ID работы: 13533577

Кулинарная книга Джека

Джен
G
В процессе
2247
автор
Размер:
планируется Макси, написано 427 страниц, 85 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2247 Нравится 876 Отзывы 764 В сборник Скачать

Часть 73

Настройки текста
Маргарет появилась в кафе через три дня, вошла через дверь, за которой ярко светило солнце, и, кивнув домовику, устроилась за барной стойкой. Тот сразу же доложил хозяину, что к нему явилась важная гостья, прервав процесс волшебной чистки лука, которым не любил заниматься никто из семьи. Джек вымыл руки и, стянув с головы бандану, вышел в обеденный зал. Окинув взглядом соблазнительную женскую фигуру, он откашлялся и произнёс: — Пойдёмте в кабинет, там будет удобнее разговаривать. — Я не против. — Маргарет ответила ему не менее заинтересованным взглядом и пошла вперёд, соблазнительно покачивая бёдрами. Устроившись в кресле, она не стала медлить, а сразу сообщила: — Источник обнаружен, но он довольно слабый. Потребуется приложить много усилий, чтобы стабилизировать и активировать его. — Насколько много? — уточнил Джек. — Примерно столько же, сколько вы затратили на пробуждение магического дома, — честно ответила Маргарет и, облизнув языком губы, поинтересовалась, невинно хлопая ресницами: — Это же не проблема для вас? — Отчёт, — потребовал Джек, предпочитающий не смешивать рабочие и личные отношения. — Здесь все заметки и карта, — мгновенно посерьёзнела Маргарет, поняв, что сейчас не время для флирта. Джек открыл папку, в которой нашлось несколько пергаментов, прочитал текст и сноски к схематичным рисункам, написанные твёрдым убористым почерком, и, убедившись, что информации достаточно для исполнения контракта, предложил: — Хотите чай или кофе? — Их я пью на завтрак. Вечером предпочитаю вино. Красное. Полусухое. — Могу я пригласить вас на ужин? — чуть прищурившись, улыбнулся Джек и услышал откровенный ответ: — Я не ем после пятичасового чая, так что лучше сразу в постель. — Квартира в магловском Лондоне, мои комнаты здесь или отель? — предложил варианты Джек. — Лучше мой дом, — покачала головой Маргарет. — Женщины чувствуют себя увереннее на собственной территории. Чуть позже я пришлю вам портключ, мистер Ли. Джек кивнул, снова окинув её оценивающим взглядом и оставшись довольным увиденным. Фигура у неё была такая, как он любил: спортивная, подтянутая, но приятно округлая, а не высушенная до состояния мумии, как это станет модным у девиц в двадцать первом веке. Да и внешность нравилась, хотя раньше он думал, что любит брюнеток и рыжеволосых, но оказалось, что и блондинки ему по вкусу, особенно такие яркие и хищные. Маргарет не обманула его, и через пару часов кокетливая молодая сова с серебристыми кольцами на лапках принесла конверт, в котором нашлись портключ-перо и короткая записка с паролем-активатором. Джек к этому времени успел завершить дела, дать распоряжения домовикам, привести себя в порядок и нарядиться. Произнеся: «Лисья нора», — он через мгновение оказался в комнате, где его встретила Маргарет, выглядящая соблазнительно в шёлковом платье, облегающем фигуру, как вторая кожа. — Добро пожаловать, мистер Ли, — улыбнулась она и с удовольствием приняла подарки: изысканный букет цветов и корзинку с фруктами, десертами и вином. — Если можно, по имени, мы же не на работе, — попросил Джек, оглядев комнату и привычно отметив окна и двери. — Договорились. Пойдёмте устроимся там, где удобнее, чем в этой гостиной. Джек предпочёл бы переместиться прямиком в спальню, о чём и сообщил, вызвав одобрительную улыбку Маргарет. Та, кажется, тоже не любила терять время на расшаркивания, а секс считала отличным способом расслабиться и получить удовольствие. Спальня оказалась похожа на дорогой номер в отеле: светлая деревянная мебель, тяжёлые портьеры на окнах, зеркало в полстены, хрустальная люстра, картина с изображением штормового моря, ковёр с высоким ворсом на полу — и ни капли индивидуальности. Джек, конечно, понимал, что его не впустят в личные комнаты при первой встрече, поэтому оставил своё бесценное мнение при себе и занялся тем, для чего пришёл. Только спустя долгое время он наконец откинулся на спину, прижав к себе разгорячённую Маргарет, улыбающуюся, как довольная кошка, и попросил: — Может, выпьем? Та вызвала домовика, который, сервировав стол рядом с кроватью, беззвучно исчез, и, разлив по бокалам вино, томно спросила: — Так сколько тебе лет, говоришь? Джек на мгновение замер, пытаясь вспомнить, когда день рождения у Джонатана, но потом махнул рукой на это и просто ответил: — Я ещё молодой, даже тридцати нет. Надеюсь, это не проблема? — А по ощущениям, ты взрослый, опытный мужчина, — промурлыкала Маргарет, улегшись на живот и уставившись на него. — Рано начал? Джек выпил залпом вино и, поставив пустой бокал на столик, притянул её к себе и заставил замолчать самым надёжным способом. *** Брок прибежал домой после секции по боксу и увидел на кухне шушукающихся домовиков. — А где брат? — поинтересовался он, кинув на стул сумку с учебниками и формой. — Хозяин ушёл на свидание, — с довольным видом сообщил Кит, бросив хвостик сладкого перца в захихикавшего Кэта. — С кем? — удивился Брок. — С красивой волшебницей из гильдии, — ответил Кит. — Сказал, что придёт поздно. Велел не шалить и хорошо работать. — С Маргарет? — догадался Брок. — Как это они так быстро спелись? — Когда между молодыми мужчиной и женщиной возникает симпатия… — начал было Кэт, но Кит его перебил: — Младшему хозяину ещё рано знать о таких вещах! После его четырнадцатилетия старший хозяин сам расскажет ему об этом и отведёт в заведение для приличных господ. Брок только глаза закатил, услышав их слова. Хотя в воспоминаниях «близнеца» были и его свидания с многочисленными любовницами, но они ощущались, как просмотренный кинофильм, не более. Опытным ловеласом он от этого не стал, хотя кое-что для себя отметил на будущее, когда вырастет и перейдёт в старшую лигу. Джек отличался от него, потому что сохранил собственное сознание и, несмотря на молодость, мог считаться взрослым, хорошо пожившим мужиком. Поэтому он и смотрел не только на симпатичных девиц, но и на умных, невзирая на возраст, который, как известно, не всегда приходит рука об руку с мудростью или житейской смекалкой. Так что не было ничего удивительного в том, что Джек не повёлся на симпатичную Розмерту, которую считал слишком… наивной для себя, а выбрал бойкую Маргарет. Та, судя по тому, что её прислали для выполнения важного заказа, была на хорошем счету у главы гильдии наёмников, а это о многом говорило. Брок задумчиво почесал затылок, пытаясь вспомнить, что знает об этом персонаже, но быстро сообразил, что в детской книжке не упоминались такие супер-рояли как наёмники, выполняющие любые заказы. Потому что в этом случае девяносто девять процентов проблем Гарри Поттера можно было решить, оплатив работу профессионалов. Неизвестно, смогли бы они вступить в открытое противостояние с Пожирателями Смерти, но точно сумели бы отыскать крестражи быстрее троицы юных героев. Да и вопросы с Сириусом решили бы, если тот и правда был невиновен. Юристы у гильдии были зубастые, как венгерские хвостороги, их заслуженно опасались. — Я ужинать не буду, — сообщил Брок, временно отодвинув в сторону вопросы по канону поттерианы. — Сегодня у Грега день рождения, так что вернусь поздно. — Молодой хозяин купил подарок? — бдительно уточнил Кит. — Если нет, то в хранилище семьи Ли есть много интересных вещей. — За кого ты меня принимаешь! — отмахнулся Брок и, схватив краснобокое яблоко из плетённой корзины, сообщил: — Всё, я ушёл! В зале он наткнулся на Стива, который спустился со второго этажа и собирался занять стол. Баки ещё не появился, зато Долохов уже махал рукой из дальнего угла, где сидел с каким-то мужчиной. Тот хоть и расположился спиной к залу, но осанка выдавала в нём если не профессионального боевика или наёмника, то человека, привыкшего контролировать обстановку. Быстро поклонившись посетителям, Брок «дал пять» Стиву и помчался наверх, чтобы взять подарок. В своих комнатах он бросил сумку прямо на пол, немного пообнимался с лениво дремлющим у камина псом, а потом достал из шкафа коробку, упакованную в синюю бумагу с нарисованными снитчами, и снова побежал вниз по лестнице, перепрыгивая через ступеньки. До дома Мальсиберов было рукой подать, но неожиданно на повороте улицы его остановил мужчина в тёмной мантии и вязанной шапке. — Мистер Боргин? — узнав человека, поздоровался Брок, привычно держась подальше от постороннего человека. — Вы к нам? Джек сегодня выходной, но «Пакетик» работает. — О, хорошо, понял, — кивнул Аластор. — А вы куда? — К другу на день рождения. — Тогда не смею задерживать, — суховато улыбнулся Аластор и, кивнув на прощание, неторопливо направился в сторону кафе. Брок, нахмурившись, смотрел ему вслед, не в силах сообразить, почему этот человек показался ему знакомым. Нет, он его, конечно, видел в прошлый раз, но сейчас было другое. Что-то в жестах, в кривоватой усмешке, в прищуре глаз напомнило ему о воспоминаниях «близнеца» из другого мира. Но в них было слишком много людей, с которыми он контактировал по долгу службы и в личном общении, поэтому сразу не удавалось ухватить мысль. — Ты чего тут замер? — голос Грега прервал размышления Брока. — О! А ты сам почему не дома? — ответил тот вопросом на вопрос, крепко пожав его руку. — Да, дед в последний момент вспомнил, что забыл забрать торт у Фортескью, — проворчал Грег, впрочем, совершенно беззлобно. Своего старшего родича он любил, хотя и не показывал этого перед посторонними. — Прикинь, у меня будет торт. Никогда не было, и вдруг на тебе! Старик впал в маразм, тратит деньги на всякую ерунду. Того гляди, заведёт себе ручного садового гнома и будет умиляться его выходкам. — Просто поблагодари, — ухмыльнулся Брок, не купившийся на показное недовольство друга. — Твои родители и братья будут? — Нет, я с ними виделся утром. Получил подарки, кучу наставлений и жалоб и свалил. Они такие занудные. Я так рад, что живу с дедом. — Здрасьте, сэр! — громко поздоровался Брок, увидев Фредерика Мальсибера, стоящего на пороге «стариковской» половины дома. — Как ваше здоровье? Всё в порядке с ногой? Не болит на непогоду? — И чего орёшь? Тут глухих нет, — очень похоже на Грега проворчал тот и скрылся за дверью, буркнув на прощание: — Всё у меня хорошо. Вскоре явились и другие гости, которые принесли подарки и поздравили довольного именинника. Тот пригласил всех к столу, накрытому в просторной комнате на первом этаже. Еда была нехитрая, но сытная: пироги, жареная картошка и курица каччиаторе, рецепт которой стал популярен благодаря Джеку, включившему это блюдо в меню. Торт выглядел между ними, как роза среди клеверного поля. Алан Эйвери, увидев Брока, первым кивнул ему. Конфликт между ними можно было считать закрытым. Старшие разобрались между собой, поставив их перед фактом, что вражды не допустят. Точнее, Джек сказал, что в дело вмешался Риддл, значит, не стоит лезть в бутылку, а уж что там было у Эйвери, никто, кроме них, не знал. Британские волшебники даже не пытались прикидываться цивилизованными или гуманными людьми. Они жили так, как было заведено много веков назад. Кровная месть хоть и была запрещена на министерском уровне, однако никто не принимал всерьёз указы правительства, появившегося всего триста лет назад. Многие нынешние главы родов появились на свет задолго до подписания Международного Статута о секретности и плевать хотели на его положения. К маглам они и раньше не лезли, а жить предпочитали на защищённых территориях. Прогресс их не прельщал, а, напротив, пугал, так что разрыв между мирами не сокращался. Молодёжь ещё как-то пыталась адаптироваться к изменениям, но под давлением старшего поколения оставалась почти невежественной в плане информации о жизни за барьером. Многие подростки считали, что маглы это всё те же полудикари, о которых рассказывают предки. Самоходные телеги — вот вершина их достижений. Появление «Иллюзиона» значительно расширило кругозор британских волшебников, которые наконец увидели что-то новое. Многие даже предприняли вылазки к соседям, чтобы увидеть настоящих ковбоев, Анжелик и инопланетян, и очень расстроились, не обнаружив знакомых героев на улицах магловских поселений.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.