ID работы: 13533577

Кулинарная книга Джека

Джен
G
В процессе
2245
автор
Размер:
планируется Макси, написано 427 страниц, 85 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2245 Нравится 876 Отзывы 762 В сборник Скачать

Часть 68

Настройки текста
Последнюю ночь перед возвращением Стив провёл, рисуя небо, на котором вспыхивали падающие звёзды. Оно было похоже на шкатулку, в которой на тёмно-лиловом шёлке покоились драгоценные камни. А перед рассветом золотисто-розовые лучи окрасили горизонт, словно кто-то приоткрыл завесу, ведущую в волшебный мир. — Не спишь? — проворчал Баки, выбравшись из палатки. В руках он держал две кружки и одну поставил рядом со Стивом. В свежем воздухе запахло ароматным кофе, добавив утру чудесных ноток. — Не мог оторваться от такой красоты. — Мир прекрасен, — согласился Баки, устроившись на поваленном дереве, лежащем у давно потухшего костра. — Даже не хочется возвращаться, — признался Стив. — Можем попросить у Джека работу островных егерей, — хмыкнул Баки, сделав глоток кофе и прищурившись от удовольствия. — За зверушками будем присматривать, рыбу ловить, пасти мантикор… Чем не швейцарская идиллия? — Точно! Помню я ту деревню, где мы останавливались во время войны. Райское место. — Не, ну а почему бы и нет? Построим избушку на берегу. Будем выбираться только на миссии, когда потребуемся Сантьяге. Пришлёт нам задание с почтовым птеродактилем, и мы сразу же прискачем на колесницах, запряжённых боевыми микроцератопсами. — Фантазёр! — фыркнул Стив и блаженно застонал, вытянув вперёд ноги, затёкшие от долгого сидения в одной позе. — А вообще идея хорошая. Только боюсь, что тебе быстро наскучит видеть только мою рожу. — А сам-то? Как будто я не знаю, что ты у нас социальное животное, — подколол Баки и, закурив, признался: — Но ты прав. Возвращаться не хочется. Полог палатки откинулся в сторону и наружу выбрался Ньют, с улыбкой поприветствовавший друзей. Он был одет в длинные, ниже колен, полотняные подштанники и рубаху с завязками на горловине. Большое полотенце и купальные туфли дополняли его наряд. Река была проверена, там не водились существа, опасные для людей, поэтому можно было спокойно купаться, чем и пользовался Ньют. Поначалу он стеснялся своих попутчиков и уходил подальше от лагеря, но постепенно привык к тому, чтобы показываться им раздетым, точнее, в своём достаточно скромном купальном костюме. Вскоре он вернулся к палатке, бодрый, со влажными волосами и румяным лицом, довольно улыбаясь, и сообщил, что скоро будет готов завтрак. Стив начал неторопливо собирать рисовальные принадлежности, поглядывая на окончательно посветлевшее небо. Баки подхватил его мольберт и опустевшие кружки и понёс в палатку. Через полтора часа, сложив все вещи в рюкзаки и уложив на место пласт земли с травой, который накануне срезали под костровище, они отправились в обратную дорогу. Разговаривать не хотелось, все были переполнены впечатлениями от похода и встреч с необыкновенными существами. Башня, стоящая на высоком холме, была видна издалека. Над ней развевался пиратский флаг с Весёлым Роджером, который Брок перед их отбытием прикрепил к одному из зубцов. Уже вечерело и на фоне темнеющего неба был чётко виден огонёк, горящий на крыше. Маяк для путешественников исправно работал. — Как будто возвращаюсь домой, — растроганно признался Стив. — Наверное, это единственное место, где нас ждут, — согласился Баки. — Интересно, Брок по нам соскучился? — пробормотал Стив, отмахнувшись от комаров. Он о них почти забыл, обитая в «Чайном пакетике», где эльфы разбрызгивали специальное зелье от некоторых видов паразитов. Даже в саду летали только бабочки и пчёлы, ну, и условные насекомые — корнуэльские пикси, живущие в дупле старого дерева, на ветке которого висели качели. — Он же не младенец, чтобы забыть нас за несколько дней, — усмехнулся Баки, но невольно прибавил шаг, торопясь достичь цели. Огонь маяка сиял всё ярче, обещая отдых уставшим путешественникам, но не успели те достичь границы защитного купола, как рядом с ними, буквально в десяти шагах, появилось тело, упавшее на землю. Ньют от неожиданности отпрыгнул назад, выставив перед собой волшебную палочку. Несмотря на достаточно хрупкое телосложение, реакция у него была отменной, иначе он бы не выжил, контактируя с дикими животными. Баки осторожно приблизился к человеку, лежащему на траве, и, поморщившись от сильного запаха гари, идущего от его одежды, предупредил: — Оставайтесь на месте, он может быть опасен! — Сам оставайся! — прошипел Стив, мгновенно оказавшись рядом, словно овладев даром телепортации. Ньют тоже не пожелал отсиживаться в стороне и приблизился к неподвижному телу. — Я осмотрю его, — сообщил он, выписывая палочкой узор диагностического заклинания. — Кто-нибудь вообще собирается слушаться моих приказов, или я зря тут распинаюсь? — раздражённо спросил Баки. — С чего бы это? — хмыкнул Стив. — Ты самоназначенный командир, значит, твои полномочия можно оспорить и отменить. Я, если ты забыл, тоже сержант армии США, так что мы равны по званию. — Сильно истощён и без сознания, есть несколько ушибов и лёгкое сотрясение мозга, — прервал их препирательства Ньют. — Что предпримем? — Донесём ближе к границе, а потом спросим у Джека, что с ним делать. Защитные чары не пропустят «неизвестную тварь» с этой стороны, — решил Баки. — Проф, придётся тебе помагичить. Не уверен, что раненого стоит тащить на себе или перекладывать на носилки. — Да, лучше не тревожить раны, — озабоченно произнёс Ньют и, перевернув бессознательного мужчину, переглянулся с друзьями, которые тоже узнали «тело». Брок, вернувшись домой после занятия в кружке, увидел Баки, разговаривающего с Джеком у барной стойки. Тот, заметив его, тепло улыбнулся и приветственно кивнул, однако, не медля ни минуты, направился по служебному коридору к задней двери, выходящей во внутренний двор. Джек тоже не стал задерживаться и ушёл вниз по лестнице, ведущей на минус первый уровень, где находились складские помещения и алтарный зал. — Что случилось, не знаете? — спросил Брок, зайдя на кухню. Он повесил куртку на вешалку вместе со своей сумкой и, вымыв руки, стал помогать: снимать с противня уже остывшие «Ракушки». Почти все столики в зале были заняты клиентами, и эльфы только успевали подавать заказы и убирать грязную посуду. — Мы немного подслушали разговор хозяина с тёмным не-магом. Гости нашли раненого человека, — сообщил Кит, ловко нарезая буженину на тонкие ровные ломтики. — Уважаемый мистер Скамандер донёс его до границы защитного купола и ждёт, пока хозяин даст доступ. — Он опасен? — встревожился Брок. — У славной семьи Ли теперь есть магический дом, — встопорщив уши и выпятив тощую грудь, произнёс Кит, разве что не сияя от гордости. — Никто не сможет причинить вред хозяевам, когда они находятся на своей территории! *** Долохов поднял выше зажжённый факел и негромко сообщил: — Дальше спуск вниз, и тут довольно скользко, будьте осторожны, шеф. — Какой заботливый, — фыркнул Сантьяга, легко ступая по влажному каменному полу своими щегольскими ботинками. — Ещё скажи, чтобы я не споткнулся. — Простите, шеф, — ничуть не смутившись, извинился Долохов, бодро шагая по узкому коридору и едва не задевая макушкой потолок. — Надо бы прорубить нормальный проход. — Хогвартс не даёт. Он против. — Ох уж эти слишком много мнящие о себе дома! — насмешливо хмыкнул Сантьяга. — Всё-то они умеют, а вот убрать грязь и паутину никак. — Так не везде, только во внешних коридорах, — сообщил Долохов. Откуда-то доносился тихий звук падения капель на камень. В воздухе чуть заметно пахло сыростью и затхлостью, как это бывает в некоторых подземельях. Приток свежего воздуха чувствовался не сильно, но зачарованное пламя подрагивало, заставляя шевелиться тени. — А фонарики мы не могли взять? — проворчал Сантьяга, когда они подошли к круглой металлической двери, на которой был изображён дракон с оскаленной пастью. — Так мы взяли, просто я хотел, чтобы вы, шеф, прониклись атмосферой, — невозмутимо сообщил Долохов. — Это же ваше первое посещение суперсекретного подземелья, надо было выдержать дух и тому подобное. — Кажется, Британия тебя слишком расхолаживает, Ортега. — Сантьяга прищурился, окинув его насмешливым взглядом. — Стал таким остроумным, как настоящий англичанин. В комики не хочешь податься? — Простите, шеф, — снова извинился Долохов, вовсе не выглядя раскаивающимся. Повернув круглую ручку, он преувеличенно почтительно поклонился и произнёс: — Прошу. Сантьяга переступил высокий порог и оказался в огромном зале, освещённом пламенем, вспыхнувшим в металлических чашах, установленных вдоль стен на каменных подставках. Потолок терялся во тьме, а пол был устлан оплавленными плитами. На высоком подиуме, к которому вела лестница с широкими ступенями, лежал дракон, чуть приоткрытые глаза которого следили за движением незваных гостей. Сантьяга поклонился ему, а потом произнёс несколько фраз. При этом его язык стал змеиным и раздвоился на кончике, как случалось, когда он колдовал. Дракон медленно приподнялся, раскинув кожистые крылья. Его золотые глаза полыхнули алым отблеском, а из ноздрей заструился дым. В груди, под прочной чешуёй зародился глухой рокот, который, нарастая, стал напоминать грохот камнепада. А потом из пасти вырвалось пламя, мгновенно раскалившее воздух. Навы стояли с невозмутимым видом, словно не чувствовали жара. Дракон всё ревел, хлопая крыльями, но не мог покинуть подиум, несмотря на все усилия. Он рвался на волю, но что-то удерживало его на месте, и только крохотные искры вырывались за пределы ограничительного круга, плавя камни… Намного позже, покинув зал, Сантьяга глухо произнёс, идя по коридору: — Он несчастен. Пусть время для него ничто, но держать его здесь больше тысячи лет — это жестокость. Разумное существо, заточённое в подземелье и играющее роль источника энергии… Челы страшны в своей жадности. — Что мы должны сделать, комиссар? — без тени легкомысленности уточнил Долохов, впечатлённый его словами. — Я придумаю выход. Дракон должен обрести свободу. Это не простая летающая ящерица, а существо, пришедшее из внешнего мира. Он был слишком наивен и доверился встреченным челам, которые притворились его друзьями. Он был так рад встретить того, кто понимал его и мог, пусть и коряво, но всё-таки разговаривать с ним, что поддался на уговоры и добровольно принял участие в ритуале. — Сантьяга говорил совершенно спокойно, однако хорошо знающий его помощник видел, насколько он взбешён. — Коварный план подарил человским колдунам бесплатный источник энергии, вот только они забыли, что тот живой и нуждается в помощи. Основатели Хогвартса запечатали его в ловушке и словно в насмешку написали девиз, призывающий не будить спящего дракона. Вот только ужас в том, что тот долгие годы бодрствовал в одиночестве и полной тьме, раз за разом переживая предательство тех, кого он считал друзьями. А в последние годы его даже перестали кормить, и он вынужден жить только за счёт собственных магических ресурсов. — Что мы должны сделать? — повторил Долохов. — Я лично могу ему чем-то помочь? — Ты ещё слишком молод и многого не знаешь, — вздохнул Сантьяга, выбираясь из тёмного коридора под своды Запретного леса. — В ближайшее время я отдам тебе распоряжения по поводу этого дракона. — Шеф, когда я обследовал подземелья, то нашёл ещё одну тварь. Это химера, местные маги называют её василиском и считают фамильяром Салазара Слизерина, — доложил Долохов. — Сегодня я не в настроении встречаться с ним, — поморщился Сантьяга. — Отложим до другого раза. Торопиться некуда. — Слушаюсь, шеф! — кивнул Долохов и через мгновение остался в одиночестве. Оглядевшись по сторонам, он неторопливо побрёл по снегу, не проваливаясь в него и не пачкая ботинки. Ему было о чём подумать. Несколько лет, проведённых в магической Британии, открыли перед ним многие тайны. Пусть местные были теми ещё снобами и не во всём доверяли пришлому «русскому», но, имея соответствующие навыки, тот легко получал секретную информацию. Сантьяга отправил его в долгосрочную командировку, дав задание найти дополнительные источники энергии, подходящие если не Тёмному двору, то хотя бы на продажу. Кто же знал, что в глухой шотландской провинции будет обнаружен настоящий разумный дракон, о котором упоминали в легендах. И пусть Нидхёгг был в них отрицательным персонажем, но древние скандинавы называли его палачом преступников, что о многом говорило. В конце концов, этому миру очень нужны «санитары», которые вычистят заразу и не допустят распространения скверны, которая так легко заводится в грязных местах.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.