недостаточно. Они хотели бы проводить с нами досуг.       — Так... Завтра мне нужно будет немного поработать над одним проектом… А послезавтра можешь позавтракать со мной! А потом можем сходить на шоппинг. Только давай в какие-нибудь магазины попроще. Я ещё не настолько богата, чтобы одеваться как ты.       — Я не…       — Извини, просто я вижу твою сумочку и знаю, сколько она стоит.       Я смущенно кладу ладонь на мягкую чёрную кожу. Даже я не знаю, сколько она стоит.       — Рут подарила мне её.       — Проехали! Итак, мы отошли от темы. Ты хочешь провести со мной день?       — Конечно, только моя мать вряд ли одобрит эту инициативу.       — Она не одобрила мальчиков, сама понимаешь почему, ну а подружка — это дело другое, к тому же я могу быть лапочкой и святошей. Притворяться я умею!       Да, это я уже заметила.       — А моё наказание?       — Я умею нравится возрастным тёткам!       — Моя мать не то, чтобы…       — Да брось, я знаю, что делать! — уверяет Люси, приобнимая меня. — Просто доверься мне!       — Поверь, если у тебя получиться выдернуть меня из этого кодла, я соглашусь на любое твоё предложение.       Люси радостно стискивает кулачки.       — Ура! Договорились!       По-моему, недопонимание между нами постепенно исчезает, и желание помочь, исходящее от Люси, действительно искреннее. Как бы мне хотелось ничего не испортить. Но стоит только подумать о Джеке…

***

      В каюте уже темно. Царит умиротворяющая тишина, порою нарушаемая лишь ветром, ударяющим в окна. Осторожно сбрасываю обувь и крадусь в свою комнату, стараясь не создавать ни единого лишнего звука. Подушки, игравшие роль спящей меня, остались нетронутыми, даже табличка «не беспокоить», что хлипко шаталась на двери, не рухнула на пол. Рут не заходила сюда и, вероятно, давно уже спит. Мой первый побег можно было бы считать удачным, если бы не проклятая вездесущесть Хокли.       Сонная, уже почти валюсь с ног, но вместо того, чтобы поскорее уложиться спать, проверяю наличие «Сердца Океана» в моём шкафу. Как бы я не просила вселенную, бриллиант никуда не исчез, его не украли, он не растворился в воздухе и волшебным образом не перенёсся в Нарнию. Абсурд, но ведь появился он также из ниоткуда. Не знаю, для чего, но беру его с собой в кровать, рассматриваю в темноте. В моей голове по-прежнему миллион вопросов, которые даже некому задать. Остается лишь терзать свой и без того утомленный разум… до тех пор, пока сон не овладевает им.       Сильные руки, крепко сжимающие мои запястья, вынуждают меня очнуться.       — Скорее! — приговоривает Джек, волоча меня за собой по наклонной поверхности корабля.       Мы с трудом пробираемся сквозь толпу, Джек, кажется, знает, что делать. Он уверенно движется вверх, ловко маневрируя между паникующими людьми. Мы должны продержаться на корабле, как можно дольше…       В полной суматохе и панике, где одни начинают обращаться к Богу, другие пытаются зафиксироваться, чтобы не упасть, а третьи также, как и мы, спешат взобраться выше, лишь один человек сохраняет полное спокойствие на борту. И я на секунду останавливаюсь, чтобы встретиться с ней глазами.       — Роуз? — обращается Джек, обеспокоенный моей остановкой. — У нас нет времени. Идём!       — Это она! — поднимаю на него свой ошеломлённый взор.       — Кто?       — Старуха…       — Какая ещё старуха, Роуз? Ты слышишь меня? Нам нужно двигаться дальше!       — Я должна с ней поговорить! — Изо всех сил тянусь в её сторону.       Но Джек сильнее, он удерживает меня и настойчиво пытается увести в нужном направлении.       — Ты с ума сошла? Нет времени!       — Джек, мне нужно с ней поговорить, — в слезах прошу я.       — Нет!       Я вижу, как ему тяжело бороться с моим упрямством, как он боится, что я могу погибнуть. Но я осознаю: это уже пережитый момент. Это сон. А во сне нельзя умереть.       Но можно обрести силу.       — Роуз!       — Уходи! — приказываю я, вырвавшись и едва удержавшись на поверхности. — Спасайся!       Я сворачиваю вправо, в беспорядочную толпу. Носовая часть корабля, меж тем, продолжает стремительно идти ко дну, накреняя корму.       — Значит, ты была здесь? — обращаюсь к старухе, чьи губы едва заметно шевелятся в какой-то молитве.       Она не отвечает, словно смотрит сквозь и не замечает никого перед собой. Клянусь, я готова наброситься на неё, агрессивно вытрясти объяснения, но кто-то резко перехватывает меня.       — Думаешь, я уйду без тебя? — кричит Джек в в полуистерике. — Сумасшедшая, упрямая девчонка! Разве какая-то старуха стоит твоей жизни?       И пока он пытается меня вразумить, я снова оглядываюсь назад. Эта старая ведьма будто бы ухмыляется, всё еще устойчиво удерживаясь на месте.       Это просто сон, Роуз. — Раздаётся где-то у меня в висках.       Но я не хочу переживать весь этот кошмар снова! Как мне проснуться?       Умри…       Он не даст мне этого сделать!       Просто отпусти его руку в нужный момент.       Мне страшно.       Это. Просто. Сон.       Вокруг всё превращается в хаос. А я неожиданно нащупываю бриллиант в кармане пальто, что так любезно надел на меня мой ненавистный жених. Что ж, это многое объясняет… В частности их с Лавджоем маниакальные попытки нас убить. Я до боли сжимаю богомерзкую драгоценность между пальцами. Чувствую, как мои туфли скользят вниз, вопреки стараниям Джека, и…       Просыпаюсь.       Когда «Сердце Океана» с грохотом падает на пол с кровати, а из коридора палубы раздаются чьи-то звонкие голоса.       Выглядываю в гостиную — только-только начинает светать. И я, в этом полумраке, ленно плетусь до двери. Слегка приоткрываю её, прислушиваюсь к разговору. Теперь его ведут лишь двое мужчин, что движутся прямо по коридору.       — Очередная, — выдыхает один. — Мне это уже совсем не нравится.       — Что, надеялся, люксовые пассажиры не начнут пропадать? — насмехается другой. — А, Рид?       — Надеялся, что исчезновения на корабле не связаны. Вот только почерк всегда один.       — Если корабль экстренно причалит…       —… мы посеем панику и уж точно никогда никого не найдем!       Тот, который более высокий и создаёт впечатление более влиятельного, вдруг останавливает шаг.       — Мисс? — его взор обращен ко мне.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.