ID работы: 13533577

Кулинарная книга Джека

Джен
G
В процессе
2245
автор
Размер:
планируется Макси, написано 427 страниц, 85 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2245 Нравится 876 Отзывы 762 В сборник Скачать

Часть 60

Настройки текста
— Можно сразу по именам? — уточнил Артур, когда они остались вдвоём. — Конечно, — согласился Джек. — Давай попроще, мне так привычней. Я не из аристократов. — Тут все на равных. Коллектив подобрался хороший. Поверь, у меня есть опыт работы с такими господами, которые могут оскорбить и наплевать в душу ради собственного удовольствия, — поморщился Артур и поинтересовался: — А ты сам откуда? — Приезжий я, — ответил чистую правду Джек. — Расскажешь, что тут и как? — Конечно! — энергично кивнул Артур. — Малышнёй занимаются два воспитателя, познакомишься с ними позже. Питер ведёт пяти- семилеток, он хоть и самый молодой в коллективе, но очень толковый и упорный парень. Элис помогает подросткам постарше. С ней в паре Майкл, сейчас он повёл детвору на рыбалку. Учителя приходящие, их трое, дают дошкольное образование. — Детям нравится? — Спрашиваешь! Они готовы учиться всему, чему можно. Это же сироты из трущоб, для них приют — шанс выбраться в другой мир, понимаешь? Что они видели, кроме нищеты и голода? А тут у них не только крыша над головой, но и нормальная жизнь. Джек кивнул, слушая рассказ Артура и невольно потирая грудь. У сердца знакомо погорячело, магия показывала довольство его делами. — А как со снабжением? — поинтересовался он, войдя в кухню, где работал повар-домовик. Увидев хозяина, тот глубоко поклонился, но не произнёс ни слова, а продолжил чистить картофель, снимая ножом длинные полоски кожуры. — Большинство овощей выращиваем на огороде и в теплице. Яйца утиные, гусиные и куриные от собственной птицы. Молоко, масло, сыр — от наших коров. Излишки поставляем в «Чайный пакетик», мистер Ли платит за них так же, как и другим поставщикам. Эти деньги идут на закупку продуктов, одежды и расходных материалов. Конечно, многое подарили меценаты, но лучше иметь запас на всякий случай. — Разумно, — согласился Джек, неторопливо обойдя помещение. — Можно? — спросил он, остановившись у двери в кладовую. — Да, осматривайся, не торопясь. Мы все помогаем друг другу, поэтому нет никаких запретных мест, кроме личных комнат, — ответил Артур. Джек заглянул в просторное помещение, оборудованное так же, как в «Чайном пакетике». На стеллажах стояли корзины с продуктами, на полу — бочки с маслом и молоком. С потолочных балок свисали тушки вяленых гусей, колбасы и копчёные свиные окорока. На леднике в дальнем углу охлаждалась свежая форель. — Это наша, — пояснил Артур, заметив его внимательный взгляд. — Рыба слишком быстро растёт, места не хватает, вот мы и берём для кухни, а не только для кафе. — А как платят? Не задерживают? — поинтересовался Джек, выйдя из кладовой и кивнув домовику, который радостно улыбнулся и снова поклонился хозяину. — Ты что! У нас всё строго, раз в неделю переводят зарплату или выдают наличными, если нет сейфа в Гринготтсе, — с довольным видом пояснил Артур и поинтересовался: — Какую комнату хочешь занять? Посмотришь свободные? — Конечно. — Джек пошёл вслед за ним, по пути подмечая разные мелочи, появившиеся в приюте. Домотканые половики укрывали полы в коридорах, на подоконниках пестрели цветы в самодельных глиняных горшках. Картины были подписаны именами авторов. Рамки кто-то украсил затейливой резьбой. На дверях висели деревянные таблички с именами жильцов или названиями помещений и небольшими рисунками: зайчиками, котиками, цветочками и птичками. — У вас уютно, — похвалил Джек. — Да, все стараются украсить наш общий дом, — подтвердил Артур. — Детям нравится что-то мастерить. Среди беспризорников встречаются настоящие таланты. — А воспитатели? — Они помогают детям, учат их всему, что знают сами. — Проблем нет? Всё-таки уличные, а не домашние ребятишки. — Ты что! Все держатся за свои места. Хотя мы знаем, что никого не выкинут на улицу, но воспитанники до сих пор не могут поверить, что могут остаться здесь, в безопасном месте. За разговором они добрались до коридора, где жили воспитатели. Незанятых комнат оказалось больше половины, поэтому Артур предложил: — Выбирай любую свободную. Они стандартные и по размеру, и по наполнению. Джек заглянул в одну, другую, убедился, что мебель осталась прежней: кровать, шкаф, тумбочка, стол, стул и зеркало — и ответил: — Мне всё равно. Не успел он договорить, как перед ними появился патронус, который торопливо произнёс голосом Элис: «Артур, с новым мальчиком беда! Мы возле теплицы!» Джек мгновенно переместился к Броку, которого мог найти по маячку в браслете, и увидел, что тот лежит на земле, сжимая руками голову, а из его носа течёт кровь. Схватив его за плечо, он активировал портключ и через мгновение увидел медсестру в мантии с гербом больницы Святого Мунго. — Быстрее! — прохрипел он срывающимся от волнения голосом. — Отпустите брата, мистер Ли! — велел появившийся рядом целитель. Как только Джек выполнил приказ, Брока подняли чарами в воздух и унесли в смотровую комнату. Работникам больницы было всё равно, как выглядели пациенты, они ориентировались на личности, прописанные в страховках, которые опознавались чарами. Мало ли в каком состоянии поступит пострадавший, может, будет под воздействием оборотного зелья или в анимагической форме. — Мистер Ли, сядьте в кресло, хотите воды или успокоительного? — сочувственным тоном предложила медсестра. — Всё будет хорошо, целитель Нотт поможет вашему брату. — А? — Джек наконец толком взглянул на неё, пытаясь вспомнить, откуда она его знает. — Садитесь в кресло, — мягко, как при общении с тяжелобольным, повторила медсестра. — Сейчас я принесу вам зелье. — Не надо, со мной всё в порядке. — Тогда воду, — легко согласилась медсестра. — Меня зовут Мэри. Я выдавала вам договор на обслуживание и страховку. — Понял, — тупо кивнул Джек, толком не разобрав, что ему сказали. Все его мысли были в смотровом кабинете, куда унесли Брока. Ещё час он нервно ходил туда-сюда по приёмному покою, считая шаги от стойки до двери, потом до угла, до окна и обратно, стараясь не представлять себе разные ужасы. Страх сжимал сердце, словно ледяная лапа, заставляя вспоминать мельчайшие подробности последних дней. Что могло случиться с Броком? Ещё утром он выглядел энергичным и здоровым, с аппетитом позавтракал, болтая, как неугомонный воробей. Неужели проклятие? Но кто и когда мог на него напасть? С последнего осмотра прошло всего две недели, и за это время он никуда не ходил, кроме школы и кружков в магловском мире. Эльфы сопровождали его вне занятий, следили, чтобы с ним ничего не случилось на улице. «Надо купить охранника, пусть находится рядом с ним круглосуточно! — в отчаянии решил Джек. — Не буду рассказывать Броку, чтобы не злился, что к нему приставили няньку, или поговорю с ним серьёзно, объясню опасность». К его счастью, в приёмном покое наконец появился целитель, который первым делом сообщил: — С мистером Рамлоу-Ли всё в порядке. Он спит в палате. — Что с ним? Проклятие? Заболел чем-то магическим? — с тревогой спросил Джек. — Нет, — покачал головой целитель. — У него очень странное истощение, словно после энергозатратного колдовства. Чуть не пострадало магическое ядро, хорошо, что вы так быстро доставили его в больницу. — Что надо делать? — Теперь ничего. Мистер Рамлоу-Ли отдохнёт, пропьёт зелья и будет здоров, — заверил целитель. — Можете навестить его, если хотите. — Я останусь с ним, — твёрдо заявил Джек. — Буду сидеть рядом, пока он не проснётся. — Как скажете, — согласился целитель. — Следуйте за мной. В угловой палате с двумя окнами, закрытыми светло-коричневыми занавесками, было тихо. Брок лежал на широкой кровати, укрытый одеялом. Над ним тускло мерцал купол медицинских чар. К руке тянулась капельница, через которую в вену поступал раствор золотистого цвета. Джек тяжело опустился в кресло, стоящее у изголовья, не отрывая взгляд от его бледного лица. Целитель покинул палату, напоследок напомнив, что дежурный домовик круглосуточно следит за состоянием пациента и может подать чай, кофе или лёгкий перекус — всё это входило в стоимость vip-страховки. Лучшее вложение денег за последнее время, по мнению Джека, который больше всего в новой жизни ценил безопасность и хорошее. состояние здоровья. Минуты текли одна за другой, время перевалило за полночь, когда Брок тяжело вздохнул и пошевелился. Рядом с ним мгновенно появился домовик в униформе больницы, а потом в палату вошёл целитель. Проверив состояние пациента, он успокаивающе произнёс: «С ним всё в порядке, скоро проснётся. Не разрешайте ему подниматься с кровати». Оставшись наедине с Броком, Джек выпил залпом стакан воды и приготовился ждать дальше. Наконец тот взглянул на него мутноватым взглядом и тихо прошептал: — Бро, меня опять зацепило? — Что?! — У Джека от знакомой интонации и слов, не раз слышанных раньше, по коже поползли ледяные мурашки. — Эй, малой, ты ещё спишь? — А? — Брок немного пришёл в себя и удивлённо спросил: — Почему ты выбрал эту личину? Это же твой настоящий вид? — Что? — тупо повторил Джек. — Ты же мой бро, — слабо улыбнулся Брок. — Я видел длинный сон, как будто подробное кино, о том, как мы были лучшими друзьями. Нет. Кажется, я прожил целую жизнь в другом мире. Джек, наконец спохватившись, отключил артефакты: и свой, и его — вернув им нормальный облик. Достав волшебную палочку, он навёл чары приватности, чтобы их не мог подслушать домовик или кто-то из персонала, и спросил: — Что ты видел? — Я был Броком Рамлоу. Сначала всё было так же, как и здесь, но потом ты не нашёл меня, и я остался в магловском мире. Я вырос, поступил в военное училище и там познакомился с тобой, Джеком Роллинзом. Правда, сначала ты не выглядел таким страшным, — как-то очень по-взрослому усмехнулся Брок. — Скажи, это правда? Это то, о чём ты хотел мне рассказать? — Да, — кивнул Джек. — Ты мой брат и тогда, и сейчас. — Ты совсем не изменился, хотя сейчас выглядишь таким молокососом. — От сопляка и слышу, — фыркнул Джек. — Спасибо, — прошептал Брок и закрыл глаза. — Я ещё немного посплю, очень устал. Джек заторможено смотрел на его бледное лицо, на голубоватую жилку, бьющуюся на виске, и не знал, как реагировать на случившееся. Когда он выбирал личину для артефакта, то просто взял свой прежний облик, каким был перед смертью. Как оказалось, это послужило толчком для пробуждения воспоминаний о Броке из другого мира. Джек и не заметил, как за окном рассвело, и очнулся от тяжёлых дум, когда дверь отворилась, и в палату вошёл целитель Нотт. — Как прошла ночь? — спросил тот бодро. — Мистер Рамлоу-Ли просыпался? Пил? Ходил в туалет? — Нет, просто пришёл в себя ненадолго, — ответил Джек. — Мы немного поговорили, и он снова уснул. Сказал, что очень устал. — Так и должно быть. Ему придётся соблюдать постельный режим ещё несколько дней. А теперь пора провести осмотр. — Целитель достал волшебную палочку из наручной кобуры и быстрым взмахом заставил исчезнуть купол над кроватью. Через пару минут он заявил довольным тоном: — Ну что ж, пациент упорно хочет выздороветь, несмотря на мои попытки помешать этому! — и рассмеялся собственной шутке. — Скоро разбудим нашего прекрасного принца, умоем, накормим и напоим зельями. Джек кивал, слушая его слова и надеясь, что Брок скоро выздоровеет. К счастью, тот больше не был болезненным подростком, истощённым из-за неправильного питания и стрессов. И пусть внезапное пробуждение воспоминаний стало сюрпризом для них обоих, раньше бывали передряги и посложнее. Главное, что они есть друг у друга, значит, смогут решить любые проблемы.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.