ID работы: 13533577

Кулинарная книга Джека

Джен
G
В процессе
2246
автор
Размер:
планируется Макси, написано 427 страниц, 85 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2246 Нравится 876 Отзывы 762 В сборник Скачать

Часть 80

Настройки текста
Джек наконец-то понял, по какой причине Риддл, проводя ритуал принятия Брока в семью, трижды спросил у него: «Готов ли ты защищать и оберегать младшего, который придёт под твою руку?» Он тогда с уверенностью ответил: «Да!» — даже не подозревая, что этот вопрос надо понимать в прямом смысле. Магия давила и требовала найти и наказать того, кто покусился на наследника семьи Ли. Да, пока Джек не заведёт собственного ребёнка, а лучше двоих или троих, Брок занимал эту позицию как единственный несовершеннолетний отпрыск. Поэтому всё, что касалось его выживания и безопасности стало основной заботой. Предки устроили мозговой штурм, вспоминая, какие артефакты есть у них в загашниках. Подходили не все, потому что львиная часть предназначалась для взрослых волшебников. Для детей и подростков нашлось только несколько маячков, похожих на тот, что был прежде у Брока, да пара определителей вредоносных зелий, которые работали криво в нынешних реалиях, не распознавая магловские препараты. Джек написал артефактору и попросил о встрече. Тот с готовностью согласился и прислал одноразовый портключ в своё убежище. Место выглядело довольно антуражно, чем-то напоминая подземные мастерские гномов, как их показывали в кинофильмах. Комнаты были вырублены прямо в скале и освещались магическими светильниками и огнём, постоянно пылающим в печи. — Я уже в курсе того, что произошло с вашим младшим братом, — выпив с гостем по стаканчику «Бехеровки», заявил Карлус, одетый в рабочий костюм и кожаный фартук. — Слухи о его похищении разошлись в мгновение ока. Я ждал, что вы обратитесь ко мне, и кое-что подготовил. Джек подошёл к длинному столу, на котором лежали браслеты, пуговицы, короткий кинжал и какие-то зажимы с бусинами на концах. — Это всё один комплект? — уточнил он, рассматривая повторяющуюся гравировку. — Нет, просто я сделал побольше, чтобы мистер Рамлоу-Ли мог прикрепить их на большинство вещей. Просто на всякий случай, если вдруг защиту взломают. Зажимы можно носить на галстуках, шарфах или шейных платках. Пуговицы пришить по одной в качестве украшения. Кинжал для самообороны, он никогда не навредит владельцу, поэтому можно дать даже ребёнку. Браслеты с чарами против насильственной трансгрессии. Все эти вещи являются к тому же маяками, так что если даже отнимут что-то, есть шанс, что пропустят хотя бы один. — Беру все, спасибо, мастер, — поблагодарил Джек, невольно потерев грудь. На сердце давило. Магия требовала защитить младшего и наказать врагов. — Именно поэтому волшебники никогда не смогут отменить кровную месть, — понимающе кивнул Карлус, заметив его жест. — Вы в своём праве. Похищение несовершеннолетнего наследника — тяжкий грех по любым законам. — Да мы вроде не аристократы… — Не в этом дело! — всплеснул руками Карлус. — Вы представители рода, имеющего волшебный дар! Понимаете? И его уничтожение проделает огромную брешь в общем магическом фоне Британских островов! Вас благословили высшие силы! Джек придержал при себе своё ценное мнение о «божественной избранности», чтобы не прослыть совершеннейшим дикарём. И так у него была не самая лучшая репутация среди местных, которые до сих пор посматривали на него с настороженностью. Насаждает чуждый прогресс, меняет вкусы, влияет на разумы — чем не личинка тёмного лорда? Карлус выдал инструкцию, как активировать и привязывать артефакты, а потом, немного помявшись, осторожно предложил: — А вы не хотите создать для брата комплект наследника? — Это возможно? — удивился Джек. — Сколько будет стоить? — Дело не в цене, — отвёл взгляд Карлус, — а в том, кто именно будет охранять наследника. — В каком смысле? — Ох… В основе каждого псевдоразумного артефакта находится сущность. Понимаете? — Человеческая душа? — наконец дошло до Джека. — Да! Так же, как и в основаниях разумных магических домов, — закивал Карлус. — Именно поэтому они такие действенные и не имеют «срока годности». Обычно, чтобы пробудить землю, под закладку алтарного зала закапывали живую жертву, а чаще несколько. Для родового комплекта наследника достаточно всего лишь одного мага. Как вы понимаете, об этом не распространяются, но все заинтересованные лица в курсе. — Как всегда, лишь бы было шито-крыто. — Именно так. — Я подумаю над этим вопросом, — кивнул Джек. Не то чтобы для него была неприемлемой мысль об убийстве человека ради гарантированной защиты Брока, просто и правда надо было серьёзно взвесить все за и против. Раз Карлус предложил ему такую услугу, значит, не настолько она была редкой. Закадычными друзьями они не были, поэтому речь шла о банальном заработке. Как любил говорить тот Рамлоу: «Это просто бизнес, ничего личного, так что не придумывай себе любовь до гроба после перепихона с проституткой». Вернувшись домой, Джек передал домовикам все купленные артефакты и велел нашить пуговицы на каждую рубашку и куртку Брока. Но не на видных местах, а спрятав под воротниками, в карманах и на внутренних швах. Булавки же прикрепили к шарфам, галстукам и шапкам, использовав как неброские украшения. — Хозяин, пора купить ещё одного домовика, чтобы он постоянно следовал за младшим хозяином, — предложил Кит. — Мы сопровождаем его только в магловском мире и до Хогвартса, когда нужно, но ведь он гуляет по округе, вдруг на него нападут где-нибудь по дороге к дому того же мистера Мальсибера. — Обязательно, — кивнул Джек и повернулся к окну, за которым появился огромный ворон. Стукнув разок клювом по стеклу, тот замер, глядя на него с величественным видом. Домовики даже не дёрнулись забирать письмо, потому что прекрасно знали эту зловредную птицу, которая отдавала почту только адресатам. *** За полчаса до назначенного времени Джек вышел из кафе через лондонскую дверь и неторопливо направился в сторону Лютного. Мальчишки, дежурящие у входа в узкий проулок, почтительно поприветствовали его и вернулись к наблюдению. На вид им было лет по тринадцать-пятнадцать, но из-за их низкого роста вследствие недоедания нельзя было определить настоящий возраст. Вздохнув про себя, Джек мотнул головой, прогоняя ненужные мысли. Делами сирот занялись серьёзные люди, так что он мог не вмешиваться. В маг-Британии существовали министерство, подобие магловского Совета Лордов, благотворительные общества и попечительские советы, так что целая куча умных и ответственных граждан должна была заботиться о детях. А если они этого не делали, значит, всех устраивало такое положение вещей. К тому же не все беспризорники хотели переселяться в новый приют Вальпургиевых рыцарей. Там собрали слишком много детей, поэтому возникали проблемы: разборки между представителями разных банд, этнические столкновения и борьба за лидерство. Воспитатели из вассалов рода Эйвери и Флинтов решали всё по-старинке: наказывали розгами провинившихся и устраивали всем трудотерапию, чтобы занять свободное время. Понятное дело, что некоторые подростки были недовольны такими правилами и возвращались на улицы. Там можно было жить свободно, хотя и в тяжёлых условиях. Бродяжки не привыкли к контролю. Главное — сдать добычу старшему, а в остальном можно было болтаться без надзора. Так что Джек решил, что ему надо первым делом решать собственные проблемы.Тем более что у него появилась важная задача, из-за которой он оказался в Лютном. — Хозяин ожидает уважаемого гостя, — скрипуче произнёс домовик и указал на дверь, находящуюся сбоку от прилавка. — Спасибо, — поблагодарил Джек, который никогда не скупился на благодарность для своих помощников и не считал домовых эльфов животными, как делали некоторые маги. По узкому коридору он добрался до небольшой комнаты, обставленной старинной мебелью. Впрочем, в этом заведении всё выглядело так, словно было изготовлено по меньшей мере век назад, а то и больше. Аластор поднялся со стула и протянул руку, скупо улыбнувшись, и Джек крепко пожал её. Не став отвлекаться на мелочи, они сразу же перешли к делу. — Мы его поймали. — Вы — это вы с главой гильдии наёмников? — уточнил Джек, чтобы понимать масштаб предстоящих трат. — Да, мы вдвоём. Посторонних решили не привлекать. И даже не думай всякую хрень про деньги. В конце концов, это и моё дело. — Где он, и, главное, кто он? — Пойдём. — Аластор, поведя рукой, убрал в сторону деревянную фальшпанель, за которой открылась узкая лестница, ведущая вниз. — Антуражненько тут у тебя, как в лучших домах тёмных лордов, — оценил Джек, осторожно идя за ним по каменным ступеням. — Комик, — хмыкнул Аластор. Лестница привела их в короткий коридор, в который выходили три двери. Две первые были деревянными, а вот последняя в самом конце — железной. И даже зарешёченное оконце в ней имелось, как в настоящей камере. Замок громко скрипнул, брякнула щеколда. — Прошу любить и не жаловаться, — картинно поведя рукой, произнёс Аластор, указывая на мужчину, лежащего на узкой скамье. — Наследник благородного семейства мистер Фрэнк Лонгботтом! — Неужели обиделся? — поразился Джек. — Брок же его даже не ударил! — Вот сейчас и спросим. — Аластор вошёл в камеру и зажёг несколько люмосов, зависших под потолком. А потом без всякого пиетета пнул мужчину и вылил на него холодную воду, которую призвал, даже не потрудившись достать волшебную палочку. — Что! Кто вы такие, дракклы вас раздери! — моргая и щурясь хрипло крикнул Фрэнк, пытаясь подняться со скамьи. — Да вы знаете, на кого руку подняли?! Да вас за меня вывернут наизнанку! — Это ответка, мистер, — хмыкнул Джек и подошёл ближе, встав так, чтобы его лицо было видно пленнику. — Ли?! Да что ты о себе возомнил! — заорал было Фрэнк, но Аластор его перебил: — Вам же сказали, что это ответка. Или вы не понимали на что шли, похищая несовершеннолетнего ребёнка? — Мистер Боргин? — пробормотал Фрэнк, мгновенно сбавив тон. — Но почему вы с ним? Вы же соблюдаете нейтралитет. — Пока дело не касается близких людей, — мягко улыбнувшись, сообщил Аластор, но это выглядело довольно жутко из-за его ледяного взгляда и тяжёлой давящей ауры. — Но разве… Я проверял, у Ли нет родичей… живых родичей. Их только двое. Они никто! — Фрэнк занервничал, от его злости не осталось и следа. — Мистер Боргин, мы же с вами британцы, а они пришлые. Этот грязнокровка поднял на меня руку! Я был в праве! — Убить? — светским тоном уточнил Аластор. — Нет, я же не преступник! Просто преподал бы ему урок, чтоб неповадно было, а потом отпустил бы. Я просто хотел наказать слишком наглого щенка! — затараторил Фрэнк. — Мистер Боргин, я же светлый! Я собираюсь стать аврором! — Вот же радость какая, особенно для Лютного, — поморщился Аластор и, повернувшись к Джеку, поинтересовался: — Ну, что, каково твоё слово? — Какой урок собирался преподать и за что? — спросил тот. — Побил бы немного, показал его место. Он первым начал! — ответил Фрэнк. — Детский сад, ей богу, — вздохнул Джек, потерев пальцами лоб. — Брок рассказал, что заломил тебе руку, когда ты схватил Элис. Так? — Да! Он не имел права ко мне прикасаться! Он простолюдин, грязнокровка, а я… — Понятно, — кивнул Аластор, перебивая Фрэнка. — Восемнадцатилетний лоб получил от малолетки при бабе, вот его и повело. Так что будешь с ним делать? — А что можно? — Джек будто не заметил испуганного взгляда «высокородного лорда». — Что угодно. Забрали мы его чисто. Вряд ли этот дурак предупредил маму с папой о том, что идёт в крестовый поход против мелких грязнокровок, — ухмыльнулся Аластор. — Тогда… Я тут как раз подумывал о создании защитного комплекта наследника, — с делано серьёзным видом произнёс Джек и первым вышел из камеры. Заперев дверь, они направились обратно к лестнице, слыша крики Фрэнка. — Серьёзно пустишь придурка на цацки? — хмыкнул Аластор. — Нет, конечно, но пусть побоится. Умный человек сказал, что ожидание смерти хуже смерти, — пожал плечами Джек. — Если б магия не требовала, то я б ему просто начистил морду, чтоб неповадно было лезть на Брока, а так пусть помаринуется. — Ну ты и жук, а ведь был не таким злопамятным, — подначил Аластор. — Когда дело не касалось близких людей, — повторил его слова Джек.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.