ID работы: 13608219

Дом на Спиннерс-Энд

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
615
переводчик
1614020 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
83 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
615 Нравится 42 Отзывы 168 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
       Дориан Фэзервуд прибыл на переговоры по контракту с видом человека, входящего в элитный магазин мётел: то есть самодовольно и с излишней бравадой. Северус молча ждал вместе с Августой Гринсвин в её офисе в Лондоне, произнеся лишь несколько кратких слов приветствия по его прибытии. Он рассматривал кабинет, пока она ёрзала, явно испытывая дискомфорт из-за отсутствия разговора. Комната была ослепительно белой и скудно обставленной. Единственным намёком на обжитость были несколько маленьких растений, стоявших на широких подоконниках, откуда открывался вид на городской пейзаж, который, как подозревал Северус, был магически приукрашен.        — Северус! — громко воскликнул Фэзервуд, когда вошёл. — Как дела? Я с нетерпением ждал этого всю неделю. Ты уже пользовался котлом? Он обошёлся мне в кругленькую сумму, но я полагаю, что, учитывая нашу сделку, я буду более чем в выигрыше, — он расплылся в улыбке, от которой Северусу стало тошно.        — Я с нетерпением ждал встречи с вами обоими, — сказал Северус, умудрившись сделать это непринуждённо, и указал на другой стул напротив стола Гринсвин, рядом со своим. — Пожалуйста, садитесь.        — Рада слышать, — нервно хихикнула Августа. — Я подготовила стандартный контракт для вас обоих, и вы можете дополнить его по своему усмотрению…        — В этом нет необходимости, — легко произнёс Северус, когда Фэзервуд сел, и достал из мантии широкий конверт. — Я взял на себя обязательство предоставить контракт.        Северус заметил, что на лице Фэзервуда промелькнула тень беспокойства, прежде чем он искусно вернул себе нейтральное выражение.        — Обычно так не делается, Северус, — начал он. — Августа должна оформлять все документы, ты же знаешь, это делается для достижения справедливости. Не то чтобы я подозревал, что ты пытаешься обдурить нас, но ты же нанимал её не просто так.        — Именно, — жёстко сказал Северус и положил конверт на стол. — И тем не менее, я думаю, мы все можем уже прекратить притворяться, будто она хоть в малейшей степени выполнила свои обязанности, — взмахом палочки конверт открылся, небольшая стопка бумаг вылетела из конверта и аккуратно легла на столе. У Гринсвин исказилось лицо, Фэзервуд тоже не смог удержать свою маску. — До моего сведения дошло, что мисс Гринсвин не выполнила свою часть нашего с ней контракта, в котором оговаривалось, что она будет обращаться ко мне со всеми заявлениями поклонников в этом процессе, с учётом того, что они готовы следовать моим условиям. По своим каналам я узнал, что она этого не сделала.        Бумаги на столе зашелестели, открывая последнюю страницу контракта Северуса, на которой были две строчки для подписей.        — На самом деле, мисс Гринсвин отклонила, без моего ведома или согласия, более сорока заявок, соответствовавших требованиям нашего контракта. Все они были проигнорированы в пользу того, чтобы я выбрал вас, мистер Фэзервуд, в качестве своего единственного кандидата для ухаживаний и брака. Могу предположить, что вам двоим удалось узнать о существовании завещания моей матери, приложив для этого, несомненно, немало усилий, а затем отправить его мне надлежащим образом, дабы обеспечить его юридическую силу. Мисс Гринсвин была обещана часть вашей доли от моего состояния, когда вам удастся беспрепятственно завершить процесс ухаживаний. Однако ни вы, мистер Фэзервуд, ни вы, мисс Гринсвин, не ожидали появления поклонника со стороны, в обход брачного агентства. И вы не сдержались. Вам стоит знать, что именно ваши угрозы в адрес мистера Гарри Поттера привлекли моё внимание к вашему грубому проступку.        — Уверен, здесь должна быть какая-то ошибка… — попытался вмешаться Фэзервуд.        — Точно, ужасная ошибка, поэтому мы можем это как-то уладить…        — О нет, — со сквозящим в голосе холодом сказал Северус. — Вы меня неправильно поняли. Мы разберёмся с этим сейчас же. Вы подпишете составленный мной контракт, в котором оговаривается, что заявление мистера Фэзервуда настоящим расторгается и он соглашается никогда больше не появляться на Спиннерс-Энд, равно как и в радиусе нескольких сотен футов от меня и мистера Гарри Поттера по причине его оскорбительного поведения и угроз. Мисс Гринсвин, вы соглашаетесь с тем, что немедленно оставляете свою должность в агентстве и никогда более не будете заниматься брачным посредничеством. Недавно я узнал, что для вашей должности не требуется лицензия, в ином случае я бы потребовал, чтобы её тоже отозвали.        Фэзервуд начал краснеть и едва сдерживал гнев.        — А теперь слушай сюда… — начал он, но Северус прервал его взмахом руки.        — Это стоит послушать, — с нажимом сказал он, — иначе я раскрою общественности, что происходило между нами тремя в течение последних нескольких месяцев. В результате чего мисс Гринсвин больше не сможет найти подходящую работу, а ваша репутация, мистер Фэзервуд, не только будет безнадёжно запятнана, но вы также по закону больше не сможете участвовать в любых ритуалах ухаживания в будущем. Я думаю, вы понимаете, что я более чем справедлив.        Он поднял перо со стола Гринсвин, заметив, что оно было производства фирмы Фэзервуда. Сначала он вручил его Фэзервуду, который помрачнел лицом.        — Вперёд. Всё, что мне требуется — обе ваши подписи на этой странице, вот здесь. У меня есть копии контракта для вас обоих, вы сможете увидеть их позже. Но я надеюсь, вы согласитесь, что для вас этот контракт является единственным разумным решением. И что в ваших же интересах не вынуждать меня предпринимать более решительные меры.        Фэзервуд взял перо, а Августа Гринсвин начала рыдать. Они подписали контракт, Северус без лишних слов отдал им их копии документа и в последний раз аппарировал из этого кабинета.

~~~~~~ * * * ~~~~~~

       Прошла почти неделя с тех пор, как Гарри отправил Северусу подарок, но за всё время от него не было слышно и слова. В последующие дни он трижды пытался связаться с Драко по камину, но каждый раз обнаруживал, что на нём стоят защитные чары и он закрыт для посетителей. Гарри написал совой, умоляя ответить хоть что-нибудь, но не получил ничего. Северус отсутствовал за главным столом во время трапез, и Гарри ни разу не видел его в профессорской. Он даже не знал, посещает ли тот свои занятия, хотя догадывался, что узнал бы, если бы в расписании его факультета была какая-то замена или изменение графика.        Он уже раздумывал спуститься в подземелья и потребовать ответы, но знал, что у него не хватит духу. В конечном счёте, он слишком боялся, что чем скорее получит ответ, тем скорее обнаружит, что Северус больше не заинтересован в продолжении их ухаживаний. Он посчитал, что никакой другой причины для молчания по отношения к нему со стороны Драко и Северуса быть не могло.        Он не думал, что его подарок мог быть настолько неуместен, чтобы так сильно оскорбить Северуса, но, возможно, он решил, что Гарри просит слишком многого, слишком торопится. Что он просто решил получить свою половину состояния и сохранить Спиннерс-Энд, не приводя туда никого. Что его первоначальный план в итоге и оказался тем, чего он на самом деле желал.        Впервые за всё время пострадали лекции Гарри. Его студенты понимали, что что-то не так, но никто из них, даже самые обеспокоенные хаффлпаффцы, не осмеливались спросить о причине или выразить какие-то слова поддержки. Он знал, что несправедливо, что его студенты остались без его обычно внимательного руководства, но он не мог заставить себя приложить дополнительные усилия, когда мыслями был так далеко. Гарри часто позволял им практиковаться в дуэлях, расхаживая по комнате под предлогом наблюдения за их успехами, внося незначительные коррективы то тут, то там, но в основном был сосредоточен на своих беспокойных мыслях.        Был вечер пятницы, спустя почти полторы недели после отправки подарка, когда он, наконец, получил письмо от Северуса. К его полному огорчению, оно не содержало ответов и состояло всего из двух предложений. Хотя конверт был адресован ему, в записке не было обычно тёплого обращения по имени, как Гарри привык видеть в письмах Северуса. В нём просто значилось:        «Пожалуйста, зайди сегодня вечером в семь на Спиннерс-Энд. Мне нужно обсудить с тобой одно срочное дело. С.С.»        Гарри, который только вернулся с долгой, вымораживающе холодной прогулки вокруг озера в попытке проветрить голову, почувствовал, как сердце подкатывает к горлу. Так вот оно что. По крайней мере, у Северуса хватило вежливости лично выразить ему свой отказ, вместо того чтобы сообщить в письме, что они не будут переходить к переговорам о контракте. И всё же Гарри с ужасом думал, как будет смотреть в лицо Северусу, когда тот отвергнет его, и почувствовал, что задыхается от обиды. Это всё было так несправедливо, и хотя он уже давно отвык думать, будто что-то сложится в его пользу, Фэзервуд всё равно сжульничал, а из-за какого-то путаного свода традиций и ритуалов, созданных сборищем напыщенных, фанатичных идиотов сотни лет назад, Гарри не позволили рассказать об этом Северусу.        Он потратил полчаса в раздумьях о том, что надеть, прежде чем подумал, что попросту нет смысла пытаться принарядиться для события, которое разобьёт ему сердце — а он знал, что так и будет, — так что решил надеть рождественский свитер от Молли Уизли и маггловские джинсы, по крайней мере в этом ему будет удобно, пока он будет плакать. К тому времени, как он оделся, было пять минут восьмого, и Гарри понял, что достаточно долго оттягивал неизбежное. Он зашёл в камин и назвал адрес дома на Спиннерс-Энд.        — Ты опоздал, Поттер, — Драко фыркнул, сидя на диване Северуса, где он развалился в своей типичной, слишком непринуждённой манере.        Гарри не смог скрыть удивления.        — Что ты здесь делаешь? — только и смог он произнести.        — Я попросил Драко помочь мне кое с чем срочным, что мы должны будем сделать сегодня вечером, — спокойно ответил Северус, появляясь в том же дверном проёме кухни, что и в прошлый раз, когда Гарри впервые посетил Спиннерс-Энд. Гарри посмотрел на него, слегка приоткрыв рот. А Драко точно должен присутствовать при его унижении? Он ничего не читал о свидетелях при отказе в тех книгах.        — Садись, Гарри, — тепло сказал Драко, и у Гарри снова возникло отчётливое ощущение, что он на три шага отстаёт от всех остальных. Оцепенев, он неуверенно опустился в кресло у камина, где всего несколько недель назад Северус угрожающе расспрашивал его о намерениях. Северус тоже вошёл в комнату, встал позади Драко и аккуратно опустил руки на спинку дивана.        Гарри обеспокоенно посмотрел на Северуса, отчаянно пытаясь поймать его взгляд. На мгновение ему показалось, что Северус намеренно пытается избежать его взгляда, но затем их глаза встретились. Гарри всматривался в лицо Северуса в поисках какой-либо жалости, любого признака раскаяния, чего-то, за что он мог бы ухватиться, когда неизбежно будет прокручивать эту ночь снова и снова в измученной тревогой голове.        — Драко довёл до моего сведения, что мистер Фэзервуд взял на себя смелость пытаться отговорить тебя от ухаживаний, — мягко сказал Северус. Гарри сразу же посмотрел на Драко, который ограничился пристальным взглядом в ответ.        — Я думал, нам нельзя говорить о…        — Это уже не имеет значения, — мягко прервал его Драко. — Просто послушай.        — В результате того, что ты поделился этой информацией, Драко решил копнуть глубже, чем я исходно считал необходимым, начиная этот процесс. Он проверил, какие отношения связывают моего брачного посредника Августу Гринсвин и Дориана Фэзервуда, обнаружив, что они давние друзья. Ещё он узнал, что Фэзервуд и Гринсвин не только нашли и обнародовали завещание моей матери намеренно, чтобы инициировать брачный процесс, но и что мисс Гринсвин осознанно пошла на мошенничество, скрыв от меня многих потенциальных женихов во время процесса подачи заявки. По факту она отклонила всех, кроме одного — своего друга мистера Фэзервуда. Сначала у нас было только предположение, но теперь есть и подтверждение того, что Фэзервуд пообещал ей долю от денег, которые он мог бы получить, заключив со мной брак, если она гарантирует отсутствие у него конкурентов, — голос Северуса был поразительно спокоен для человека, только что узнавшего, что его обманули.        — Но они не учли меня, — не упустил шанс покрасоваться Драко. — Или тебя, полагаю, — великодушно добавил он, ухмыляясь Гарри.        — Когда Драко рассказал мне, что произошло, я навестил мистера Фэзервуда и мисс Гринсвин под предлогом переговоров о брачном контракте с Фэзервудом. И вместо этого настоял, чтобы они оба подписали составленный мной контракт, в котором оговаривалось, что мисс Гринсвин незамедлительно уволится из своего брачного агентства. Также этот контракт гарантирует, что ни Фэзервуд, ни Гринсвин никогда больше не будут контактировать ни с кем из нас.        — Я… С-спасибо тебе? — заикаясь, смог выдавить из себя Гарри. Теперь он совсем растерялся. Это не был ожидаемый им отказ, но всё ещё могло в него перерасти.        — Рад стараться, — сказал Северус и ухитрился поймать взгляд Гарри. — Серьёзно, это было приятно.        — Северус воспользовался правом полностью аннулировать весь брачный процесс по этому контракту, — добавил Драко. Гарри встревоженно уставился на него. Так вот как всё закончится: у Северуса так много мужчин, готовых сделать то, чего он хотел изначально, теперь нет необходимости иметь дело с этим ужасным Фэзервудом, и он по-прежнему может обрести всё, на что рассчитывал ещё со старта. — Ни один суд не откажет ему в праве начать всё заново с адекватным посредником, учитывая, что эта занималась незаконной деятельностью во время процесса и у него действительно было много других подходящих претендентов.        Гарри нахмурил брови.        — Ты не хочешь? — спросил Гарри, переводя взгляд обратно на Северуса. — Начать сначала?        — Я начну сначала, — медленно кивнул Северус. — Но не думаю, что на этот раз мне понадобится такой же порядок подачи заявлений. Драко согласился стать моим брачным посредником.        — Ну, — начал Гарри, чувствуя ком в горле. — Тогда желаю тебе удачи… в твоём начинании. То есть, в новом, — сдавленно прозвучало.        — Не думаю, что ему понадобится много удачи, — усмехнулся Драко, и, хотя Северус бросил на него строгий взгляд, Гарри покраснел от смущения. Конечно, ему не нужна удача — у него много претендентов. Вполне естественно, что с одним из них всё получится.        — Драко хотел сказать, — Северус прервал ход его мыслей, обходя диван и осторожно опустившись на колени перед креслом, вызывая в сознании Гарри вспышки воспоминаний — его разгневанных глаз, его руки на бедре Гарри, — что я и правда намерен начать снова. Этим вечером. И я думаю, что мы сделаем всё достаточно быстро. Это займёт примерно пару часов или около того.        — Я не… прости, я не понимаю, — пробормотал Гарри. Северус потянулся и взял его за руку, он смотрел на него так, что это совсем не указывало на тот отказ, которого он ужасно боялся, проходя через камин.        — Гарри, если ты будешь так любезен заявить о намерениях ухаживать за Северусом, мы сможем уже покончить со всей этой ситуацией. Всё и так уже достаточно затянулось, — сказал Драко пренебрежительным тоном, но в глазах светилось воодушевление.        — Я…        — Мы начинаем ухаживания заново, Поттер, при этом ты единственный претендент. Пожалуйста, догоняй уже, — улыбнулся Драко. — Я знаю, что ты хорошо всё выучил. Выкладывай Северусу свои намерения, и на этот раз как полагается, пожалуйста.        У Гарри перехватило дыхание. Он посмотрел вниз на Северуса, который всё ещё стоял перед ним на коленях, держа его за руку, и совершенно неожиданно понял, что они поменялись местами, и именно Северус этим вечером боится отказа. Гарри ободряюще сжал его руку, вспоминая слова, которые ему следовало сказать несколько месяцев назад у «Трёх мётел».        — Северус Снейп, настоящим я делаю своё официальное предложение стать вашим женихом. Я… я буду добиваться вашей руки в соответствии со всеми старыми традициями, если вы примите меня, — его голос дрожал.        — Принимаю, — ответил Северус, и Гарри показалось, что тот почувствовал облегчение.        — Отлично, первый этап прошли. Теперь, Гарри, не стоит ли поблагодарить Северуса за приглашение? — подтолкнул Драко.        Гарри кивнул. Это он тоже помнил.        — Благодарю, Северус, за приглашение в ваш прекрасный дом. Я рад начать ухаживать за вами в соответствии со всеми старыми традициями, как мы и договаривались.        — Превосходно! Идём в столовую! — Драко уже поднялся, чтобы сопроводить их к столу. — На ужин не будет ничего особенного, я решил, что по кусочку пирога на каждого будет вполне достаточно.        Гарри позволил подтолкнуть себя вместе с Северусом за стол, который был скудно, но изысканно накрыт и освещён свечами. Было сервировано две тарелки, на каждой из которых лежал небольшой кусочек пирога. Гарри оцепенело сидел на том же месте, где и в прошлый раз, когда на ужин пришёл и Фэзервуд. Он взял угощение руками и откусил кусочек, вопросительно глядя на Драко.        — Даже приборами не пользуешься, Поттер? Как романтично, — усмехнулся Драко. Гарри покраснел и взял вилку. — В любом случае, на это нет времени, ужин окончен, — поддел Драко, когда Северус откусил от своего кусочка, как положено, с вилки. Гарри засмеялся от абсурдности всего происходящего. Северус поднял на него глаза, задумчиво жуя, и ухмыльнулся.        — А теперь, будьте добры, по письму от каждого, — сказал Драко, призывая откуда-то из коридора два пера и два пергамента. Они аккуратно приземлились на столе перед ними, и Гарри заметил, что Драко умудрился незаметно для него убрать ужин, если это можно было так назвать. — Что-нибудь короткое, нет времени на длинные оды о желаниях. Северус, ты первый.        Гарри наблюдал, как Северус склонил голову, сосредоточенно сгибая левую руку, прежде чем обмакнуть перо в чернила и набросать несколько слов, после чего передал пергамент Гарри.        «Прости, что всё довольно нелепо. Надеюсь, ты сочтёшь это приемлемым.»        Гарри снова рассмеялся, всё больше и больше осознавая, что это происходит на самом деле.        «Не сомневайся.»        На этом он остановился и передал свой лист Северусу, который улыбнулся впервые за вечер. Гарри надеялся, что он тоже начинает чувствовать, что всё по-настоящему, что они оба получают то, чего хотели чуть ли не с самого начала.        — Хорошо, — сказал Драко и хлопнул в ладоши, заклинанием убирая пергаменты. Они свернулись и исчезли. Гарри понадеялся, что они аккуратно лежат где-нибудь в ящике стола, ему бы хотелось сохранить их. — Я оставлю вас наедине, Гарри, чтобы ты мог вручить свой подарок Северусу. Думаю, мы можем согласиться немного нарушить традицию и позволить тебе передать его лично.        — Но у меня нет… — попытался возразить Гарри, но Драко уже вышел из комнаты и закрыл за собой дверь, оставив их с Северусом наедине впервые за эту ночь. Впервые со времён «Трёх мётел» — осознал Гарри. Он жутко покраснел и не знал, куда деть руки. — У меня нет подарка, — наконец нервно произнёс он, глядя на Северуса через стол. К его облегчению, Северус мягко улыбался.        — Да, что ж, когда бы ты успел? Полагаю, всё оказалось слишком неожиданно, — предположил Северус. — Что-нибудь маленькое должно подойти, раз уж твой прошлый подарок был таким исключительным.        — Тебе правда понравилось? — спросил Гарри, и сердце его забилось быстрее. — Я просто хотел показать тебе, что… ну, что я подумал, что Спиннерс-Энд может быть домом и для меня. И я знаю, что технически мы могли бы наколдовать для стен любой понравившийся цвет, это был скорее жест…        — Гарри, — мягко прервал его Северус, — это было прекрасно.        — Хорошо, — выдохнул Гарри и оглядел комнату. Ему срочно нужен был букет, который можно было бы позаимствовать, но он ничего не увидел. — Эм, я думаю… ну… — его мозг дико сбоил и отказывался предоставлять какие-либо идеи, вместо этого прокручивая в голове воспоминание о том, как Драко предложил ему украсить член бантом в качестве подарка Северусу. Гарри с силой тряхнул головой, пытаясь прогнать эту мысль. — Подойдёт ли поцелуй? — тихо спросил он и почувствовал, как кончики его ушей приобретают ярко-красный оттенок.        — Это было бы замечательно, — неуверенно ответил Северус, — если ты правда этого хочешь.        — Хочу, — сказал Гарри, ощутив себя увереннее, чем ожидал. Он почувствовал, как почти на автопилоте встаёт и обходит длинный стол, направляясь в сторону Северуса. Его колени дрожали, поэтому он довольно резко опустился на сиденье рядом с ним. Поколебавшись, он наклонился вперёд и мягко положил руку Северусу на плечо.        Их губы встретились. Гарри вновь накрыл аромат сандалового дерева и мяты. Губы Северуса были мягкими и ощущались такими гладкими, в отличие от его. Не в силах сопротивляться, Гарри приоткрыл свои губы и нежно прикусил нижнюю губу Северуса, наградой ему стало восхитительно сбившееся дыхание. Гарри тихонько вздохнул и наклонился ближе, сжимая плечо Северуса. Мужчина положил свою руку на колено Гарри, крепко удерживая его, но затем подался назад, заставляя отстраниться. Дыхание Гарри было более прерывистым, чем он сам мог подумать, и всё тело покалывало.        Они оба рассмеялись, каждый по-своему нервничая. Гарри закусил внутреннюю сторону щеки. Он хотел спросить, как справился, — тот самый назойливый вопрос о том, насколько Северусу мог понравиться мужчина с небольшим опытом, вертелся в глубине его сознания — но он сдерживался. Северус выглядел достаточно довольным, чтобы ответить по-своему: всё было прекрасно.        — Вы закончили? — беспечно спросил Драко, снова появляясь в дверях. Он окинул их обоих взглядом и рассмеялся. — Серьёзно, приберегите это до тех времён, когда я уйду.        — Мистер Поттер пришёл неподготовленным, поскольку мы так грубо оставили его в неведении, — протянул Снейп с огоньком в глазах. — Ему пришлось импровизировать.        — И, как я вижу, ему удалось сделать очаровательный подарок, — фыркнул Драко. — Все молодцы. Ладно, время переговоров по контракту, — он призвал ещё пергамент откуда-то из глубин коридора, и тот приземлился на стол перед ними. Гарри почувствовал, как пульс участился. Теперь следовала та часть процесса, через которую он не проходил до этого. Исходя из прочитанного, он ожидал, что наконец встретится с Августой Гринсвин и доверится её профессиональным способностям чётко изложить и объяснить условия контракта. Теперь он должен полностью довериться Драко Малфою и Северусу — не то чтобы он не доверял, просто это оказалось не тем, чего он ожидал…        Северус, казалось, ощутил его нервозность и ободряюще сжал его бедро.        — Мы постепенно всё тебе объясним, — мягко произнёс он. — В контракте есть несколько существенных изменений, которые я предложил Августе в самом начале, но по большому счёту он практически полностью соответствует традиционному брачному контракту. У тебя есть время прочитать всё, включая мелкий шрифт, или мы можем на сегодня остановиться, чтобы кто-нибудь другой тоже проверил его, если хочешь. Может быть, мисс Грейнджер или юрист.        Гарри медленно кивнул, чувствуя на себе взгляд Драко.        — Ладно, — выдохнул он. — О чём в нём говорится?        — Итак, во-первых, — начал Драко, указывая пальцем на первую страницу контракта. — Вы с Северусом станете законными супругами в глазах суда, богов и людей. Это всё прекрасно, замечательно и ожидаемо, — Гарри медленно кивнул. — В данном контракте Северус не включал условия, которые потребовали бы от тебя прекращения контакта с ним после вашей росписи. Напротив, теперь он просит, чтобы ты согласился жить с ним на Спиннерс-Энд на протяжении всего вашего брака, — Гарри чувствовал на себе взгляд Северуса, пока Драко продолжал, переворачивая страницу. — У вас обоих будет равный доступ к семейному состоянию Принцев, который Северус унаследует по факту вашего бракосочетания, но ещё он включил сюда положение о том, что состояние Поттеров будет в твоём единоличном владении.        Гарри нахмурился.        — Нет, мне кажется, это неправильно…        — Мы вернёмся к переговорам позже, Гарри. Просто послушай пока. Также вы двое будете совместно владеть всем вашим материальным имуществом, включая Гриммо-Плейс и Спиннерс-Энд. Помимо этого, Северус ещё добавил достаточно щедрый и несколько нетривиальный, хотя и встречающийся, пункт: если после года брака ты захочешь по какой-то причине пересмотреть контракт или выйти из него, у тебя будет на это право. Если ты решишь расторгнуть контракт, ты можешь забрать половину семейного состояния Принцев, но должен оставить Спиннерс-Энд Северусу. Итак, есть какие-нибудь вопросы?        Гарри опустил взгляд на бумаги, пытаясь собрать плавающие перед ним буквы в слова, которые хоть что-нибудь бы значили. В конечном итоге он оставил эти попытки и посмотрел на Северуса.        — Ты тоже можешь уйти через год? Ты оставляешь для себя лазейку? — Гарри внезапно подумал, что даже если через год брак был бы аннулирован, Северус в любом случае получил бы то, чего хотел: уединение и половину состояния. К его изумлению, Северус покачал головой.        — Это было бы некрасиво, и, кроме того, я не уверен, что это имело бы силу в суде, учитывая завещание моей матери. В её намерения не входило, чтобы я заключил брак и сразу же развёлся, просто чтобы забрать деньги и дом. Но даже если бы такая оговорка была мне доступна, я очень сильно сомневаюсь, что захотел бы воспользоваться ею. Это предложение предназначено для тебя, Гарри, и только для тебя. Я хотел дать тебе возможность…        — Теперь я могу вступить в переговоры? — радостно перебил Гарри. — Потому что у меня уже есть, что сказать.        — Конечно, — медленно произнёс Северус. — Пожалуйста, поделись своими мыслями.        — У каждого из нас будет равный доступ к семейным состояниям и Принцев, и Поттеров. Боюсь, для меня это очень важный момент. Я рад переехать к тебе на Спиннерс-Энд, но с условием, что мы сразу наймём рабочих, чтобы исправить проблему, которая выглядит, как неполадки с фундаментом, — он указал на покосившуюся стену слева от них. — Но нам не обязательно делать какие-то существенные изменения внутри, если только не договоримся об этом вместе. И мне не нужен пункт о расторжении брака.        — Гарри, этот пункт сделан для твоего комфорта… — возразил Северус.        — Я уже давно сам забочусь о своих интересах и прекрасно справляюсь, не беспокойся, — мягко прервал его Гарри и положил свою руку на руку Северуса. — Если этому и суждено закончиться по какой-либо причине, то я уверен в нашей способности справиться с этим, как взрослые люди. Ты можешь оставить пункт о сохранении дома, если мы разойдёмся и, может быть, что-то о сохранении доступа к нашим личным семейным капиталам. Но никакого пункта о разводе.        Краем глаза Гарри заметил, что Драко улыбается. Когда он перевёл вопросительный взгляд на Драко, тот пожал плечами.        — А я говорил ему, что тебе это не понравится, — сказал он.        — Договорились? — спросил Гарри, снова обращаясь к Северусу, который осознавал всю серьёзность момента.        — Смею предположить, что ты не захочешь вести дальнейшее обсуждение этого пункта? — спросил Северус тихим голосом.        — Боюсь, ты прав, — сказал Гарри, похлопав его по тыльной стороне ладони. — Так ты согласен?        — Договорились, — нерешительно ответил Северус, бросив последний неуверенный взгляд на Гарри, прежде чем снова обратить внимание на Драко, который единожды коснулся палочкой документов, чтобы внести изменения в содержащиеся в нём положения, а потом протянул им перо.        Гарри взял его и расписался внизу каждой страницы, быстро и легко пролистывая их, ставя инициалы в указанных местах. Закончив, он передал бумаги Северусу, который поколебался, но сделал то же самое.        Гарри охватила внезапная паника.        — Мы же… мы не… мы же ещё не заключили брак? — его ошалевший взгляд метнулся между Северусом и Драко, который от души рассмеялся.        — Ни в коем случае, — сумел вымолвить он. — До этого ещё далеко. Сначала вам придётся назначить дату и публично объявить о помолвке.        Гарри покраснел, вспомнив, что вообще-то в ритуале ухаживаний семь стадий, а сейчас завершилась только пятая.        — Верно, — пробормотал он, стушевавшись.        — На данный момент мы помолвлены и только собираемся заключить брак, — осторожно произнёс Северус.        — И я согласен найти для вас лучшего свадебного организатора, которого вообще возможно нанять за деньги, что очень кстати в нашем случае, поскольку вы согласились объединить свои капиталы, — вставил Драко. — Надеюсь, вы не будете слишком долго затягивать — думаю, летняя свадьба пришлась бы вам по вкусу. Или даже весенняя, — Северус бросил на него характерный взгляд, но Драко либо не заметил, либо ему было всё равно.        — Ладно, тогда я пошёл. Просто перед уходом, хочу сделать вам небольшое напоминание: больше нет никаких правил, которые бы ограничивали вас в личных встречах или пребывании наедине, так что Гарри не обязательно уходить со мной, ты более чем желанен здесь…        — Боже, да иди уже, — простонал Северус, — оставь нас в покое, пожалуйста.        Драко ничего на это не ответил, только улыбнулся и, попрощавшись, покинул комнату. Гарри и Северус молчали, пока не услышали звук работающего камина, который дал им понять, что они остались наедине.

~~~~~~ * * * ~~~~~~

       Северус, не устояв, первым нарушил тишину.        — Извини, что не связался с тобой раньше. Я знаю, что ожидание для тебя, вероятно, было… неприятным, — ему было не по себе из-за того, что Гарри весь вечер нервничал, а сейчас это чувство только усилилось. Ему не нравилось, что они держали Гарри в неведении, но Драко настоял и убедил Северуса, что Гарри не нужно ввязываться в эту грязную историю с отстранением Фэзервуда и Гринсвин. Он и сейчас был рад, что Гарри не пришлось иметь со всем этим дел, но всё равно чувствовал себя виноватым.        — Я был уверен, что ты отклонишь мою кандидатуру, — медленно произнёс Гарри. — Подумал, что, видимо, обидел тебя своим подарком, или… ну, что ты решил, что тебе не нужно то, что я предлагаю. Что ты предпочтёшь то, о чём говорил изначально.        — Я боялся, что ты так подумаешь. Но надеялся, возможно, глупо, что после тех писем, которыми мы обменялись, ты поймёшь, что я разделяю твой образ мыслей.        Гарри робко улыбнулся.        — Я никогда не был силён в подтекстах, — пошутил он.        — Что ж, больше не нужно искать никаких подтекстов. Полагаю, с этого момента всё довольно просто, — Северус мгновение поёрзал, держа руки на коленях, а потом добавил, — я тут понял, что ты никогда не видел другие комнаты, кроме гостиной и столовой. Как насчёт полной экскурсии?        Он наблюдал, как Гарри ещё раз обвёл взглядом столовую, и с облегчением обнаружил, что тот улыбается и выглядит немного ошеломлённым, будто впервые полностью осознал, что да, это будет и его столовая. Его дом.        — Да, — ответил Гарри через мгновение. — Я был бы счастлив.        — Прекрасно, тогда пойдём, — Северус встал и протянул Гарри руку, которую тот принял и тоже поднялся. Северус осторожно положил руку Гарри на сгиб своего локтя, сближая их. Гарри поднял на него сияющие глаза.        — Веди меня, — мягко сказал он, и Северус послушался. Он повёл их по коридору и показал Гарри библиотеку, где бордовые стены уставлены книжными полками из красного дерева, полными томов по зельеварению и классической литературы. Затем сквозь стену и вниз по лестнице в его лабораторию, заставленную аккуратно расставленными на полках баночками с различными ингредиентами и разными котлами — он видел облегчение Гарри, когда в поле зрения не оказалось ни золотого котла, ни хрустальных флаконов. Потом обратно наверх, снова проходя через библиотеку и столовую в маленькую, но аккуратную кухню с ещё одним, меньшим, камином и хорошо укомплектованной кладовой.        — Я бы показал тебе сад, но его лучше видно днём, — сказал Северус, наблюдая, как Гарри внимательно осматривает кухню, переводя взгляд с одного на другое. — Я выращиваю там ингредиенты и некоторые сезонные цветы.        — А что наверху? — спросил Гарри, проведя пальцами свободной руки по кварцевой столешнице и уставившись на изогнутую лестницу справа от них.        — Только главная ванная комната и спальня. Боюсь, дом не очень большой.        Гарри улыбнулся.        — Меня это не волнует. Но я бы хотел посмотреть и верхний этаж. Если ты не возражаешь.        Северус кивнул, у него сжалось в груди при мысли о скором появлении столь желанного человека в его спальне.        — Конечно, я не против. После тебя, — он отпустил руку Гарри, потому что лестница была слишком узкой, чтобы подниматься рука об руку. Он позволил Гарри подняться на несколько ступенек, прежде чем последовать за ним, поймав себя на мысли, что маггловские джинсы, возможно, не так плохи, как он думал, во всяком случае, не тогда, когда они на Гарри. Он нервно размял руки, когда они добрались до верха лестницы.        — Ванная здесь, — пробормотал он, указывая на дверь. Гарри послушно просунул голову внутрь и огляделся. Северус наблюдал за ним из коридора.        — Какая у тебя огромная ванна, — сказал Гарри с удивлением в голосе. — Почти такая же классная, как та, что в ванной для старост в Хогвартсе!        — На самом деле она и сделана по их образцу, — сказал Северус, проведя ладонью по затылку. — У меня есть… ну, я люблю время от времени поотмокать в горячей воде.        Гарри ухмыльнулся ему через плечо.        — Да, я заметил. У тебя тут так много зелий, Северус, а для чего они?        Он слегка кашлянул, удивлённый, и на мгновение замялся.        — В основном тут успокаивающие и очищающие зелья, — ответил он.        — А остальные? Сандаловый парфюм? — подразнил Гарри, и Северус почувствовал, что улыбается.        — Он самый. Мятное масло. И всякое другое.        — Ну, как-нибудь тебе придётся провести для меня полный экскурс по зельям для ванн, — поддразнил Гарри, снова поворачиваясь к нему лицом. — Но сейчас я согласен остановиться на осмотре спальни.        Северус улыбнулся в ответ, игнорируя сбивающееся с ритма сердце.        — Проходи туда, — просто сказал он, указывая на единственную оставшуюся дверь. — После тебя.        Гарри открыл её. Северус наблюдал, ожидая его реакции с затаённым дыханием. Он вдруг почувствовал такую неловкость за свои дизайнерские умения, какой раньше не случалось.        — Мы можем потом изменить обстановку с учётом твоих предпочтений, не обязательно оставлять всё так же…        — О, Северус, всё замечательно, — выдохнул Гарри, проходя дальше в комнату. Северус последовал за ним, прислонившись к дверному косяку. Он попытался взглянуть на это со стороны Гарри. Старинная кровать с балдахином из полированного тёмного дерева. Два окна, через которые проникает утренний свет. Стены цвета шалфея, частично скрытые низкими книжными полками и двумя прикроватными тумбочками. Шкаф в тон кровати. Мягкий тканый ковёр из янтарного льна покрывает часть паркетного пола. Лампы, расположенные по всей комнате, излучают мягкий, тёплый свет.        — Тебе здесь нравится? — решился спросить Северус.        — Здесь великолепно, — улыбнулся Гарри, поворачиваясь к нему лицом. — Совсем не то, что я себе представлял.        — Ты действительно думал, что я облюбовал ещё одно подземелье в качестве дома? — спросил Северус с притворным недоверием в голосе.        — Не совсем, хотя даже после того, как я увидел те комнаты в прошлый раз, я подумал, что, может быть, немного… не знаю. Подумал, что мог бы привыкнуть к тому, что здесь довольно мило.        — Рад это слышать, — выдохнул Северус, любуясь видом Гарри в его жёлтом джемпере, что делало его похожим на маленькую лампу, сияющую счастьем, Северус мог бы в этом поклясться. Он не ожидал, что Гарри сократит между ними расстояние, приподнимется на носочки и снова поцелует его. Это был не тот беспокойный и нервный поцелуй, как в столовой, но он не был и приторно-сладким. Скорее это было похоже на выражение радости. Северус аккуратно положил руку Гарри на поясницу, притягивая его ближе, после чего отпустил.        Когда он открыл глаза, лицо Гарри было ближе, чем он ожидал, он вглядывался в Северуса из-под растрёпанной копны волос.        — Так это правда происходит, — тихо сказал Гарри, потянувшись и обхватив Северуса обеими руками за шею.        — Да, — согласился Северус, кладя обе руки на бёдра Гарри и разводя пальцы, крепко прижимая его к себе.        — Может быть мне пора для разнообразия поинтересоваться и твоими намерениями? — поддразнил Гарри, приподнимаясь на носочки. — Ты уверен, что не хочешь повторить всё заново: начать ритуал ухаживания в третий раз, найти мужа, который оставит тебя в покое до конца твоих дней?        — Просто это уже не так привлекательно для меня, как когда-то, — спокойно признался Северус. — Теперь, когда увидел, что ещё я мог бы обрести.        — Меня? — спросил Гарри, пытаясь пошутить, но Северус видел выражение его глаз.        — Тебя, — согласился он и снова прижался губами к губам Гарри. Ему смутно стало интересно, сколько может быть видов поцелуев, ведь этот тоже отличался от предыдущих. Гарри казался более нуждающимся, прикосновение его губ было твёрже, горячее. Северус на пробу провёл длинным пальцем по нижней губе Гарри, вызвав тихий удивлённый стон, вырвавшийся из горла парня. Приняв это за поощрение, Северус снова положил руку Гарри на поясницу, а другую поднял и зарылся в волосы на затылке.        Они прервались, чтобы глотнуть воздуха, и Северус осознал, что к его бедру настойчиво прижимается твёрдая выпуклость. Гарри, казалось, тоже это понял в тот момент.        — Прости, — явно смущаясь, пробормотал Гарри. Он попытался шагнуть назад, но Северус не отпустил его, крепко удерживая на месте. Он снова целовал Гарри, на этот раз двигаясь от его рта вдоль линии подбородка и, в конце концов, к месту, где его горло переходило к нежной коже за ухом. У Гарри прервалось дыхание.        — Я не могу представить, за что ты должен извиняться, — пробормотал Северус в кожу, мягко прикусив её зубами.        — Я… я не знаю… — Гарри начал заикаться, но Северус остановил его, прижав язык к шее Гарри и слегка посасывая кожу.        — Если ты захочешь пождать до нашей брачной ночи, я не откажу тебе, — тихо сказал он, отстраняясь, и глядя на него сверху. — Но я не вижу необходимости в ещё более строгих традиционных положениях, чем те, что мы уже пережили.        Гарри побледнел, но Северус всё ещё чувствовал на себе его твёрдость.        — Не думаю, что я захотел бы, — сказал Гарри, когда Северус поцеловал его в челюсть с другой стороны. — Подождать, в смысле, — запоздало добавил он.        — Я тоже, — промурлыкал Северус и движением, удивившим даже его самого, коротко приподнял Гарри за талию, после чего усадил на край кровати. Теперь, когда у него была возможность рассмотреть его, он увидел, что Гарри выглядел взъерошенным и возбуждённым, именно таким, каким Северус осмеливался его представить только лёжа наедине в своей ванне. Он оценивающе посмотрел на бугорок на джинсах, и Гарри, смущаясь, наблюдал за этим. Северус почувствовал, как его член дёрнулся просто от одной мысли о том, что скрывает джинсовая ткань на Гарри.        Не теряя больше времени, Северус подтолкнул Гарри дальше на кровать. Гарри подвинулся дальше, услужливо сбросив при этом свои кроссовки. Северус тоже разулся, и додумался снять верхнюю мантию, расстегнув пуговицы с помощью беспалочковой бессловесной магии, что позволило сделать это быстро. Гарри с одобрением наблюдал, как Северус сбросил одежду с плеч и расположился так, чтобы оказаться над Гарри, опираясь на руки по обе стороны от его головы.        Гарри удивлённо посмотрел на него и очень осторожно положил руку Северусу на бедро. У Северуса перехватило дыхание, и он передвинулся так, чтобы прижаться своим бедром к члену Гарри. Парень всхлипнул.        — Я собираюсь снять с тебя эти нелепые вещи, — пробормотал Северус, садясь так, чтобы длинные пальцы могли расстегнуть пуговицу на джинсах парня. Гарри услужливо приподнял бёдра над кроватью, оперевшись на руки. Он посмотрел на Северуса сквозь ресницы, когда джинсы соскользнули с бёдер, извиваясь, чтобы помочь ему спустить их по ногам к икрам. Северусу показалось милым, что на Гарри было довольно невзрачное нижнее бельё, на фоне которого отчётливо виднелись очертания его эрекции. Гарри покраснел ещё сильнее.        — Ну, я реально не ожидал, что ты это увидишь, — сказал он в свою защиту, приподнимаясь на локтях. — Я скорее ожидал, что мне разобьют сердце!        — Я и не подозревал, что мне дали такую власть, — уколол Северус, проводя рукой по бедру Гарри. У Гарри от удовольствия перехватило дыхание.        — Ну, она у тебя была. И есть, — взволнованно признался он.        — Я не посмею, — тихо сказал Северус, встречаясь взглядом с Гарри.        — Знаю. Теперь знаю, — голос Гарри был мягким и низким. Северус не смог на это ответить, он даже не знал с чего начать, поэтому снова поцеловал Гарри, требовательно потянув его за воротник ярко-жёлтого джемпера, прежде чем стащить его и рубашку под ним, и повалить обратно на кровать с ещё одним жадным поцелуем. Гарри застонал ему в рот и потянулся руками к рубашке Северуса, умудрившись стянуть её через голову, несмотря на казавшиеся сотни пуговиц, мешавших ему, потом потянул за пояс брюк Северуса.        — Сними, — жалобно простонал Гарри, когда Северус стал покрывать поцелуями его шею и грудь, проводя языком по одному из маленьких тёмных сосков Гарри. Кивнув, Северус поднялся с кровати и встал, чтобы расстегнуть ремень. Гарри воспользовался моментом, чтобы тоже слезть с кровати, и опустился на колени перед Северусом с серьёзным выражением лица. Северус остановился.        — Я думал, ты хотел заняться этим после того, как я проведу долгий день за зельеварением, — нерешительно поддразнил он, но Гарри не обратил на это внимания, сам закончил расстёгивать ремень Северуса и ловко стянул штаны с его ног. Северус был не готов к ощущению полной уязвимости и обнажённости, с таким близким ощущением рта Гарри у своего вставшего члена.        — Мне не нужен повод, — пробормотал Гарри и мягко подтолкнул Северуса так, что тот присел на край кровати. Уверенным движением, которого Северус не ожидал, Гарри взял его в руку. Он делал это наслаждаясь, на пробу сжав и проведя ладонью сверху вниз. Северус выдохнул, глядя сверху на подавшегося вперёд Гарри, мельком увидев его розовый язык, прежде чем откинуть голову назад от удовольствия и ощущения облизывающего головку Гарри Поттера.        Он понял, что Гарри дразнит его. Это было слишком нежно. Лёгкие краткие движения языка по щели уретры, нежные движения руки, но слишком мало, слишком слабо, слишком медленно. Северус посмотрел на него сверху, слегка приоткрыв рот, и увидел, что Гарри смотрит прямо на него с полным ртом. Когда их глаза встретились, Гарри взял в рот ещё немного, начав сильнее покачивать головой. Северус застонал, когда Гарри втянул щёки, двигая одной рукой синхронно со ртом, и поднося другую руку к яйцам Северуса, нежно сжимая и перекатывая их. Северус с приятным удивлением задавался вопросом, где тот этому научился, изо всех сил стараясь не дёргать бёдрами.        Гарри с хлюпающим звуком оторвался от него, и Северус почувствовал его горячее дыхание, прежде чем Гарри провёл кончиком языка по всей длине и снова взял его в рот.        — Хватит, — выдохнул Северус и, потянув Гарри обратно на кровать, с силой уложил его по центру. Хотя он мог представить себе много ночей, когда Гарри сможет довести его до оргазма своим ртом, на этот вечер у него были другие планы, и он бы нарушил их все, если бы слишком рано сдался умелому языку Гарри. Он был слишком нетерпелив, чтобы позволить этому случиться.        Одним ловким движением он снял с Гарри нижнее бельё, шумно вдохнув при виде него. Его член был таким твёрдым, прижатым к животу, розовым и истекающим смазкой. Гарри слегка поёжился под пристальным взглядом, тяжело дыша и глядя на него снизу с выражением, которое иначе как развратным не назвать. Северус ухмыльнулся и проложил дорожку поцелуев вниз по животу, облизывая и покусывая всё, до чего дотягивался, избегая члена, наслаждаясь тем, как дразнит его. Он заводил их обоих до тех пор, пока не смог больше этого выносить, и втянул головку в рот. Гарри всхлипнул, и Северус одобрительно замурлыкал вокруг него, наслаждаясь солоноватым вкусом удовольствия Гарри.        Он растягивал это как мог, не желая, чтобы Гарри словил оргазм сейчас, как бы сильно ему ни хотелось, чтобы тот кончил ему в горло. Когда дыхание Гарри стало слишком неровным, он остановился.        — Не хочешь перевернуться? — пробормотал он, дрожа от предвкушения и желания.        Гарри кивнул, казалось, подыскивая слова, которые всё никак не находились. Он сел и сумел произнести:        — Эм, палочка, где моя… — он подхватил кучку, в которую превратились его джинсы, и нашел её. Тихо пробормотав заклинание, он отложил палочку в сторону и смущённо посмотрел на Северуса. — Просто несколько подготовительных заклинаний, — объяснил он.        — Я прекрасно их знаю, — заверил его Северус, прежде чем развернуть Гарри за бёдра так, чтобы он встал на четвереньки, расставив ноги в стороны. Северус с удивлением обнаружил, что версия «просто нескольких подготовительных заклинаний» Гарри включает в себя и смазывающее. Ему нужно будет научить Гарри наслаждаться смазывающими зельями, которые, по его личному мнению, были намного лучше. Особенно если их варит Северус лично. Но это тоже подходит.        Он раздвинул ягодицы Гарри обеими руками, чувствуя, как тот ёрзает под пристальным взглядом. Он ещё раз окинул его взглядом, с удовольствием глядя на его подрагивающий сфинктер и твёрдый член. Он мягко провёл пальцем вокруг входа и увидел, как его тело дёрнулось в ответ. Он положил другую руку Гарри на поясницу, надавил на неё так, чтобы зад приподнялся выше. Гарри втянул воздух.        Восприняв это как знак поощрения, Северус вставил палец в скользкое отверстие, согнув его к передней стенке ровно настолько, чтобы коснуться простаты. Гарри всхлипнул, и Северус с наслаждением смотрел на то, как дёрнулся его член. Он добавил ещё один палец, медленно вводя и вынимая его из Гарри, добиваясь тихих стонов удовольствия, которые Гарри просто не мог сдержать.        — Пожалуйста, — простонал Гарри, наполовину вжавшись лицом в покрывало. — Возьми уже меня.        Северусу показалось, что из него вышибло дух. Никогда бы он не подумал, что услышит, как Гарри Поттер умоляет взять его, но теперь, когда это произошло, он обнаружил, что ему безмерно нравится. Добавив третий палец, он наклонился вперёд, прижимаясь животом к спине Гарри, а ртом к его уху.        — Попроси меня ещё раз, и я сделаю это, — выдохнул он, и Гарри застонал в ответ.        — Пожалуйста, — жалобно прошептал Гарри. — Прошу тебя, Северус, трахни меня.        Северус не мог не подчиниться. Он сжал свой до боли твёрдый член в руке и прижал головку к розовому, подготовленному и скользкому входу Гарри. Он осторожно вошёл внутрь, сначала только головкой, и подумал, что может умереть от чистого удовольствия. От того, как туго и влажно вокруг него. Стиснув зубы, он крепко сжал бёдра Гарри и медленно вошёл до конца со сдавленным выдохом. Гарри под ним всхлипывал и так крепко сжимал покрывало, что у него побелели костяшки пальцев.        — Ты в порядке? — сдавленно спросить Северус.        В ответ Гарри приглашающе качнул бёдрами, прижимаясь к нему, а затем повторил тем же умоляющим тоном:        — Пожалуйста.        Северус не нуждался в дополнительном поощрении, начав двигаться. Сначала нежно, или настолько нежно, насколько мог, а потом всё сильнее, срывая дыхание, стараясь не закончить раньше времени. Гарри громко стонал под ним и каждый толчок вызывал изменение тональности. Он почувствовал, как Гарри сильнее сжал его, будто нарочно усиливая удовольствие. Северус тихо выругался. Это было слишком хорошо.        Он заставил себя остановиться, оторваться от Гарри, всего на мгновение, ровно настолько, чтобы перевернуть его и притянуть к себе на колени. Гарри последовал примеру, оперевшись на плечи Северуса, прежде чем снова полностью опуститься на всю длину, обхватив его, оседлав верхом. Северус протянул руку и обхватил член Гарри, сосредоточив внимание на том, чтобы соответствовать нужному ритму. Гарри откинул голову назад.        — Северус, пожалуйста… я скоро… я скоро кончу, — отчаянно выдохнул Гарри, впиваясь пальцами в мышцы на плечах партнёра.        — Я хочу этого, — выдохнул Северус, когда Гарри подался вперёд, ища большего соприкосновения, большего давления. — Кончай, Гарри, — приказал он.        Гарри застонал и ускорил темп, почти подпрыгивая на его члене.        — Чёрт, — сдавленно выдохнул Северус, ошеломлённый видом и ощущением того, что он полностью находится внутри него. Когда Гарри кончил, сорвано застонав, запачкав их горячей и скользкой спермой. Оргазм заставил его сильно сжаться вокруг Северуса, и это подтолкнуло его к краю, после чего он кончил в Гарри и перестал толкаться.        Они обнимали друг друга и тяжело дышали, пытаясь отдышаться. Северус со стоном вышел из Гарри, положив руки ему на спину и плотно прижал к себе. Они долго оставались в таком положении, дыша в унисон, прежде чем Гарри, наконец, лёг на спину и уставился в потолок.        — Это было… было… — его ноги слегка дрожали, что Северус воспринял с гордостью.        — Да, — согласился он и поцеловал Гарри в плечо. — Именно так.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.