ID работы: 13533577

Кулинарная книга Джека

Джен
G
В процессе
2246
автор
Размер:
планируется Макси, написано 427 страниц, 85 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2246 Нравится 876 Отзывы 762 В сборник Скачать

Часть 79

Настройки текста
Брок взахлёб рассказывал о том, как прошёл выходной, попутно удивляясь нравам местных магов. — Как-то не так я представлял аристократов. — А как? В смокингах и цилиндрах? — хмыкнул Джек. — Нет, ну… типа… такие воспитанные, приличные… — Джентльмен — это не врождённый дар, — вздохнул Кит, сосредоточенно украшающий сырные пироги. — Дворянин ничем не лучше простолюдина, если его воспитанием никто не занимается. — Или если ему позволяют слишком многое, — добавил Кэт, нервно сжавшись. — Волшебники могут вести себя странно и страшно, если знают, что никто их за это не накажет. — Так что не надейся на то, что аристократы поголовно будут приличными. Они ничуть не лучше остальных только из-за того, что родились у папаш, имеющих пэрство. К тому же титул можно купить вместе с недвижимостью, — пробурчал Джек, просматривающий меню для банкета в честь юбилея поверенного. Конечно, для именинника угощение было бесплатным, потому что Вудов и Ли-Рамлоу связывало не просто взаимовыгодное партнёрство. Джонатан Вуд решал не только основные вопросы, но и помогал во всех сферах, начиная с подбора персонала и заканчивая личными советами относительно развития приюта. Как не отплатить такому человеку добром за добро? Да, он получал немалую зарплату, но и делал намного больше, чем предусмотрено контрактом. Долгие годы сотрудничества показали, что этому человеку (а до него его отцу) можно доверять без опасений. Ну и, конечно, кроме праздничного банкета в vip-кабинете, были обычные заказы из общего зала. Посетители приходили и уходили, многие основательно располагались за столиками, чтобы провести в кафе весь вечер и даже часть ночи. Здесь было всё, что нужно для хорошего времяпрепровождения: вкусная еда, выпивка, телевизор, Фоукс для услады глаз и слуха и хорошая компания. Так что Брок, рассказывая о столкновении с Лонгботтомом, заодно помогал по кухне: украшал свежеиспечённые булочки сахарной глазурью, выкладывал фрукты в вазы, а потом отправился за барную стойку наливать пиво и заваривать, как сказали бы в будущем, «авторский» чай, который выходил у него на диво вкусным. Иногда он поглядывал на столик, который в последнее время был забронирован для пары важных гостей. Главы двух гильдий, ранее считавшиеся закоренелыми домоседами, теперь ежедневно ужинали и, если успевали, то и обедали в «Чайном пакетике», получив прямой доступ в кафе через каминную сеть. Поначалу другие посетители немного нервничали в их присутствии, но потом привыкли к их незаметному соседству. Словно не было ничего необыкновенного в том, что такие люди находились здесь без охраны и ели, как обычные люди, а не поглощали на закуску младенцев и не запивали их драконьей кровью. Впрочем, это было шуткой, ведь магический дом не позволил бы совершиться преступлению в его стенах. Бузотёры, пытающиеся затеять драки, мгновенно обездвиживались, а магловское огнестрельное оружие просто не срабатывало. И, конечно, никто не смог бы напасть на хозяев, пока те оставались на своей территории, а Брок, имеющий статус единственного ребёнка, находился под усиленной защитой. При этом аварийный порт-ключ и маячок всё равно оставались на нём, просто на всякий случай. Кто же знал, что они всё-таки пригодятся во время очередного посещения Хогвартса. Брок в тот день был рассеян и даже чихал, что с ним случалось очень редко. Декан Спраут, заметив его состояние, предложила посетить больничное крыло, но получила в ответ беспечное: «Нет, не надо. Я просто вчера немного промок, когда возвращался с магловской стороны. Если что, схожу к целителю Нотту». Она нахмурилась, но спорить не стала, потому что уже поняла, что с представителями этого семейства лучше не связываться, если хочешь жить спокойно. В Хогвартсе до сих пор обсуждали стычку Брока и Алана Эйвери, в результате которой глава рода принёс извинения Джеку. Чистокровный волшебник склонил голову перед пришлым австралийцем и американским грязнокровкой — это тянуло на сенсацию, не меньше. Впрочем, Брок после этого случая вёл себя тихо, первым ни на кого не нарывался, разговаривал вежливо, по замку не бегал, а после тестов сразу уходил домой. Обычно его встречал Джек, но в тот день он отправился оформлять покупку земли возле приюта и немного задержался, о чём предупредил домовиков. Кэт наблюдал за молодым хозяином, который вышел из ворот вместе с остальными учениками, направляющимися в Хогсмид. Встречающих было немного — всего пара взрослых, в конце концов, до деревни было рукой подать. Местные подростки иногда убегали гулять намного дальше школы, так что их не сильно контролировали. Когда к Броку направилась сова, никто не насторожился. Но стоило ей сесть на его плечо, как они оба исчезли в неяркой вспышке сработавшего порт-ключа. Кэт мгновенно рванул следом за ними, ориентируясь на сигнал маячка, и оказался в темноватой комнате. Окна были закрыты ставнями, но сквозь узкую щель просачивался тусклый свет. Птица-похититель обнаружилась на подоконнике, а Брок сидел на пыльном полу и тряс головой. Увидев домовика, он протянул ему руку и, когда тот схватил его за пальцы, активировал порт-ключ, чтобы оказаться в той же позе в приёмном покое vip-отделения больницы. К ним бросилась медсестра, а через пару мгновений появился целитель Нотт, в бороде которого застряло несколько крошек. Видно, его выдернуло вызовом прямо из-за стола, потому что рабочей мантии на нём не было, только костюм с жилетом, прикрытым салфеткой. Не говоря ни слова, тот выхватил волшебную палочку и начал диагностику своего пациента. — Почему в ушах звенит? — снова тряхнув головой, слишком громко спросил Брок. — Что с вами случилось? — хмуро спросил Нотт. — Молодого хозяина переместили порт-ключом! — испуганно доложил Кэт. — Сова села на плечо, а потом они исчезли! — Разве у твоего хозяина нет защиты от насильственной трансгрессии? — уточнил Нотт. — Есть! В браслете! — доложил Кэт и только сейчас увидел, что металлическая полоска на руке Брока странно почернела, будто подкоптилась. — Сломалась? — растерянно пробормотал он. — Скорее, не сломалась, а взломали. — Нотт, вызвав патронуса, надиктовал ему: «Мистер Ли, ваш брат в больнице. С ним всё в порядке», — но не успел отправить, как Брок остановил его: — Не надо, целитель, брат сейчас на важной сделке. Со мной же всё хорошо, даже звенеть перестало. — Я сообщу старшему хозяину, если он не занят, потому что на дороге остались другие волшебники! Взрослые могли отправить ему патронусов! — протараторил Кэт, но Джек уже появился в приёмном покое и подбежал к Броку, успевшему перебраться на скамью. Опустившись перед ним на колени, он встревоженно спросил: — Ты как? Болит что-то? Ты видел кого-нибудь? — Нет, не успел, — покачал головой тот и успокоил: — Меня просто немного контузило из-за резкого перемещения, но уже отпустило. — Умник, всё-то ты знаешь. — Джек осторожно потрепал его по волосам и, поднявшись, спросил у Нотта: — Целитель, могу я забрать брата домой? — Да, всё в порядке. Только пусть его переносит эльф, и сегодня лучше не колдовать, — ответил тот и посоветовал: — Закажите ему защиту помощнее. Ваша семья в последнее время притягивает взгляды. Слишком много желающих приблизиться к вам, и не все преследуют хорошие цели. — Конечно, спасибо, — очень серьёзно поблагодарил его Джек и, проследив, как Кэт исчез вместе с Броком, шагнул вперёд и словно растворился в воздухе прямо в движении. — Как интересно, — прищурился Нотт, а потом велел медсестре: — Молчи о том, что увидела. Не нарывайся на проблемы. Та кивнула, показывая, что понимает его и серьёзно относится к конфиденциальности. Конечно, все медработники приносили клятву о неразглашении информации о пациентах, но, как известно, любой запрет можно обойти. Однако в случае семьи Ли никто не стал бы искать неприятности. Мало ли как повернётся жизнь в будущем, может, придётся обратиться к ним за помощью. — Переодевайся, ужинай и отдыхай, а я пока схожу кое-куда, — велел Джек Броку, оказавшись в гостиной на третьем этаже, и уточнил у Кэта: — Место запомнил? — Конечно, хозяин, я покажу! — закивал тот. — Там нет никакой защиты, и мне показалось, что это магловская территория. Джек ушёл, а Брок отправился в ванную комнату и уставился в зеркало на своё бледное лицо и взлохмаченные волосы. Голова больше не болела, звон в ушах прошёл, но неприятная слабость всё ещё сковывала тело, поэтому он наскоро умылся, а потом упал на кровать в спальне, уткнувшись лицом в подушку. На тумбочке появились тарелка с сэндвичами и графин, в котором золотился персиковый сок. — Кэт! — позвал Брок тихо, но в комнате появился Кит, который сообщил: — Кэт ушёл со старшим хозяином. — Убери еду, — попросил Брок, не став уточнять, куда рванул Джек. И так понятно, что не на прогулку за грибами. Немного подремав, он почувствовал себя бодрым, поэтому решил, что нечего бездельничать, а лучше помочь в баре или на кухне. На лестничной площадке второго этажа с ним столкнулись Стив и Баки, накануне вернувшиеся из очередной командировки. Заметив его бледный вид, они в один голос встревоженно спросили: — Что случилось? Брок неопределённо пожал плечами, решив не распространяться о случившемся, пока Джек не вернётся. Неизвестно, как у него пойдут дела. Не стоило раньше времени сообщать о том, что он отправился на охоту за похитителями. — Просто голова болит после тестов, устал немного. — Так отдохни, куда ты идёшь? — нахмурился Стив. — Всё в порядке, я немного помогу, — отмахнулся Брок и пошёл вниз по лестнице. — Не нравится мне эта хрень, — прищурился Баки и направился за ним следом. Усевшись за столик, закреплённый за суперсолдатами и Сантьягой, они, заказав пиво и «луковые хризантемы», принялись наблюдать за посетителями. Те вели себя, как обычно, отсутствовали только два главы гильдий, которые обычно в это время ужинали в «Чайном пакетике». Брок, уже не пугающий меловой бледностью, сосредоточенно заваривал чай в нескольких чайниках. Неожиданно он на пару мгновений замер, будто прислушиваясь к чему-то, а потом, сдержанно улыбнувшись, вернулся к работе. — Почему ты не девушка? — мрачно поинтересовался Стив, заметив это. — От не-девушки и слышу! — огрызнулся Баки, даже не спрашивая о причине такого странного вопроса. — Ты старше меня, значит, должен позаботиться обо мне, — занудно проворчал Стив. — Когда это меня стали звать Сарой Роджерс? — ехидно ухмыльнулся Баки. — Всё не даёт покоя карьера мачехи Золушки? Мечтаешь пристроить дочурку за принца, а сам начнёшь управлять королевством? — Вот если бы ты был девушкой, мы бы выдали тебя за Джека, — продолжил развивать свою мысль Стив. — Или немного подождали бы и захомутали Брока. Он даже лучше старшего. Тогда бы у нас тоже появился волшебный дом. — Ты и так в нём живёшь! — насмешливо закатил глаза Баки. — Это другое! — не сдался Стив. — С нами он молчит, а с ними разговаривает. — Ещё одного болтуна на мою бедную голову? Нет, спасибо, не надо. Мне и тебя хватает, — не проникся его идеей Баки. Впрочем, они уже не раз обсуждали возможность пробуждения собственного дома и сошлись на мнении, что вкладывать в землю магию и силу в течение несколько десятилетий, а то и веков, слишком замудрённый способ. Семья Ли готовилась к этому, не жалея ресурсов: жертвоприношения, ритуалы, благодарения проводили на каждый крупный праздник Колеса года. Но их можно было понять, ведь «Убежище», ставшее впоследствии «Чайным пакетиком», было уникальным не только для магической Британии. Выполняя задания Сантьяги, да и раньше, служа в департаменте Икс, Баки видел немало волшебных локаций. Но не везде можно было найти такое заведение, где еда служила не только средством насыщения, но и лечила, как зелья. Точнее сказать, он пока не встречал подобное, хотя, познакомившись с Джеком, целенаправленно изучал феномен членов семьи Ли. Это был их уникальный магический дар, который они сумели развить до максимума и, не превратившись в благотворительную организацию, стали зарабатывать на нём хорошие деньги. Не имея конкурентов, можно было диктовать любые цены и не бояться разориться или нажить врагов. Конечно, были и недалёкие личности, пытающиеся поссориться с ними, но разумных людей всё-таки было больше. Колокольчик над дверью звякнул, и порог переступили двое мужчин в тёмных пальто и шляпах. За их спинами шёл мелкий дождь, в то время как в Хогсмиде падал лёгкий снежок. Они неторопливо заняли свой стол у камина, в дальнем углу обеденного зала, и сделали заказ Джеку, через несколько минут спустившемуся по лестнице. Брок с ожиданием уставился на него и получил в ответ на невысказанный вопрос знак, что всё в порядке. — Теперь мне стало ещё интереснее, — прищурился Баки, задумчиво крутя на столе пустой пивной бокал. — Наши мутные главы гильдий пришли с ним вместе? Что их связывает? — Захотят, расскажут. Это их семейные дела, — покачал головой Стив. — А вот если бы ты был девушкой…
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.